「1996 고용권리법」 (제1편 – 제3편)
• 국 가 ‧ 지 역: 영국 • 법 률 번 호: 1996-18호 • 제 정 일: 1996년 5월 22일 • 개 정 일: 2020년 4월 6일
(1) Where an employee begins employment with an employer, the employer shall give to the employee a written statement of particulars of employment. (2) The statement may (subject to section 2(4)) be given in instalments and (whether or not given in instalments) shall be given not later than two months after the beginning of the employment. (3) The statement shall contain particulars of— (a) the names of the employer and employee, (b) the date when the employment began, and (c) the date on which the employee’s period of continuous employment began(taking into account any employment with a previous employer which counts towards that period). (4) The statement shall also contain particulars, as at a specified date not more than seven days before the statement (or the instalment containing them) is given, of— (a) the scale or rate of remuneration or the method of calculating remuneration, (b) the intervals at which remuneration is paid (that is, weekly, monthly or other specified intervals), (c) any terms and conditions relating to hours of work (including any terms and conditions relating to normal working hours), (d) any terms and conditions relating to any of the following— (i) entitlement to holidays, including public holidays, and holiday pay (the particulars given being sufficient to enable the employee’s entitlement, including any entitlement to accrued holiday pay on the termination of employment, to be precisely calculated), (ii) incapacity for work due to sickness or injury, including any provision for sick pay, and (iii) pensions and pension schemes, (e) the length of notice which the employee is obliged to give and entitled to receive to terminate his contract of employment, (f) the title of the job which the employee is employed to do or a brief description of the work for which he is employed, (g) where the employment is not intended to be permanent, the period for which it is expected to continue or, if it is for a fixed term, the date when it is to end, (h) either the place of work or, where the employee is required or permitted to work at various places, an indication of that and of the address of the employer, (j) any collective agreements which directly affect the terms and conditions of the employment including, where the employer is not a party, the persons by whom they were made, and (k) where the employee is required to work outside the United Kingdom for a period of more than one month— (i) the period for which he is to work outside the United Kingdom, (ii) the currency in which remuneration is to be paid while he is working outside the United Kingdom, (iii) any additional remuneration payable to him, and any benefits to be provided to or in respect of him, by reason of his being required to work outside the United Kingdom, and (iv) any terms and conditions relating to his return to the United Kingdom. (5) Subsection (4)(d)(iii) does not apply to an employee of a body or authority if— (a) the employee’s pension rights depend on the terms of a pension scheme established under any provision contained in or having effect under any Act, and (b) any such provision requires the body or authority to give to a new employee information concerning the employee’s pension rights or the determination of questions affecting those rights.
(1) If, in the case of a statement under section 1, there are no particulars to be entered under any of the heads of paragraph (d) or (k) of subsection (4) of that section, or under any of the other paragraphs of subsection (3) or (4) of that section, that fact shall be stated. (2) A statement under section 1 may refer the employee for particulars of any of the matters specified in subsection (4)(d)(ii) and (iii) of that section to the provisions of some other document which is reasonably accessible to the employee. (3) A statement under section 1 may refer the employee for particulars of either of the matters specified in subsection (4)(e) of that section to the law or to the provisions of any collective agreement directly affecting the terms and conditions of the employment which is reasonably accessible to the employee. (4) The particulars required by section 1(3) and (4)(a) to (c), (d)(i), (f) and (h) shall be included in a single document. (5) Where before the end of the period of two months after the beginning of an employee’s employment the employee is to begin to work outside the United Kingdom for a period of more than one month, the statement under section 1 shall be given to him not later than the time when he leaves the United Kingdom in order to begin so to work. (6) A statement shall be given to a person under section 1 even if his employment ends before the end of the period within which the statement is required to be given.
