Loi sur les déchets de combustible nucléaire À jour au 19 mai 2021 S.C. 2002, c. 23 L.C. 2002, ch. 23
[Sanctionnée le 13 juin 2002] [Assented to 13th June 2002]
Les paragraphes 31(1) et (2) de la *Loi sur la révision et la codification des textes législatifs*, en vigueur le 1er juin 2009, prévoient ce qui suit : **Codifications comme élément de preuve** 31 (1) Tout exemplaire d’une loi codifiée ou d’un règlement codifié, publié par le ministre en vertu de la présente loi sur support papier ou sur support électronique, fait foi de cette loi ou de ce règlement et de son contenu. Tout exemplaire donné comme publié par le ministre est réputé avoir été ainsi publié, sauf preuve contraire. **Incompatibilité — lois** (2) Les dispositions de la loi d’origine avec ses modifications subséquentes par le greffier des Parlements en vertu de la *Loi sur la publication des lois* l’emportent sur les dispositions in- compatibles de la loi codifiée publiée par le ministre en vertu de la présente loi. Les notes apparaissant auparavant dans les marges de droite ou de gauche se retrouvent maintenant en carac- tères gras juste au-dessus de la disposition à laquelle elles se rattachent. Elles ne font pas partie du texte, n’y figurant qu’à titre de repère ou d’information. Cette codification est à jour au 19 mai 2021. Toutes modi- fications qui n’étaient pas en vigueur au 19 mai 2021 sont énoncées à la fin de ce document sous le titre « Modifica- tions non en vigueur ». 1 Short title 4 Binding on Her Majesty Waste Management Organization Financing 13 Financial aspects Loi concernant la gestion à long terme des déchets de combustible nucléaire Titre abrégé 1 Titre abrégé Définitions 2 Définitions Objet 3 Gestion globale, intégrée et efficiente Champ d’application 4 Obligation de Sa Majesté 5 Condition d’application Société de gestion des déchets nucléaires 6 Constitution et mandat 7 Obligation envers autres propriétaires de déchets 8 Comité consultatif 9 Fonds en fiducie 11 Pouvoir exclusif de la société Exposé des propositions de la société de gestion 12 Trois ans pour faire des propositions 13 Financement des propositions 14 Option de consulter pour le ministre 15 Décision du gouverneur en conseil Rapports de la société de gestion 16 Obligation de faire rapport au ministre 17 Obligation to deposit 18 Triennial report 23 WMO financial statements 27 Failure to deposit amounts 30 Due diligence Coming into Force *32 Coming into force Déchets de combustible nucléaire 17 Délai pour verser la quote-part 18 Renseignements supplémentaires exigés tous les trois ans 19 Déclaration publique du ministre 19.1 Dépôt des rapports au Parlement Propositions de substitution 20 Proposition de substitution en cas d’impossibilité technique Remise de fonds aux bénéficiaires 21 Autorisation du gouverneur en conseil Tenue de livres 22 Tenue de livres obligatoire 23 États financiers vérifiés Publicité Vérification et interdictions 25 Désignation des vérificateurs 26 Devoir d’assistance Infractions et peines 27 Infraction : par. 10(5) et art. 17 29 Employés et mandataires Entrée en vigueur *32 Entrée en vigueur Short title Loi concernant la gestion à long terme des déchets de combustible nucléaire Sa Majesté, sur l'avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte : OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS Subsections 31(1) and (2) of the *Legislation Revision and Consolidation Act*, in force on June 1, 2009, provide as follows: **Published consolidation is evidence** 31 (1) Every copy of a consolidated statute or consolidated regulation published by the Minister under this Act in either print or electronic form is evidence of that statute or regula- tion and of its contents and every copy purporting to be pub- lished by the Minister is deemed to be so published, unless the contrary is shown. **Inconsistencies in Acts** (2) In the event of an inconsistency between a consolidated statute published by the Minister under this Act and the origi- nal statute or a subsequent amendment as certified by the Clerk of the Parliaments under the *Publication of Statutes Act*, the original statute or amendment prevails to the extent of the inconsistency. **LAYOUT** The notes that appeared in the left or right margins are now in boldface text directly above the provisions to which they relate. They form no part of the enactment, but are inserted for convenience of reference only. **NOTE** This consolidation is current to May 19, 2021. Any amendments that were not in force as of May 19, 2021 are set out at the end of this document under the heading “Amendments Not in Force”. --- CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS **MISE EN PAGE** **NOTE** An Act respecting the long-term management of nuclear fuel waste An Act respecting the long-term management of nuclear fuel waste Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
TABLE OF PROVISIONS TABLE OF PROVISIONS 19 Minister’s statement 19.1 Tabling of reports in Parliament Change in Approach 20 New approach — technical difficulty Withdrawal by Beneficiary 21 Withdrawals from trust funds Records, Books and Financial Statements 22 Records and books to be kept Documents To Be Made Public 24 Documents to be made public Inspection of Records and Books 25 Auditors 26 Duty to assist auditor Offences and Punishment 28 Failure to submit study 29 Offence by employee or agent 31 Time limit for prosecution TABLE ANALYTIQUE 24 Rapports publics 28 Infraction : par. 12(1) 30 Disculpation 31 Prescription S.C. 2002, c. 23
Interpretation Definitions
