로고

「노동법」 (제195조·제197조·제201조)

• 국가‧지역: 칠레 • 제정일: 2002년 7월 31일 • 개정일: 2021년 10월 21일

Artículo 195.- Las trabajadoras tendrán derecho a un descanso de maternidad de seis semanas antes del parto y doce semanas después de él.

El padre tendrá derecho a un permiso pagado de cinco días en caso de nacimiento de un hijo, el que podrá utilizar a su elección desde el momento del parto, y en este caso será de forma continua, excluyendo el descanso semanal, o distribuirlo dentro del primer mes desde la fecha del nacimiento. Este permiso también se otorgará al padre que se encuentre en proceso de adopción, y se contará a partir de la notificación de la resolución que otorgue el cuidado personal o acoja la adopción del menor, en conformidad a los artículos 19 y 24 de la ley Nº 19.620. Este derecho es irrenunciable. Si la madre muriera en el parto o durante el período de permiso posterior a éste, dicho permiso o el resto de él que sea destinado al cuidado del hijo corresponderá al padre o a quien le fuere otorgada la custodia del menor, quien gozará del fuero establecido en el artículo 201 de este Código y tendrá derecho al subsidio a que se refiere el artículo 198. El padre que sea privado por sentencia judicial del cuidado personal del menor perderá el derecho a fuero y subsidio establecidos en el inciso anterior. Los derechos referidos en el inciso primero no podrán renunciarse y durante los períodos de descanso queda prohibido el trabajo de las mujeres embarazadas y puérperas. Asimismo, no obstante cualquier estipulación en contrario, deberán conservárseles sus empleos o puestos durante dichos períodos, incluido el período establecido en el artículo 197 bis.

Art. 197. Para hacer uso del descanso de maternidad, señalado en el artículo 195, deberá presentarse al jefe del establecimiento, empresa, servicio o empleador un certificado médico o de matrona que acredite que el estado de embarazo ha llegado al período fijado para obtenerlo.

El descanso se concederá de acuerdo con las formalidades que especifique el reglamento. Estos certificados serán expedidos gratuitamente por los médicos o matronas a que se refiere el inciso final del artículo anterior.

Artículo 201.- Durante el período de embarazo y hasta un año después de expirado el descanso de maternidad, excluido el permiso postnatal parental establecido en el artículo 197 bis, la trabajadora gozará de fuero laboral y estará sujeta a lo dispuesto en el artículo 174. En caso de que el padre haga uso del permiso postnatal parental del artículo 197 bis también gozará de fuero laboral, por un período equivalente al doble de la duración de su permiso, a contar de los diez días anteriores al comienzo del uso del mismo. Con todo, este fuero del padre no podrá exceder de tres meses.

Tratándose de mujeres o de hombres solteros o viudos que manifiesten al tribunal su voluntad de adoptar un hijo en conformidad a las disposiciones de la ley Nº 19.620, el plazo de un año establecido en el inciso primero se contará desde la fecha en que el juez, mediante resolución dictada al efecto, confíe a estos trabajadores el cuidado personal del menor en conformidad al artículo 19 de la ley Nº 19.620 o bien le otorgue la tuición en los términos del inciso tercero del artículo 24 de la misma ley. Sin perjuicio de lo antes indicado, cesará de pleno derecho el fuero establecido en el inciso precedente desde que se encuentre ejecutoriada la resolución del juez que decide poner término al cuidado personal del menor o bien aquella que deniegue la solicitud de adopción. Cesará también el fuero en el caso de que la sentencia que acoja la adopción sea dejada sin efecto en virtud de otra resolución judicial. Si por ignorancia del estado de embarazo o del cuidado personal o tuición de un menor en el plazo y condiciones indicados en el inciso segundo se hubiere dispuesto el término del contrato, en contravención a lo dispuesto en el artículo 174, la medida quedará sin efecto y la trabajadora volverá a su trabajo, para lo cual bastará la sola presentación del correspondiente certificado médico o de matrona, o bien de una copia autorizada de la resolución del tribunal que haya otorgado la tuición o cuidado personal del menor, en los términos del inciso segundo, según sea el caso, sin perjuicio del derecho a remuneración por el tiempo en que haya permanecido indebidamente fuera del trabajo, si durante ese tiempo no tuviere derecho a subsidio. La afectada deberá hacer efectivo este derecho dentro del plazo de 60 días hábiles contados desde el despido. No obstante lo dispuesto en el inciso primero, si el término del fuero se produjere mientras la mujer estuviere gozando del descanso maternal o permiso parental a que aluden los artículos 195, 196 y 197 bis, continuará percibiendo el subsidio mencionado en el artículo 198 hasta la conclusión del período de descanso o permiso. Para los efectos del subsidio de cesantía, si hubiere lugar a él, se entenderá que el contrato de trabajo expira en el momento en que dejó de percibir el subsidio maternal.

