Loi de 1994 sur la suspension de la révision Act, 1994 S.C. 1994, c. 19
[Sanctionnée le 15 juin 1994] [Assented to 15th June 1994]
des limites des électorales Inconsistencies Les paragraphes 31(1) et (2) de la Loi sur la révision et la codification des textes législatifs, en vigueur le 1er juin 2009, prévoient ce qui suit : comme élément de preuve 31. (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou d'un règlement codifié, publié par le ministre en ver- tu de la présente loi sur support papier ou sur support électronique, fait foi de cette loi ou de ce règlement et de son contenu. Tout exemplaire donné comme publié par le ministre est réputé avoir été ainsi pu- blié, sauf preuve contraire. Incompatibilité — lois (2) Les dispositions de la loi d'origine avec ses modifications subséquentes par le greffier des Parle- ments en vertu de la Loi sur la publication des lois l'emportent sur les dispositions incompatibles de la loi codifiée publiée par le ministre en vertu de la pré- sente loi. Short title Loi suspendant l'application de la Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales Sa Majesté, sur l'avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte : OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS Subsections 31(1) and (2) of the Legislation Revision and Consolidation Act, in force on June 1, 2009, provide as follows: Published consolidation is evidence 31. (1) Every copy of a consolidated statute or consolidated regulation published by the Minister under this Act in either print or electronic form is ev- idence of that statute or regulation and of its contents and every copy purporting to be published by the Minister is deemed to be so published, unless the contrary is shown. in Acts (2) In the event of an inconsistency between a consolidated statute published by the Minister under this Act and the original statute or a subsequent amendment as certified by the Clerk of the Parlia- ments under the Publication of Statutes Act, the orig- inal statute or amendment prevails to the extent of the inconsistency. CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS Codifications 1994, c. 19 An Act to suspend the operation of the Electoral Boundaries Readjustment Act Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
Suspension of electoral boundaries readjustment
Suspension de la révision des limites des circonscriptions électorales Expiration of suspension
Fin de la suspension If no other provision is made in respect of subsection 20(2) and sections 21 to 28 of the Electoral Boundaries Readjustment Act before June 22, 1995, that subsection and those sections cease to be suspended and are in force subject to this Act. Suspension of existing commissions
Si aucune autre disposition n'est prise à l'égard du paragraphe 20(2) et des articles 21 à 28 de la Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales avant le 22 juin 1995, l'application de ce paragraphe et de ces articles cessera d'être suspendue et ceux-ci entreront en vigueur, sous réserve de la présente loi. Suspension de l'activité des commissions 1994, ch. 19 ment Act cease to be suspended by virtue of subsection 2(2) of this Act. *[Note: Act in force on assent June 15, 1994.]
Electoral Boundaries Readjustment Suspension, 1994 — November 17, 2010 des articles 21 à 28 de cette loi en vertu du paragraphe 2(2). *[Note: Loi en vigueur à la sanction le 15 juin 1994.] Parliamentary consideration of reports and preparation of draft representation order
Examen des rapports de décrets de représentation électorale