1 Loi sur les déchets de combustible nucléaire. Définitions Définitions 2 Les définitions qui suivent s'appliquent à la présente loi. déchets nucléaires Les grappes de combustible irradié retirées des réacteurs à fission nucléaire, à vocation commerciale ou de recherche. (nuclear fuel waste) gestion S'agissant des déchets nucléaires, la gestion à long terme soit par entreposage ou évacuation, y compris leur manutention, transport, traitement ou conditionnement à ces fins. (management) ministre Le ministre des Ressources naturelles ou le membre du Conseil privé de la Reine pour le Canada chargé par le gouverneur en conseil de l'application de la présente loi. (Minister) région économique Région définie par Statistique Canada dans son Guide de l’Enquête sur la population active publié le 31 janvier 2000. (economic region) Binding on Her Majesty Déchets de combustible nucléaire Définitions economic region means an economic region described by Statistics Canada in its Guide to the Labour Force Survey, published on January 31, 2000. (région économique) management, in relation to nuclear fuel waste, means long-term management by means of storage or disposal, including handling, treatment, conditioning or transport for the purpose of storage or disposal. (gestion) Minister means the Minister of Natural Resources or such member of the Queen’s Privy Council for Canada as the Governor in Council may designate as the Minister for the purposes of this Act. (ministre) nuclear energy corporation means (a) Ontario Power Generation Inc., Hydro-Québec, New Brunswick Power Corporation, and any other body that owns nuclear fuel waste resulting from the L.C. 2002, ch. 23 Nuclear Fuel Waste Interpretation Section 2-5 production of electricity by means of a commercial nuclear reactor; (b) any successor or assignee of a corporation mentioned in paragraph (a); and (c) any assignee of Atomic Energy of Canada Limited, being the company incorporated or acquired pursuant to subsection 10(2) of the Atomic Energy Control Act, chapter A-19 of the Revised Statutes of Canada, 1970. (sociétés d’énergie nucléaire) nuclear fuel waste means irradiated fuel bundles removed from a commercial or research nuclear fission reactor. (déchets nucléaires) prime rate means, for any day, the rate of interest charged by banks to their most credit-worthy borrowers for short-term business loans, as determined and published by the Bank of Canada for the month in which the day falls. (taux de base) waste management organization means the corporation established under section 6, regardless of the actual name of that corporation. (société de gestion) Purpose of Act Comprehensive, integrated and economically sound approach
société de gestion La société responsable de la gestion des déchets nucléaires constituée en application de l’article 6. (waste management organization) sociétés d’énergie nucléaire a) Ontario Power Generation Inc., Hydro-Québec, la Société d’énergie du Nouveau-Brunswick ainsi que toute autre entité propriétaire de déchets nucléaires provenant de la production d’électricité au moyen d’un réacteur nucléaire commercial; b) le successeur ou cessionnaire éventuel des sociétés visées à l’alinéa a); c) le cessionnaire éventuel d’Énergie atomique du Canada limitée (ci-après appelée Énergie atomique du Canada), personne morale constituée ou acquise aux termes du paragraphe 10(2) de la Loi sur le contrôle de l’énergie atomique, chapitre A-19 des Statuts révisés du Canada de 1970. (nuclear energy corporation) taux de base Taux d’intérêt auquel les banques accordent des prêts commerciaux à court terme à leurs clients de premier ordre et qui est fixé et publié par la Banque du Canada pour le mois. (prime rate) Objet Gestion globale, intégrée et efficiente 3 La présente loi vise à encadrer la prise de décision, par le gouverneur en conseil, sur proposition de la société de gestion, concernant la gestion des déchets nucléaires, dans une perspective globale, intégrée et efficiente de la question au Canada. Champ d’application Obligation de Sa Majesté 4 La présente loi lie Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province. Condition d’application 5 La présente loi ne s’applique aux sociétés d’énergie nucléaire et à Énergie atomique du Canada que si elles sont propriétaires de déchets nucléaires. Waste Management Organization Société de gestion des déchets nucléaires Constitution et mandat 6 (1) Il incombe aux sociétés d’énergie nucléaire de constituer une société de gestion — sans but lucratif pour l’application de la présente loi — ayant pour mission de formuler des propositions de gestion des déchets nucléaires à l’intention du gouvernement du Canada et de mettre en œuvre celle éventuellement retenue sous le régime de la présente loi. Adhésion obligatoire Application of Act
Toute société d’énergie nucléaire est tenue de faire partie de la société de gestion. Pas mandataire de Sa Majesté Application to nuclear energy corporations and AECL
La société de gestion n’est pas mandataire de Sa Majesté du chef du Canada. Obligation envers autres propriétaires de déchets 7 La société de gestion est tenue d’offrir à Énergie atomique du Canada et à tout propriétaire de déchets nucléaires produits au Canada qui ne fait pas partie de la société — sans discrimination et à prix raisonnable compte tenu de ce qu’il lui en coûte pour gérer les déchets nucléaires des propriétaires qui en font partie — les services de gestion de déchets nucléaires prévus dans la proposition retenue par le gouverneur en conseil. Comité consultatif 8 (1) La société de gestion s’adjoint un comité consultatif qui a pour fonction d’étudier l’exposé des propositions de gestion et les rapports visés à l’article 18, et de lui faire part de ses observations écrites à ce sujet. Financing a) Ontario Power Generation Inc., 500,000,000 $; Compétence et représentation Incorporation and purpose
