로고

「유언검인 및 집행법(제25조~제39조)」

[법률 제251호, 2016.6.10., 개정]

Death of one of several executors, etc.

Death of one of several executors, etc.

25.

—(1) Where probate or letters of administration have been granted to more than one executor or administrator, and one of them dies, the representation of the estate shall accrue to the surviving executor or executors or, except in cases to which section 6 applies, administrator or administrators. (2) On the death of an administrator, letters of administration may be granted in respect of any estate not fully administered and in granting such letters of administration the court shall be guided by the same rules as apply to original grants.

Grants with exception

26.

—(1) A grant of probate or letters of administration may be made subject to such exception as the will or the circumstances of the case require. (2) A further grant may be made of the part of the estate excepted under subsection (1).

Administration when limited grant expired and some part of estate unadministered

27.

When a limited grant has expired by effluxion of time or the happening of the event or contingency on which it was limited, and there is still some part of the deceased’s estate unadministered, letters of administration shall be granted to those persons to whom original grants might have been made.

PART IV OATH

Oath

28.

—(1) Upon the grant of any probate or letters of administration, the grantee shall take an oath in the prescribed form, faithfully to administer the estate and to account for the same. (2) Subsection (1) shall not apply where the grantee is the Public Trustee or a trust company.

PART V SECURITY

Administration bond

29.

—(1) Where security is required the registrar shall determine its sufficiency. (2) The security shall ordinarily be by bond in the prescribed form by the grantee and 2 sureties in the amount at which the estate within the jurisdiction is sworn, without deduction of any debts due by the deceased, other than debts secured by mortgage. (3) The court or the registrar may for any sufficient reason increase or decrease the number of the sureties, or dispense with them, or reduce the amount of the bond. (4) Where the Public Trustee has obtained a grant of letters of administration, he shall not be required to give security. (5) When the administrator is entitled to the whole of the estate after payment of the debts, sureties in the bond may ordinarily be dispensed with. (6) Sureties may be required by the registrar to justify. (7) Subject to subsection (8), in the case of administrations whether with or without the will annexed the person to whom the grant is made or on whose behalf it is sealed shall give security for the due administration of the estate. (8) A grantee of letters of administration from a Family Court shall not be required to give security for the due administration of the estate unless — (a) the person for whose use and benefit the grant is made is an infant; or (b) the Family Court thinks fit to require such security.

Bond by creditor administrator

30.

When letters of administration are granted to a creditor, he may be required to enter into a bond to pay the debts of the deceased rateably, without preferring his own debt.

Assignment of bond

31.

The court may, if it appears that the condition of an administration bond has been broken, order that it be assigned by the registrar to some named person, who shall thereupon be entitled to sue on the bond under his own name on behalf of all persons interested in the estate in respect of which the bond was executed, as though it had originally been made in his favour.

PART VI REVOCATION OF GRANT

Revocation of grant

32.

Any probate or letters of administration may be revoked or amended for any sufficient cause.

PART VII CAVEATS

Caveat

33.

—(1) Any person having or claiming to have interest may, at any time after the death of a deceased person and before probate or letters of administration have been granted to his estate, enter a general caveat, so that no probate or letters of administration shall be granted without notice to the caveator. (2) After entry of any such caveat no such grant shall be made until the caveator has been given opportunity to contest the right of any probate applicant to a grant.

PART VIII DISTRICT COURTS

34.

[Repealed by Act 27 of 2014 wef 01/01/2015]

Grants in excess of jurisdiction not to be invalid

35.

—(1) No probate or letters of administration granted by a District Court before the date of commencement of section 69 of the Family Justice Act 2014 shall be invalid by reason of the assets and effects of the deceased being subsequently found to be of a value which exceeds $3 million. (2) The grantee shall be — (a) liable for the estate duty payable in respect of the true value of the estate, and for all such court fees as would have been payable had the application for the grant been made to the High Court; and (b) required to give such security for the due administration of the estate as is required in the case of a grant by the High Court. (3) Unless in such case the grantee complies without delay with the requirements of subsection (2), the grant may be revoked, on the application of the Commissioner of Estate Duties, or of the registrar of the Family Justice Courts, or of any person having any interest as beneficiary or creditor in the assets of the estate. (4) [Deleted by Act 27 of 2014 wef 01/01/2015]

36.

[Repealed by Act 27 of 2014 wef 01/01/2015]

PART IX PROTECTION OF ESTATES PENDING GRANT

Vesting of estate in Public Trustee in certain circumstances between death and grant of administration

37.

—(1) Where a person dies intestate, his real and personal estate shall vest in the Public Trustee. (2) Where a testator dies and — (a) at the time of his death there is no executor with power to obtain probate of the will; or (b) at any time before probate of the will is granted there ceases to be any executor with power to obtain probate, the real and personal estate of which the testator disposes by the will shall vest in the Public Trustee with effect from the time specified in paragraph (a) or (b) in relation to each case. (3) The vesting by virtue of this section of any estate in the Public Trustee shall not, without more, confer or impose on him any power, duty, right, equity, obligation or liability in respect of the estate. (4) Any estate or part of an estate vested in the Public Trustee under subsection (1) or (2) shall cease to be so vested on the grant of administration in respect of the estate or part in question.