(1) A statement under section 1 shall include a note— (a) specifying any disciplinary rules applicable to the employee or referring the employee to the provisions of a document specifying such rules which is reasonably accessible to the employee, (aa) specifying any procedure applicable to the taking of disciplinary decisions relating to the employee, or to a decision to dismiss the employee, or referring the employee to the provisions of a document specifying such a procedure which is reasonably accessible to the employee, (b) specifying (by description or otherwise)— (i) a person to whom the employee can apply if dissatisfied with any disciplinary decision relating to him or any decision to dismiss him, and (ii) a person to whom the employee can apply for the purpose of seeking redress of any grievance relating to his employment, and the manner in which any such application should be made, and (c) where there are further steps consequent on any such application, explaining those steps or referring to the provisions of a document explaining them which is reasonably accessible to the employee. (2) Subsection (1) does not apply to rules, disciplinary decisions, decisions to dismiss, grievances or procedures relating to health or safety at work. (3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(1) If, after the material date, there is a change in any of the matters particulars of which are required by sections 1 to 3 to be included or referred to in a statement under section 1, the employer shall give to the employee a written statement containing particulars of the change. (2) For the purposes of subsection (1)— (a) in relation to a matter particulars of which are included or referred to in a statement given under section 1 otherwise than in instalments, the material date is the date to which the statement relates, (b) in relation to a matter particulars of which— (i) are included or referred to in an instalment of a statement given under section 1, or (ii) are required by section 2(4) to be included in a single document but are not included in an instalment of a statement given under section 1 which does include other particulars to which that provision applies, the material date is the date to which the instalment relates, and (c) in relation to any other matter, the material date is the date by which a statement under section 1 is required to be given. (3) A statement under subsection (1) shall be given at the earliest opportunity and, in any event, not later than— (a) one month after the change in question, or (b) where that change results from the employee being required to work outside the United Kingdom for a period of more than one month, the time when he leaves the United Kingdom in order to begin so to work, if that is earlier. (4) A statement under subsection (1) may refer the employee to the provisions of some other document which is reasonably accessible to the employee for a change in any of the matters specified in sections 1(4)(d)(ii) and (iii) and 3(1)(a) and (c). (5) A statement under subsection (1) may refer the employee for a change in either of the matters specified in section 1(4)(e) to the law or to the provisions of any collective agreement directly affecting the terms and conditions of the employment which is reasonably accessible to the employee. (6) Where, after an employer has given to an employee a statement under section 1, either — (a) the name of the employer (whether an individual or a body corporate or partnership) is changed without any change in the identity of the employer, or (b) the identity of the employer is changed in circumstances in which the continuity of the employee’s period of employment is not broken, and subsection (7) applies in relation to the change, the person who is the employer immediately after the change is not required to give to the employee a statement under section 1; but the change shall be treated as a change falling within subsection (1) of this section. (7) This subsection applies in relation to a change if it does not involve any change in any of the matters (other than the names of the parties) particulars of which are required by sections 1 to 3 to be included or referred to in the statement under section 1. (8) A statement under subsection (1) which informs an employee of a change such as is referred to in subsection (6)(b) shall specify the date on which the employee’s period of continuous employment began.
(1) Sections 1 to 4 apply to an employee who at any time comes or ceases to come within the exceptions from those sections provided by section 199, and under section 209, as if his employment with his employer terminated or began at that time. (2) The fact that section 1 is directed by subsection (1) to apply to an employee as if his employment began on his ceasing to come within the exceptions referred to in that subsection does not affect the obligation under section 1(3)(b) to specify the date on which his employment actually began.
In sections 2 to 4 references to a document or collective agreement which is reasonably accessible to an employee are references to a document or collective agreement which — (a) the employee has reasonable opportunities of reading in the course of his employment, or (b) is made reasonably accessible to the employee in some other way.
The Secretary of State may by order provide that section 1 shall have effect as if particulars of such further matters as may be specified in the order were included in the particulars required by that section; and, for that purpose, the order may include such provisions amending that section as appear to the Secretary of State to be expedient.