Les membres du comité sont nommés par l’organe dirigeant de la société de gestion de façon à assurer la représentation, dans la mesure du possible : a) d’un large éventail de disciplines scientifiques et techniques se rapportant à la gestion de déchets nucléaires; b) d’une expertise en affaires publiques appliquées au domaine de l’énergie nucléaire et, au besoin, d’autres sciences sociales connexes; b.1) d’une expertise en connaissances traditionnelles autochtones; c) de l’administration publique ou de l’organisation autochtone dont la région économique est visée par la proposition retenue par le gouverneur en conseil. Fonds en fiducie 9 (1) Les sociétés d’énergie nucléaire et Énergie atomique du Canada instituent au Canada, individuellement ou conjointement, un fonds en fiducie auprès d’une institution financière constituée en personne morale ou formée sous le régime d’une loi fédérale ou provinciale, et à l’égard de laquelle elles ne détiennent pas, directement ou indirectement, la propriété effective de plus de dix pour cent de l’ensemble des actions en circulation d’une même catégorie. Documents afférents au fonds (a) propose to the Government of Canada approaches for the management of nuclear fuel waste; and (b) implement the approach that is selected under section 15 or is approved under subsection 20(5). Participation in waste management organization
L’institution financière intéressée tient les documents afférents au fonds au Canada. 10 (1) Les entités ci-après versent, directement ou par intermédiaire, dans leur fonds en fiducie, au plus tard dix jours après la date d’entrée en vigueur de la présente loi, les sommes suivantes : a) Ontario Power Generation Inc., 500 000 000 $; Financing (a) Ontario Power Generation Inc., $500,000,000; (b) Hydro-Québec, $20,000,000; (a) Ontario Power Generation Inc., $100,000,000; (b) Hydro-Québec, $4,000,000; Latest date for deposit Déchets de combustible nucléaire Once the waste management organization has been established, every nuclear energy corporation shall become and remain a member or shareholder of it. Not an agent of Her Majesty
b) Hydro-Québec, 20 000 000 $; c) la Société d’énergie du Nouveau-Brunswick, 20 000 000 $; d) Énergie atomique du Canada, 10 000 000 $. For all purposes the waste management organization is not an agent of Her Majesty in right of Canada. Duty toward other owners of nuclear fuel waste
Elles sont tenues à la même obligation pour les années suivantes — la date d’exigibilité étant la date anniversaire de l’entrée en vigueur de la présente loi — à raison des sommes suivantes : a) Ontario Power Generation Inc., 100 000 000 $; b) Hydro-Québec, 4 000 000 $; c) la Société d’énergie du Nouveau-Brunswick, 4 000 000 $; d) Énergie atomique du Canada, 2 000 000 $. Péremption (a) Atomic Energy of Canada Limited, and (b) all owners of nuclear fuel waste produced in Canada that are neither members nor shareholders of the waste management organization its nuclear fuel waste management services that are set out in the approach that the Governor in Council selects under section 15 or approves under subsection 20(5). Advisory Council
Le paragraphe (2) cesse de s’appliquer dès que le ministre agrée, conformément au paragraphe 16(3), les quotes-parts proposées par la société de gestion. Intérêts (a) examine the study referred to in subsection 12(1) and the triennial reports referred to in section 18 that are to be submitted to the Minister; and (b) give written comments on that study and those reports to the waste management organization. Representation on Advisory Council
Des intérêts calculés quotidiennement au taux de base majoré de deux pour cent courent sur tout versement en souffrance. Date limite pour verser les fonds The members of the Advisory Council shall be appointed by the governing body of the waste management organization. The governing body shall make all reasonable efforts to ensure that the Advisory Council’s membership (a) reflects a broad range of scientific and technical disciplines related to the management of nuclear fuel waste; (b) reflects expertise, in matters of nuclear energy, (i) in public affairs, and (ii) as needed, in other social sciences; (b.1) reflects expertise in traditional aboriginal knowledge; and (c) includes representatives nominated by local and regional governments and aboriginal organizations that are affected because their economic region is specified for the approach that the Governor in Council selects under section 15 or approves under subsection 20(5). Trust funds
La quote-part et tous les intérêts courus doivent être déposés au plus tard trente jours après la date de la décision du gouverneur en conseil concernant la gestion des déchets nucléaires. Pouvoir exclusif de la société 11 (1) Seule la société de gestion peut retirer de l’argent d’un fonds en fiducie. Affectation unique Documents relating to trust funds
Les fonds détenus en fiducie ne peuvent servir qu’au financement de la mise en œuvre de la proposition retenue par le gouverneur en conseil, notamment pour Financing Déchets de combustible nucléaire The financial institution that holds a trust fund referred to in this section shall maintain in Canada all documents relating to that trust fund. Initial deposit to trust funds
prévenir ou atténuer, le cas échéant, ses répercussions socioéconomiques notables sur le mode de vie d’une col- lectivité, ou sur ses aspirations sociales, culturelles ou économiques. Premier retrait --- Financement Quote-part initiale Nuclear Fuel Waste Sections 10-11 (c) New Brunswick Power Corporation, $20,000,000; and (d) Atomic Energy of Canada Limited, $10,000,000. Subsequent deposits to trust funds
Le premier retrait de fonds ne peut servir qu’au fi- nancement d’une activité de construction ou d’entrepô- sage autorisée, après la décision du gouverneur en conseil, au titre de l’article 24 de la Loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires. Agrément préalable du ministre Each body mentioned in this subsection shall in each year, either directly or through a third party, no later than the anniversary of the day on which this Act comes into force, deposit to its trust fund maintained under subsection 9(1) the following respective amounts: (c) New Brunswick Power Corporation, $4,000,000; and (d) Atomic Energy of Canada Limited, $2,000,000. When obligation ceases to apply