Estate vested in Chief Justice before 1st October 1997

38.

—(1) Any estate or part of an estate of a deceased person vested in the Chief Justice under section 37 immediately before 1st October 1997 shall on that date vest in the Public Trustee. (2) Subject to subsection (3), the amendment made to this Act by the Statutes (Miscellaneous Amendments) Act 1997 (Act 7 of 1997) applies in respect of a person’s estate whether the person died before, on or after 1st October 1997. (3) Where, but for this subsection, the under section 37(2) (as amended by the Statutes (Miscellaneous Amendments) Act 1997) of any estate of a testator would have effect from a time before 1st October 1997, the vesting shall have effect from that date and section 37(2) shall have effect subject to this.

Receiver pending grant

39.

Where any person dies leaving property within Singapore, the court may, if it appears, on an application made by originating summons by the Public Trustee or by any person claiming to be interested in the property, or having the custody or control thereof at the time of the death of the deceased, or being at such time an attorney of the deceased, that there is danger that the property may be wasted, appoint the Public Trustee or such other person as the court thinks fit, to be a receiver of the property pending a grant of probate or letters of administration.

「유언검인 및 집행법(제25조~제39조)」

[법률 제251호, 2016.6.10., 개정]

유언집행인 중 한 명의 사망, 등

유언집행인 중 한 명의 사망, 등

제25조

(1) 유언검인이나 유산관리장이 한 명 이상의 유언집행인이나 관리자에게 승인되고 그들 중 한 명이 사망한 경우, 그 상속재산의 대의권은 생존한 유언집행인들에게 또는, 제6조가 적용되는 경우를 제외하고, 관리자에게 넘어간다. (2) 관리자의 사망 시, 유산관리장은 완전히 관리되지 않는 모든 상속재산에 관해 승인될 수 있으며 해당 유산관리장을 승인하면서 법원은 원 승인에 적용되는 동일한 규칙에 의해 설명된다.

예외가 있는 승인

제26조

(1) 유언검인이나 유산관리장 승인은 유언이나 상황상 필요한 경우 해당 예외에 대해서도 이루어질 수 있다. (2) 추가승인이 제(1)항에 의해 제외된 상속재산 부분에 이루어질 수 있다.

한정승인이 만료되고 상속재산 일부가 집행되지 않았을 경우의 집행

제27조

한정승인이 기간의 경과,사건발생 또는 제한된 비상사태로 만료되고 고인의 집행되지 않은 상속재산이 여전히 남아있다면, 유산관리장은 원래 승인이 이루어졌을 것이라 추측되는 사람에게 승인된다.

제4장 서약

서약

제28조

(1) 유언검인이나 유산관리장의 승인 시, 수령인은 상속재산을 성실히 관리하고 이를 보고할 것을 규정된 형식에 따라 서약한다. (2) 제(1)항은 수령인이 수탁관리인이거나 신탁회사일 경우에는 적용되지 않는다.

제5장 담보

집행채권

제29조

(1) 담보가 필요한 경우, 등록관은 그것의 적절성을 결정한다. (2) 담보는 보통 모기지로 담보된 채무 외에 고인에 의해 지불된 채무에 대한 감면없이 관할권내 상속재산이라 선언된 금액의 수령인과 두 명의 보증인에 의해 규정된 형식의 채권으로 한다. (3) 법원이나 등록관은 적절한 이유로 보증인의 수를 증원 또는 감원하거나 그들을 생략할 수 있고, 채권 금액을 감소시킬 수도 있다. (4) 수탁관리인이 유산관리장의 승인을 얻은 경우, 담보를 제공할 필요가 없다. (5) 관리자가 모든 채무를 지불한 후에 상속재산 전부에 대한 권리를 가진 경우, 채권에 대한 보증인은 보통 생략된다. (6) 등록관은 보증인의 정당성을 요청할 수 있다. (7) 제(8)항에 대하여, 유언장 첨부여부와는 별개로 집행 시 승인을 받은 사람 또는 그를 대신해 승인이 확정된 사람이 상속재산 집행의 완료를 위한 담보를 제공한다. (8) 가정법원에 의해 유산관리장의 수령인이 된 사람은 다음 각 목의 경우 외에 상속재산의 집행 완료를 위한 담보제출이 요구되지 않는다. (a) 승인의 사용 및 혜택을 받는 사람이 미성년인 경우, 또는 (b) 가정법원이 그러한 담보를 요청하는 것이 적절하다고 여기는 경우.

채권자 관리인의 채권

제30조

유산관리장이 채권인에게 승인된 경우, 자신의 채무를 우선할 수 없도록, 그는 지급가능하게 하기위하여, 고인의 채무지급에대한 보험가입이 요청될 수 있다.