(1) Subsections (2) and (3) apply where— (a) an employer gives an employee a document in writing in the form of a contract of employment or letter of engagement, (b) the document contains information which, were the document in the form of a statement under section 1, would meet the employer’s obligation under that section in relation to the matters mentioned in subsections (3) and (4)(a) to (c) , (d)(i), (f) and (h) of that section, and (c) the document is given after the beginning of the employment and before the end of the period for giving a statement under that section. (2) The employer’s duty under section 1 in relation to any matter shall be treated as met if the document given to the employee contains information which, were the document in the form of a statement under that section, would meet the employer’s obligation under that section in relation to that matter. (3) The employer’s duty under section 3 shall be treated as met if the document given to the employee contains information which, were the document in the form of a statement under section 1 and the information included in the form of a note, would meet the employer’s obligation under section 3. (4) For the purposes of this section a document to which subsection (1)(a) applies shall be treated, in relation to information in respect of any of the matters mentioned in section 1(4), as specifying the date on which the document is given to the employee as the date as at which the information applies. (5) Where subsection (2) applies in relation to any matter, the date on which the document by virtue of which that subsection applies is given to the employee shall be the material date in relation to that matter for the purposes of section 4(1). (6) Where subsection (3) applies, the date on which the document by virtue of which that subsection applies is given to the employee shall be the material date for the purposes of section 4(1) in relation to the matters of which particulars are required to be given under section 3. (7) The reference in section 4(6) to an employer having given a statement under section 1 shall be treated as including his having given a document by virtue of which his duty to give such a statement is treated as met.
A document in the form of a contract of employment or letter of engagement given by an employer to an employee before the beginning of the employee’s employment with the employer shall, when the employment begins, be treated for the purposes of section 7A as having been given at that time.
(1) An employee has the right to be given by his employer, at or before the time at which any payment of wages or salary is made to him, a written itemised pay statement. (2) The statement shall contain particulars of— (a) the gross amount of the wages or salary, (b) the amounts of any variable, and (subject to section 9) any fixed, deductions from that gross amount and the purposes for which they are made, (c) the net amount of wages or salary payable, and (d) where different parts of the net amount are paid in different ways, the amount and method of payment of each part-payment.
(1) A pay statement given in accordance with section 8 need not contain separate particulars of a fixed deduction if— (a) it contains instead an aggregate amount of fixed deductions, including that deduction, and (b) the employer has given to the employee, at or before the time at which the pay statement is given, a standing statement of fixed deductions which satisfies subsection (2). (2) A standing statement of fixed deductions satisfies this subsection if— (a) it is in writing, (b) it contains, in relation to each deduction comprised in the aggregate amount of deductions, particulars of— (i) the amount of the deduction, (ii) the intervals at which the deduction is to be made, and (iii) the purpose for which it is made, and (c) it is (in accordance with subsection (5)) effective at the date on which the pay statement is given. (3)A standing statement of fixed deductions may be amended, whether by— (a) addition of a new deduction, (b) a change in the particulars, or (c) cancellation of an existing deduction, by notice in writing, containing particulars of the amendment, given by the employer to the employee. (4) An employer who has given to an employee a standing statement of fixed deductions shall— (a) within the period of twelve months beginning with the date on which the first standing statement was given, and (b) at intervals of not more than twelve months afterwards, re-issue it in a consolidated form incorporating any amendments notified in accordance with subsection (3). (5) For the purposes of subsection (2)(c) a standing statement of fixed deductions— (a) becomes effective on the date on which it is given to the employee, and (b) ceases to be effective at the end of the period of twelve months beginning with that date or, where it is re- issued in accordance with subsection (4), with the end of the period of twelve months beginning with the date of the last re-issue.
The Secretary of State may by order— (a) vary the provisions of sections 8 and 9 as to the particulars which must be included in a pay statement or a standing statement of fixed deductions by adding items to, or removing items from, the particulars listed in those sections or by amending any such particulars, and (b) vary the provisions of subsections (4) and (5) of section 9 so as to shorten or extend the periods of twelve months referred to in those subsections, or those periods as varied from time to time under this section.