S’il constate une dérogation aux paragraphes (2) ou Subsection (2) ceases to apply on the day on which the Minister approves the amount of the deposit under paragraph 16(3)(a). Calculation of interest
, le ministre peut subordonner tout retrait éventuel à son agrément préalable. Exposé des propositions de la société de gestion Trois ans pour faire des propositions 12 (1) Au plus tard trois ans après la date d’entrée en vi- gueur de la présente loi, la société de gestion remet au ministre un exposé de ses propositions de gestion des dé- chets nucléaires accompagné des observations de son co- mité consultatif. Elle indique dans l’exposé la proposition qui a sa préférence. Méthodes de gestion obligatoires Interest accumulates on any portion of a deposit not paid by the day referred to in subsection (1) or (2), at the prime rate plus two per cent, calculated daily from the day referred to in subsection (1) or (2), as the case may be, to the day before the day of the deposit.
Chacune des méthodes ci-après doit faire l’objet d’au moins une proposition : a) l’évacuation en couches géologiques profondes dans le Bouclier canadien décrite par Énergie ato- mique du Canada dans son Étude d’impact sur l’envi- ronnement concernant le concept de stockage per- manent des déchets de combustible nucléaire du Canada, compte tenu des observations dont cette étude a fait l’objet dans le Rapport de la Commission d’évaluation environnementale du concept de gestion et de sto- ckage des déchets de combustible nucléaire publié en février 1998; b) l’entreposage à l’emplacement des réacteurs nu- cléaires; c) l’entreposage centralisé, soit en surface, soit en Technical description, region Financial aspects c) l’entreposage centralisé en surface ou souterrain. Description technique et région retenue Each body mentioned in subsection (1) or (2) shall, either directly or through a third party, deposit to its trust fund maintained under subsection 9(1), no later than 30 days after the date of the decision of the Governor in Council under section 15, the applicable amount referred to in subsection (1) or (2) plus an amount, if any, equal to the interest. Withdrawals from trust funds
Chaque proposition comporte les précisions techniques voulues et indique la région économique retenue pour sa mise en œuvre. Présentation comparative Condition for withdrawals
Chaque proposition fait état des avantages, risques et coûts comparatifs compte tenu de la région économique retenue et des considérations morales, sociales et économiques sous-jacentes. Liste de services The waste management organization may make withdrawals only for the purpose of implementing the approach that the Governor in Council selects under section Financement Quotes-parts annuelles Nuclear Fuel Waste Sections 11-12
Chaque proposition énumère les services de gestion des déchets nucléaires qu’il incombe à la société de gestion d’offrir aux termes de l’article 7. Mise en œuvre ing or minimizing significant socio-economic effects on a community’s way of life or on its social, cultural or eco- nomic aspirations. First withdrawal
Chaque proposition comporte un plan de mise en œuvre prévoyant notamment les activités nécessaires à cette fin, un échéancier, un programme de consultations publiques et les moyens qu’entend prendre la société de gestion pour prévenir ou atténuer, le cas échéant, ses répercussions socioéconomiques notables sur le mode de vie d’une collectivité, ou sur ses aspirations sociales, culturelles ou économiques. The waste management organization may make the first withdrawal only for an activity in respect of which a construction or operating licence has, after the date of the decision of the Governor in Council under section 15, been issued under section 24 of the Nuclear Safety and Control Act. Ministerial approval
Chaque proposition fait l’objet de consultations auprès du grand public — notamment les peuples autochtones — et la société de gestion joint à l’exposé un résumé des observations ainsi recueillies. Financement des propositions 13 (1) Chacune des propositions de l’exposé comporte, hypothèses et motifs à l’appui, une formule de calcul du financement annuel de sa mise en œuvre établie à partir des renseignements suivants : a) le coût total estimatif de la gestion des déchets nucléaires compte tenu d’événements — naturels ou autres — qui ont une probabilité de survenance raisonnable; Financial guarantees Déchets de combustible nucléaire Exposé des propositions de la société de gestion If the Minister is of the view that the waste manage- ment organization has withdrawn moneys from a trust fund contrary to subsection (2) or (3), the Minister may require the Minister’s prior approval in respect of any fu- ture withdrawal from a trust fund by the waste manage- ment organization. Study by Waste Management Organization Study within three years
b) le taux de rendement estimatif des fonds en fiducie; c) la durée de vie utile des réacteurs de chaque société d’énergie nucléaire et d’Énergie atomique du Canada; d) les recettes estimatives provenant de la prestation de services de gestion auprès des propriétaires de déchets nucléaires autres que les sociétés d’énergie nucléaire et Énergie atomique du Canada. Projection de la répartition des coûts this Act, the waste management organization shall sub- mit to the Minister a study setting out (a) its proposed approaches for the management of nuclear fuel waste, along with the comments of the Advisory Council on those approaches; and (b) its recommendation as to which of its proposed approaches should be adopted. Methods to manage nuclear fuel waste