채권양도

제31조

집행채권 조건이 위반된것 같다면, 법원은 등록관에의해 다른 지명된 사람에게 양도됨을 명령할 수 있고, 그 지명된 사람은, 비록 원래 자신에게 유리하게 이루어졌다 하더라도, 채권 집행에 대한 상속재산에 이해관계가 있는 모든 사람을 대신하여 자신의 이름으로 채권에 대한 소송을 할 자격이 있다.

제6장 승인철회

승인철회

제32조

유언검인이나 유산관리장은 적절한 이유로 철회되거나 수정될 수 있다.

제7장 절차정지신청

절차정지신청

제33조

(1) 이해관계가 있거나 이해관계가 있다고 주장하는 사람은 고인의 사망이후 및 유언검인이나 유산관리장이 그 상속재산에 승인되기 전에 일반절차정지신청을 할 수 있으므로 유언검인이나 유산관리장은 절차정지 신청자에 대한 통지 없이 승인될 수 없다. (2) 그러한 절차정지신청이 제기된 후 절차정지신청인이 유언검인 신청 승인 권리를 다툴 기회를 얻을 때까지 어떠한 승인도 이루어지지 않는다.

제8장 지방법원

제34조

[2014년 법률 27호에 의해 삭제됨. 2015년 1월 1일부터 유효함.]

무효가 되지 않는 관할권역외 승인

제35조

(1) ⌜2014 가사재판법⌟ 제69조의 시행일 이전에 지방법원에서 승인된 어떠한 유언검인이나 유산관리장도 고인의 3백만 달러를 초과하는 가치의 자산 및 동산이 나중에 발견되었다는 이유로 무효가 되지는 않는다. (2) 수령인은, (a) 상속재산의 진정한 가치에 대하여 지급해야하는 유산세 그리고 승인 신청이 고등법원에 제기되었을 때 지급해야하는 모든 해당 법원 수수료를 부담한다. (b) 고등법원에 의한 승인의 경우에 요구되는 상속재산의 적절한 집행을 위한 그러한 담보를 제공해야 한다. (3) 수령인이 제(2)항의 요건을 지체없이 준수하지 않는다면, 유산세위원회 또는 가정법원의 등록관 또는 그 상속재산 자산의 수혜자나 채권인으로 이해관계가 있는 사람의 신청으로 승인이 철회 될 수 있다. (4) [2014년 법률 제27호로 삭제됨. 2015년 1월 1일 발효.]

제36조

[2014년 법률 제27호로 삭제됨. 2015년 1월 1일 발효.]

제9장 승인이 지연되는 상속재산의 보호

사망과 집행승인 사이 특수상황에서 수탁관리인에게 상속재산의 귀속

제37조

(1) 유언없이 사망한 경우, 고인의 동산이나 보유자산은 수탁관리인에게 귀속된다. (2) 유언자가 사망한 경우 그리고, (a) 사망시, 유언검인을 받을 권한이 있는 집행인이 없을 때, 또는 (b) 유언장 검인이 승인되기 전 언제든지, 유언검인을 받을 권한이 있는 집행인이 되는 것을 중단할 때, 유언으로 유언자가 분배하는 동산 및 부동산이 각 경우와 관련하여 (a)호나 (b)호에 명시된 때부터 유효한 수탁관리인에게 귀속된다. (3) 이 조항에 따른 상속재산의 수탁관리인에게 귀속이 그 상속재산에 대한 어떠한 권한, 의무, 권리, 형평, 또는 채무부담을 주지 않는다. (4) 제(1)항이나 제(2)항에 의거해 수탁관리인에게 귀속된 모든 상속재산 또는 그 일부는 문제가 된 상속재산이나 그 일부에 대한 집행의 승인이 부여된 때 종료된다.

1997년 10월 1일 이전 재판관에게 귀속된 상속재산

제38조

(1) 1997년 10월 1일 이전에 즉시 제37조에 의거해 재판관에게 귀속된 고인의 상속재산 또는 그 일부는 그날 수탁관리인에게 귀속된다. (2) 제(3)항에 대하여, ⌜1887 법률(기타개정)법⌟(1997년 법률 제7호)에 의해 이루어진 개정은 1997년 10월 1일 이전, 이후의 사망여부를 불문하고, 사람의 재산에 대해 적용된다. (3) 이 조항을 제외하고, 제37조제(2)항에 의해(⌜1997 법률(기타개정)법⌟에 의해 개정된 대로 유언자의 모든 상속재산이 1997년 10월 1일 이전부터 효력을 갖는다. 그 귀속은 그 날부터 효력이 있으며 제37조제(2)항은 이에 대하여 효력이 있다.

계류중인 승인 교부대상

제39조

싱가포르에 재산을 남기고 사망한 경우, 법원은, 있다면, 수탁관리인이나 그 재산에 이해관계가 있음을 주장하는 사람 또는 고인의 사망 시에 그에 대한 관리권이 있는 사람 또는 고인의 당시 변호인에 의해 이루어진 신청에 대해, 재산이 낭비될 것이라는 위험이 있는 경우, 수탁관리인이나 법원이 유언검인이나 유산관리장의 승인이 계류중인 재산의 수령인으로 적당하다고 여기는 다른 사람을 지명할 수 있다.