(1) Where an employer does not give an employee a statement as required by section 1, 4 or 8 (either because he gives him no statement or because the statement he gives does not comply with what is required), the employee may require a reference to be made to an employment tribunal to determine what particulars ought to have been included or referred to in a statement so as to comply with the requirements of the section concerned. (2) Where— (a) a statement purporting to be a statement under section 1 or 4, or a pay statement or a standing statement of fixed deductions purporting to comply with section 8 or 9, has been given to an employee, and (b) a question arises as to the particulars which ought to have been included or referred to in the statement so as to comply with the requirements of this Part, either the employer or the employee may require the question to be referred to and determined by an employment tribunal. (3) For the purposes of this section— (a) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. (b) a question as to the particulars which ought to have been included in a pay statement or standing statement of fixed deductions does not include a question solely as to the accuracy of an amount stated in any such particulars. (4) An employment tribunal shall not consider a reference under this section in a case where the employment to which the reference relates has ceased unless an application requiring the reference to be made was made— (a) before the end of the period of three months beginning with the date on which the employment ceased, or (b) within such further period as the tribunal considers reasonable in a case where it is satisfied that it was not reasonably practicable for the application to be made before the end of that period of three months. (5) Section 207A(3) (extension because of mediation in certain European cross-border disputes) applies for the purposes of subsection (4)(a). (6) Section 207B (extension of time limits to facilitate conciliation before institution of proceedings) also applies for the purposes of subsection (4)(a).
(1) Where, on a reference under section 11(1), an employment tribunal determines particulars as being those which ought to have been included or referred to in a statement given under section 1 or 4, the employer shall be deemed to have given to the employee a statement in which those particulars were included, or referred to, as specified in the decision of the tribunal. (2) On determining a reference under section 11(2) relating to a statement purporting to be a statement under section 1 or 4, an employment tribunal may— (a) confirm the particulars as included or referred to in the statement given by the employer, (b) amend those particulars, or (c) substitute other particulars for them, as the tribunal may determine to be appropriate; and the statement shall be deemed to have been given by the employer to the employee in accordance with the decision of the tribunal. (3) Where on a reference under section 11 an employment tribunal finds— (a) that an employer has failed to give an employee any pay statement in accordance with section 8, or (b) that a pay statement or standing statement of fixed deductions does not, in relation to a deduction, contain the particulars required to be included in that statement by that section or section 9, the tribunal shall make a declaration to that effect. (4) Where on a reference in the case of which subsection (3) applies the tribunal further finds that any unnotified deductions have been made from the pay of the employee during the period of thirteen weeks immediately preceding the date of the application for the reference (whether or not the deductions were made in breach of the contract of employment), the tribunal may order the employer to pay the employee a sum not exceeding the aggregate of the unnotified deductions so made. (5) For the purposes of subsection (4) a deduction is an unnotified deduction if it is made without the employer giving the employee, in any pay statement or standing statement of fixed deductions, the particulars of the deduction required by section 8 or 9.
(1) An employer shall not make a deduction from wages of a worker employed by him unless— (a) the deduction is required or authorised to be made by virtue of a statutory provision or a relevant provision of the worker’s contract, or (b) the worker has previously signified in writing his agreement or consent to the making of the deduction. (2) In this section “relevant provision”, in relation to a worker’s contract, means a provision of the contract comprised— (a) in one or more written terms of the contract of which the employer has given the worker a copy on an occasion prior to the employer making the deduction in question, or (b) in one or more terms of the contract (whether express or implied and, if express, whether oral or in writing) the existence and effect, or combined effect, of which in relation to the worker the employer has notified to the worker in writing on such an occasion. (3) Where the total amount of wages paid on any occasion by an employer to a worker employed by him is less than the total amount of the wages properly payable by him to the worker on that occasion (after deductions), the amount of the deficiency shall be treated for the purposes of this Part as a deduction made by the employer from the worker’s wages on that occasion. (4) Subsection (3) does not apply in so far as the deficiency is attributable to an error of any description on the part of the employer affecting the computation by him of the gross amount of the wages properly payable by him to the worker on that occasion. (5) For the purposes of this section a relevant provision of a worker’s contract having effect by virtue of a variation of the contract does not operate to authorise the making of a deduction on account of any conduct of the worker, or any other event occurring, before the variation took effect. (6) For the purposes of this section an agreement or consent signified by a worker does not operate to authorise the making of a deduction on account of any conduct of the worker, or any other event occurring, before the agreement or consent was signified. (7) This section does not affect any other statutory provision by virtue of which a sum payable to a worker by his employer but not constituting “wages” within the meaning of this Part is not to be subject to a deduction at the instance of the employer.