L’exposé prévoit pour chaque proposition la répartition motivée du coût total estimatif de la gestion des déchets nucléaires entre les sociétés d’énergie nucléaire et Énergie atomique du Canada. Garanties financières Each of the following methods must be the sole basis of at least one approach: (a) deep geological disposal in the Canadian Shield, based on the concept described by Atomic Energy of Canada Limited in the Environmental Impact State- ment on the Concept for Disposal of Canada’s Nucle- ar Fuel Waste and taking into account the views of the environmental assessment panel set out in the Report of the Nuclear Fuel Waste Management and Disposal Concept Environmental Assessment Panel dated February 1998; (b) storage at nuclear reactor sites; and (c) centralized storage, either above or below ground. Financement souterrain.
L’exposé indique la forme et le montant des garanties financières fournies par les sociétés d’énergie nucléaire et Énergie atomique du Canada aux termes de la Loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires et se rapportant à la gestion de déchets nucléaires. Option de consulter pour le ministre 14 (1) Le ministre peut procéder aux consultations qu’il juge nécessaires auprès du grand public sur les propositions figurant dans l’exposé. Renvoi à la société The study must include a detailed technical description of each proposed approach and must specify an economic region for its implementation. Comparison of risks, etc.
S’il juge les renseignements fournis dans l’exposé non conformes sur un point important aux exigences prévues aux articles 12 et 13, le ministre ordonne à la société de gestion de revoir les passages en cause dans le délai qu’il fixe. Décision du gouverneur en conseil 15 Le gouverneur en conseil choisit, sur recommandation du ministre, une des propositions de gestion des déchets nucléaires présentées dans l’exposé et fait publier sa décision dans la Gazette du Canada. Obligation to deposit Triennial report Motifs pour refuser l’agrément Each proposed approach must include a comparison of the benefits, risks and costs of that approach with those of the other approaches, taking into account the economic region in which that approach would be implemented, as well as ethical, social and economic considerations associated with that approach. Services to certain owners of waste
S’il est d’avis que la formule proposée, si elle était mise en application, ne suffirait pas à assurer le financement de la gestion ou que les quotes-parts proposées sont incompatibles avec cette formule, le ministre rejette les propositions de la société de gestion et lui ordonne de revoir les passages en cause dans les trente jours. Délai pour verser la quote-part 17 (1) Les sociétés d’énergie nucléaire et Énergie atomique du Canada sont tenues de verser, directement ou par intermédiaire, la quote-part qui leur est imputée dans le rapport annuel dans les trente jours suivant le dépôt de celui-ci ou, le cas échéant, l’agrément du ministre. Décret autorisant le report du versement Each proposed approach must include a description of the nuclear fuel waste management services to be offered by the waste management organization under section 7. Implementation plan
Le gouverneur en conseil peut toutefois, à la demande d’une société d’énergie nucléaire faite avant la date d’échéance, autoriser celle-ci à reporter d’une année le versement de tout ou partie de la quote-part qui lui est imputée dans le rapport annuel s’il est d’avis que l’intérêt public exige l’affectation de ces fonds en priorité aux mesures de réparation à prendre par suite d’un sinistre constituant un cas de force majeure. Renseignements supplémentaires exigés tous les trois ans 18 Tous les trois ans après l’exercice durant lequel est tombée la décision du gouverneur en conseil sur la gestion des déchets nucléaires, le rapport annuel de la société de gestion doit comporter, entre autres : a) le sommaire des activités de gestion des déchets nucléaires des trois derniers exercices, y compris l’évaluation de leurs répercussions socioéconomiques notables sur le mode de vie d’une collectivité, ou sur ses aspirations sociales, culturelles ou économiques; b) un plan d’orientations stratégiques pour les cinq exercices suivants pour la mise en œuvre de la proposition de gestion retenue par le gouverneur en conseil; c) des prévisions budgétaires pour la mise en œuvre du plan d’orientations stratégiques; d) les résultats des consultations publiques tenues par elle sur les sujets visés aux alinéas a) et b) et menées par elle au cours des trois derniers exercices; e) les observations du comité consultatif sur les sujets visés aux alinéas a) à d). Déclaration publique du ministre 19 Tous les rapports déposés auprès du ministre font l’objet d’une déclaration publique de sa part dans les quatre-vingt-dix jours suivant leur réception. Dépôt des rapports au Parlement Each proposed approach must include an implementation plan setting out, as a minimum, (a) a description of activities; (b) a timetable for carrying out the approach; (c) the means that the waste management organization plans to use to avoid or minimize significant socio-economic effects on a community’s way of life or on its social, cultural or economic aspirations; and (d) a program for public consultation. Consultation
Propositions de substitution Proposition de substitution en cas d’impossibilité technique 20 (1) Si elle est incapable, pour des raisons techniques indépendantes de sa volonté, de mettre en œuvre la proposition retenue par le gouverneur en conseil, la société de gestion en fait part au ministre dans le rapport visé à l’article 18 et lui présente du même coup une nouvelle proposition de gestion. Proposition de substitution fondée sur une innovation technique The waste management organization shall consult the general public, and in particular aboriginal peoples, on each of the proposed approaches. The study must include a summary of the comments received by the waste management organization as a result of those consultations.