「노동법」 (제195조·제197조·제201조)

• 국가‧지역: 칠레 • 제정일: 2002년 7월 31일 • 개정일: 2021년 10월 21일

제195조 근로자는 출산 전 6주, 출산 후 12주의 휴가를 받을 권리가 있다.

근로자는 배우자가 자녀를 출 산한 경우 5일의 유급휴가를 받을 권리가 있으며, 이를 출 산 시점으로부터 선택하여 사 용할 수 있으며 이 경우 주휴 일을 제외하고 연속적으로 사 용하거나, 출생으로부터 1개월 이내에 사용한다. 이 휴가는 입양 절차를 진행중인 근로자 에게도 제공되며, 법률 제 19620호 제19조·제24조에 따 라 미성년자 양육 또는 입양 결정의 통지일로부터 산정한 다. 이 권리는 양도 불가하다. 산모가 출산 도중 또는 출산 후 휴가 중 사망한 경우, 보육 을 위하여 제공된 잔여 휴가 기간은 이 법 제201조에서 정 하는 권리를 행사하고 제198 조에서 정하는 보조금을 수령 하는 그 배우자 또는 후견인에 게 귀속된다. 사법적 판결을 통하여 미성년 자에 대한 양육권을 박탈당한 배우자는 전 항에서 정하는 권 리 행사 및 보조금 수령 대상 이 되지 아니한다. 제1항에서 정하는 권리는 양도 불가하며, 산모는 휴가 기간 동안 근로를 제공할 수 없다. 더불어 다른 법규가 반대의 경 우를 규정할지라도 해당 기간 동안 휴직자의 직무 및 직위는 보장받아야 하며, 이때 제197조제2항에서 정하는 기간을 포 함한다.

제197조 제195조에서 정하는 육 아휴직을 사용하기 위하여 출 산 시기가 임박했음을 증명하 는 의사 또는 조산사의 진단서 를 사업장, 회사, 용역의 책임 자 또는 사용자에게 제출하여 야 한다.

휴가는 시행령이 정하는 형식 및 절차에 따라 지급된다. 이 증명서는 전 조 마지막 항 에서 정하는 의사 또는 조산사 가 무료로 발급한다.

제201조 근로자는 임신 기간 동 안 및 출산 휴가 만료 후 최대 1년까지 노동권을 행사할 수 있고, 제174조의 적용 대상이 되며, 이때 제197조제2항에서 정하는 출산 후 휴가는 제외한 다. 근로자의 배우자가 출산한 경우 제197조의2에서 정하는 배우자 출산휴가를 사용하는 경우, 휴가 기간의 2배에 해당 하는 기간 동안 노동권을 누릴 수 있으며, 이는 휴가 사용 시작일 기준 10일을 역산한다. 그러나 이 권리는 3개월을 초 과할 수 없다.

미혼이거나 사별한 자가 법률 제19620호에 따라 자녀를 입 양하고자 하는 경우, 제1항에 서 정하는 1년은 판사가 법률 제19620호 제19조에 따라 이 러한 목적으로 발행된 결의안 을 통해 해당 근로자에게 미성 년자의 양육을 위임한 날 또는 같은 법 제24조제3항에 따라 그에게 양육권을 부여한 날부 터 산정한다. 단, 미성년자에 대한 양육 종 료를 명하거나, 양육 신청을 기각하는 결정문이 집행되면 전항의 노동권은 즉시 소멸한 다. 입양을 승인하는 판결이 다른 사법적 결정문으로 취소 된 경우에도 노동권 행사는 중 단된다. 임신 상태나 제2항에서 정하는 기간 및 조건의 미성년자에 대 한 보육 또는 양육권에 대하여 무지하여 계약 조항에 제174 조에 반하는 내용을 규정한 경 우, 해당 조치는 무효로 하며 근로자는 의료인 또는 조산사 증명서 또는 경우에 따라 제2 항에 의거하여 미성년자에 대 한 보육 또는 양육권을 승인한 사법 결정문 사본을 제시하여 업무에 복귀하고, 이때 부당하 게 업무에서 제외된 기간 동안 보조금을 받은 사실이 없는 경 우 임금에 대한 권리를 침해당 하지 아니한다.. 당사자는 해고된 날로부터 60 영업일 이내에 이 권리를 행사 하여야 한다. 제1항에도 불구하고, 제195조, 제196조 및 제197조의2의 적 용을 받아 출산휴가 또는 육아 휴직 중에 있는 동안 권리가 발생한 경우, 제198조에서 정 하는 보조금을 휴직 또는 휴가 기간의 종료까지 수령한다. 실 업급여의 적용에 있어 경우에 따라 근로계약은 출산 수당 수 령 중단 시점에 만료되는 것으 로 본다.