(1) Section 13 does not apply to a deduction from a worker’s wages made by his employer where the purpose of the deduction is the reimbursement of the employer in respect of— (a) an overpayment of wages, or (b) an overpayment in respect of expenses incurred by the worker in carrying out his employment, made (for any reason) by the employer to the worker. (2) Section 13 does not apply to a deduction from a worker’s wages made by his employer in consequence of any disciplinary proceedings if those proceedings were held by virtue of a statutory provision. (3) Section 13 does not apply to a deduction from a worker’s wages made by his employer in pursuance of a requirement imposed on the employer by a statutory provision to deduct and pay over to a public authority amounts determined by that authority as being due to it from the worker if the deduction is made in accordance with the relevant determination of that authority. (4) Section 13 does not apply to a deduction from a worker’s wages made by his employer in pursuance of any arrangements which have been established— (a) in accordance with a relevant provision of his contract to the inclusion of which in the contract the worker has signified his agreement or consent in writing, or (b) otherwise with the prior agreement or consent of the worker signified in writing, and under which the employer is to deduct and pay over to a third person amounts notified to the employer by that person as being due to him from the worker, if the deduction is made in accordance with the relevant notification by that person. (5) Section 13 does not apply to a deduction from a worker’s wages made by his employer where the worker has taken part in a strike or other industrial action and the deduction is made by the employer on account of the worker’s having taken part in that strike or other action. (6) Section 13 does not apply to a deduction from a worker’s wages made by his employer with his prior agreement or consent signified in writing where the purpose of the deduction is the satisfaction (whether wholly or in part) of an order of a court or tribunal requiring the payment of an amount by the worker to the employer.
(1) An employer shall not receive a payment from a worker employed by him unless— (a) the payment is required or authorised to be made by virtue of a statutory provision or a relevant provision of the worker’s contract, or (b) the worker has previously signified in writing his agreement or consent to the making of the payment. (2) In this section “relevant provision”, in relation to a worker’s contract, means a provision of the contract comprised— (a) in one or more written terms of the contract of which the employer has given the worker a copy on an occasion prior to the employer receiving the payment in question, or (b) in one or more terms of the contract (whether express or implied and, if express, whether oral or in writing) the existence and effect, or combined effect, of which in relation to the worker the employer has notified to the worker in writing on such an occasion. (3) For the purposes of this section a relevant provision of a worker’s contract having effect by virtue of a variation of the contract does not operate to authorise the receipt of a payment on account of any conduct of the worker, or any other event occurring, before the variation took effect. (4) For the purposes of this section an agreement or consent signified by a worker does not operate to authorise the receipt of a payment on account of any conduct of the worker, or any other event occurring, before the agreement or consent was signified. (5) Any reference in this Part to an employer receiving a payment from a worker employed by him is a reference to his receiving such a payment in his capacity as the worker’s employer.
(1) Section 15 does not apply to a payment received from a worker by his employer where the purpose of the payment is the reimbursement of the employer in respect of— (a) an overpayment of wages, or (b) an overpayment in respect of expenses incurred by the worker in carrying out his employment, made (for any reason) by the employer to the worker. (2) Section 15 does not apply to a payment received from a worker by his employer in consequence of any disciplinary proceedings if those proceedings were held by virtue of a statutory provision. (3) Section 15 does not apply to a payment received from a worker by his employer where the worker has taken part in a strike or other industrial action and the payment has been required by the employer on account of the worker’s having taken part in that strike or other action. (4) Section 15 does not apply to a payment received from a worker by his employer where the purpose of the payment is the satisfaction (whether wholly or in part) of an order of a court or tribunal requiring the payment of an amount by the worker to the employer.