De même, elle peut, par suite d’une innovation technique, proposer, dans le même type de rapport, une nouvelle méthode de gestion ayant fait l’objet d’un examen scientifique et technique par les experts d’organisations internationales gouvernementales spécialisées dans le domaine nucléaire, et jouissant de leur appui. Modalités applicables à la nouvelle proposition (a) the estimated total cost of management of nuclear fuel waste, which must take into account natural or Consultation Nuclear Fuel Waste Study by Waste Management Organization Section 13-15 other events that have a reasonable probability of occurring; (b) the estimated rate of return on the trust funds maintained under subsection 9(1); (c) the life expectancy of the nuclear reactors of each nuclear energy corporation and of Atomic Energy of Canada Limited; and (d) the estimated amounts to be received from owners of nuclear fuel waste, other than nuclear energy corporations and Atomic Energy of Canada Limited, in return for services of management of nuclear fuel waste. Respective percentages
Les paragraphes 12(3) à (7) et les articles 13 et 14 s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, à la nouvelle proposition, laquelle est accompagnée des observations du comité consultatif. Recommandation au gouverneur en conseil The study must set out, with respect to each proposed approach, the respective percentage of the estimated total cost of management of nuclear fuel waste that is to be paid by each nuclear energy corporation and Atomic Energy of Canada Limited, and an explanation of how those respective percentages were determined.
Une fois convaincu de la faisabilité technique et financière de la proposition au Canada, le ministre la recommande au gouverneur en conseil. Décision du gouverneur en conseil The study must set out the form and amount of any financial guarantees for the management of nuclear fuel waste that have been provided by the nuclear energy corporations and Atomic Energy of Canada Limited under the Nuclear Safety and Control Act. Minister may consult public
Le gouverneur en conseil peut, sur recommandation du ministre, agréer la nouvelle proposition; le cas échéant, il fait publier sa décision dans la Gazette du Canada. Remise de fonds aux bénéficiaires Autorisation du gouverneur en conseil 21 Par dérogation au paragraphe 11(1), le gouverneur en conseil peut, sur recommandation du ministre, autoriser, dans les cas ci-après, le bénéficiaire d’un fonds en fiducie à retirer tout ou partie des sommes qui y sont détenues : a) le solde des fonds en fiducie excède le coût total estimatif de la mise en œuvre de la proposition de substitution agréée par le gouverneur en conseil au titre du paragraphe 20(5); b) la proposition retenue par lui en vertu de l’article 15 ou du paragraphe 20(5) est complètement mise en œuvre. Tenue de livres Tenue de livres obligatoire 22 (1) La société de gestion, les sociétés d’énergie nucléaire, Énergie atomique du Canada de même que toute institution financière responsable de l’administration d’un fonds en fiducie tiennent, pour au moins six ans après l’exercice en cause, à leur établissement au Canada, des documents dont la forme et le contenu permettent de vérifier l’exactitude et l’intégrité des renseignements à fournir au ministre sous le régime de la présente loi. WMO financial statements Déchets de combustible nucléaire Tenue de livres Revision of study
Interdiction If the Minister is of the opinion that the study fails in a significant way to meet the requirements of sections 12 and 13, the Minister shall direct the waste management organization to revise the relevant portions of it and submit the revised study to the Minister within the period that the Minister specifies. Decision of Governor in Council
Il est interdit de faire de fausses inscriptions ou d’omettre de faire une inscription dans un document visé au paragraphe (1). États financiers vérifiés 23 (1) La société de gestion doit, dans les trois mois suivant la fin de chaque exercice, fournir au ministre des états financiers vérifiés à ses frais par une personne ou un organisme indépendant. États financiers relatifs au fonds Reports by Waste Management Organization Obligation to submit annual reports
L’institution financière responsable de l’administration d’un fonds en fiducie est tenue à la même obligation envers le ministre et la société de gestion à l’égard de ce fonds. Publicité 24 La société de gestion rend publics les documents suivants : a) ceux qu’elle a l’obligation de présenter au ministre aux termes de la présente loi, dès leur dépôt auprès de ce dernier; b) les états financiers vérifiés du fonds en fiducie que lui fait parvenir l’institution financière responsable, dès que possible. Vérification et interdictions Désignation des vérificateurs 25 (1) Le ministre peut désigner toute personne qu’il estime qualifiée à titre de vérificateur pour l’application de la présente loi. Pouvoirs des vérificateurs Contents of annual report after section 15 decision
Le vérificateur peut procéder, durant les heures normales d’affaires, à la visite de tout lieu relevant d’une entité visée au paragraphe 22(1) moyennant un préavis raisonnable à la personne responsable des lieux. Il peut, au cours de sa visite, exiger, pour examen ou reproduction, Failure to deposit amounts Déchets de combustible nucléaire Vérification et interdictions Each annual report after the date of the decision of the Governor in Council under section 15 must include (a) the form and amount of any financial guarantees that have been provided during that fiscal year by the nuclear energy corporations and Atomic Energy of Canada Limited under the Nuclear Safety and Control Act and relate to implementing the approach that the Governor in Council selects under section 15 or approves under subsection 20(5); (b) the updated estimated total cost of the management of nuclear fuel waste; (c) the budget forecast for the next fiscal year; (d) the proposed formula for the next fiscal year to calculate the amount required to finance the management of nuclear fuel waste and an explanation of the assumptions behind each term of the formula; and (e) the amount of the deposit required to be paid during the next fiscal year by each of the nuclear energy corporations and Atomic Energy of Canada Limited, and the rationale by which those respective amounts were arrived at. Minister’s approval of formula and deposits
la communication de tout document dont la tenue est, à son avis fondé sur des motifs raisonnables, exigée par ce paragraphe. Autorisation du ministre The formula referred to in paragraph (2)(d) and the amount of each deposit referred to in paragraph (2)(e) are subject to the approval of the Minister when proposed in (a) the first annual report after the date of a decision of the Governor in Council under section 15 or subsection 20(5); and (b) the first annual report after the issuance, under section 24 of the Nuclear Safety and Control Act, of a construction or operating licence for an activity to implement the approach that the Governor in Council selects under section 15 or approves under subsection 20(5). Grounds for refusing to approve
Le vérificateur doit, s’il en est requis au cours de ses visites, prouver sa qualité à la personne responsable des lieux. Devoir d’assistance 26 (1) Chacun est tenu de prêter assistance au vérificateur. If the Minister (a) is not satisfied that the formula referred to in paragraph (2)(d) will provide sufficient funds to implement the approach that the Governor in Council selects under section 15 or approves under subsection 20(5), or (b) is not satisfied that the amount of each deposit referred to in paragraph (2)(e) is consistent with the formula referred to in paragraph (2)(d), the Minister shall refuse to give the approval referred to in subsection (3) and shall direct the waste management organization to revise the relevant portions of the annual report and submit the revised annual report to the Minister within 30 days.
Il est interdit de faire une déclaration fausse ou trompeuse à un vérificateur, de lui fournir un renseignement faux ou trompeur ou d’entraver son action. Infractions et peines Infraction : par. 10(5) et art. 17 27 (1) Si elle contrevient au paragraphe 10(5) ou à l’article 17, la société d’énergie nucléaire ou Énergie atomique du Canada commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de 300 000 $ pour chaque jour où se commet ou se continue l’infraction. Majoration de la quote-part (a) if the Minister’s approval under subsection 16(3) is not required, within 30 days after the annual report is submitted to the Minister under subsection 16(1); or (b) if the Minister’s approval under subsection 16(3) is required, within 30 days after the date of that approval. Extension of time
Le tribunal saisi de l’affaire peut en outre ordonner à la personne déclarée coupable au titre du paragraphe (1) de verser, dans le délai qu’il fixe, dans le fonds en fiducie qu’elle a institué, la somme en souffrance avec intérêts au taux de base majoré de deux pour cent. Infraction commise par la personne visée par l’ordonnance Notwithstanding subsection (1), the Governor in Council may, on request by a nuclear energy corporation made before the expiration of the 30 day period referred to in that subsection, authorize the nuclear energy corporation to defer by one year all or part of its deposit required by that subsection, if the Governor in Council is of the opinion that the public interest requires that that money be used instead to repair the damage caused by an event that is not attributable to the corporation and is extraordinary, unforeseen and irresistible.
Si elle ne s’y conforme pas, la personne visée par l’ordonnance du tribunal commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende d’un montant représentant vingt pour cent de la somme totale en souffrance. Due diligence Coming into Force Coming into force 30 Nul ne peut être déclaré coupable d’une infraction à la présente loi s’il prouve qu’il a pris toutes les précautions voulues pour prévenir sa perpétration. 31 Les poursuites visant une infraction à la présente loi se prescrivent par deux ans à compter de la perpétration de l’infraction ou de la date à laquelle le ministre en a été informé. Entrée en vigueur Entrée en vigueur 32 La présente loi entre en vigueur à la date fixée par décret. [Note : Loi en vigueur le 15 novembre 2002, voir TR/2002-139.] (a) the summary of nuclear waste management activities for the last three fiscal years, including (a) a summary of its activities respecting the management of nuclear fuel waste during the last three fiscal years, including an analysis of any significant socio-economic effects of those activities on a community’s way of life or on its social, cultural or economic aspirations; (b) its strategic plan for the next five fiscal years to implement the approach that the Governor in Council selects under section 15 or approves under subsection 20(5); (c) its budget forecast for the next five fiscal years to implement the strategic plan; (d) the results of its public consultations held during the last three fiscal years with respect to the matters set out in paragraphs (a) and (b); and (e) the comments of the Advisory Council on the matters referred to in paragraphs (a) to (d). Minister’s statement
Tabling of reports in Parliament
Change in Approach New approach — technical difficulty
New approach — technical innovation
If a new technological method is developed that has been the subject of a scientific and technical review by experts from international governmental organizations that deal with nuclear matters and has received their support, the waste management organization may propose, in its triennial report, a new approach for the management of nuclear fuel waste that is based on that new method. Application of other provisions
Subsections 12(3) to (7) and sections 13 and 14 apply, with such modifications as the circumstances require, in respect of an approach proposed under subsection (1) or (2). The approach must be accompanied by the comments of the Advisory Council on that approach. Submission to Governor in Council
If the Minister is satisfied that the new approach referred to in subsection (1) or (2) is technically and economically feasible in Canada, the Minister shall submit the new approach to the Governor in Council. Decision of Governor in Council
The Governor in Council may, on the recommendation of the Minister, approve an approach proposed under subsection (1) or (2), in which case the decision of the Governor in Council shall be published in the Canada Gazette. Withdrawal by Beneficiary Withdrawals from trust funds
(a) the Governor in Council has approved an approach under subsection 20(5) and the total balance in the trust funds exceeds the estimated total cost of implementing that approach; or (b) the waste management organization has completed the implementation of an approach that the Governor in Council selected under section 15 or approved under subsection 20(5). Records, Books and Financial Statements Records and books to be kept
Nuclear Fuel Waste Records, Books and Financial Statements Sections 22-25 completeness of the information that is required to be submitted or provided to the Minister under this Act. False entries, omissions
No person shall make a false entry, or fail to make an entry, in a record, book of account or other document required to be kept under subsection (1).
Trust fund financial statements
Every financial institution that holds a trust fund shall provide the Minister and the waste management organization, within three months after the end of each fiscal year of the trust fund, with financial statements relating to that trust fund, audited at its own expense by an independent auditor. Documents To Be Made Public Documents to be made public
(a) the study, reports and financial statements that it is required to submit to the Minister under this Act, simultaneously with submitting them to the Minister; and (b) financial statements provided to the waste management organization under subsection 23(2), as soon as practicable. Inspection of Records and Books Auditors
Powers of auditors
For the purpose of ensuring compliance with this Act, an auditor may, during normal business hours, Rapports publics Nuclear Fuel Waste Inspection of Records and Books Sections 25-27 (a) enter any premises of a body referred to in subsection 22(1), after having given reasonable advance notice to the person in charge of the premises; and (b) inspect, make copies of, and take extracts from, any records, books of account and other documents that the auditor believes on reasonable grounds are required by subsection 22(1) to be kept. Designation to be produced
An auditor shall, if so requested either before or after entering any premises under this section, produce to the person in charge of the premises evidence of the auditor’s designation by the Minister. Duty to assist auditor
Prohibitions
No person shall obstruct or hinder an auditor, or make a false or misleading statement, either orally or in writing, or provide false or misleading information, to an auditor. Offences and Punishment
Court order
If a body is convicted under subsection (1), the court may, in addition to any punishment imposed under that subsection, order the body to deposit to its trust fund, on or before the date fixed by the court, the amount that it failed to deposit as required, plus interest on that amount at the prime rate plus two per cent calculated from the day on which the amount was required to have been deposited. Failure to comply with court order
If a body fails to comply with an order made under subsection (2), it is guilty of an offence punishable on summary conviction and liable to a fine equal to twenty per cent of the aggregate amount set out in that order. Interdictions Failure to submit study
Failure to submit revised study, annual report
If the waste management organization fails to comply with a direction of the Minister made under subsection 14(2), or fails to submit the report of its activities within the period set out in subsection 16(1), it is guilty of an offence and liable on summary conviction to a fine not exceeding $100,000 for each day on which the offence is committed or is continued. Failure to submit revised annual report
If the waste management organization fails to comply with a direction of the Minister made under subsection 16(4), it is guilty of an offence and liable on summary conviction to a fine not exceeding $50,000 for each day on which the offence is committed or is continued. Withdrawals, making documents public
If the waste management organization withdraws moneys from a trust fund without the Minister’s approval where that approval is required under subsection 11(4), or fails to comply with section 24, it is guilty of an offence and liable on summary conviction to a fine not exceeding $100,000. Auditors
Every person who contravenes section 26 is guilty of an offence and liable on summary conviction to a fine not exceeding $100,000. Other offences
Every person who contravenes any other provision of this Act is guilty of an offence and liable on summary conviction to a fine not exceeding $50,000. Offence by employee or agent
Time limit for prosecution
[Note: Act in force November 15, 2002, see SI/2002-139.] Disculpation Prescription