(1) In the following provisions of this Part— “cash shortage” means a deficit arising in relation to amounts received in connection with retail transactions, and “stock deficiency” means a stock deficiency arising in the course of retail transactions. (2) In the following provisions of this Part “retail employment”, in relation to a worker, means employment involving (whether or not on a regular basis)— (a) the carrying out by the worker of retail transactions directly with members of the public or with fellow workers or other individuals in their personal capacities, or (b) the collection by the worker of amounts payable in connection with retail transactions carried out by other persons directly with members of the public or with fellow workers or other individuals in their personal capacities. (3) References in this section to a “retail transaction” are to the sale or supply of goods or the supply of services (including financial services). (4) References in the following provisions of this Part to a deduction made from wages of a worker in retail employment, or to a payment received from such a worker by his employer, on account of a cash shortage or stock deficiency include references to a deduction or payment so made or received on account of— (a) any dishonesty or other conduct on the part of the worker which resulted in any such shortage or deficiency, or (b) any other event in respect of which he (whether or not together with any other workers) has any contractual liability and which so resulted, in each case whether or not the amount of the deduction or payment is designed to reflect the exact amount of the shortage or deficiency. (5) References in the following provisions of this Part to the recovery from a worker of an amount in respect of a cash shortage or stock deficiency accordingly include references to the recovery from him of an amount in respect of any such conduct or event as is mentioned in subsection (4)(a) or (b). (6) In the following provisions of this Part “pay day”, in relation to a worker, means a day on which wages are payable to the worker.
(1) Where (in accordance with section 13) the employer of a worker in retail employment makes, on account of one or more cash shortages or stock deficiencies, a deduction or deductions from wages payable to the worker on a pay day, the amount or aggregate amount of the deduction or deductions shall not exceed one-tenth of the gross amount of the wages payable to the worker on that day. (2) Where the employer of a worker in retail employment makes a deduction from the worker’s wages on account of a cash shortage or stock deficiency, the employer shall not be treated as making the deduction in accordance with section 13 unless (in addition to the requirements of that section being satisfied with respect to the deduction)— (a) the deduction is made, or (b) in the case of a deduction which is one of a series of deductions relating to the shortage or deficiency, the first deduction in the series was made, not later than the end of the relevant period. (3) In subsection (2) “the relevant period” means the period of twelve months beginning with the date when the employer established the existence of the shortage or deficiency or (if earlier) the date when he ought reasonably to have done so.
(1) This section applies where— (a) by virtue of an agreement between a worker in retail employment and his employer, the amount of the worker’s wages or any part of them is or may be determined by reference to the incidence of cash shortages or stock deficiencies, and (b) the gross amount of the wages payable to the worker on any pay day is, on account of any such shortages or deficiencies, less than the gross amount of the wages that would have been payable to him on that day if there had been no such shortages or deficiencies. (2) The amount representing the difference between the two amounts referred to in subsection (1)(b) shall be treated for the purposes of this Part as a deduction from the wages payable to the worker on that day made by the employer on account of the cash shortages or stock deficiencies in question. (3) The second of the amounts referred to in subsection (1)(b) shall be treated for the purposes of this Part (except subsection (1)) as the gross amount of the wages payable to him on that day. (4) Accordingly— (a) section 13, and (b) if the requirements of section 13 and subsection (2) of section 18 are satisfied, subsection (1) of section 18, have effect in relation to the amount referred to in subsection (2) of this section.
(1) Where the employer of a worker in retail employment receives from the worker a payment on account of a cash shortage or stock deficiency, the employer shall not be treated as receiving the payment in accordance with section 15 unless (in addition to the requirements of that section being satisfied with respect to the payment) he has previously— (a) notified the worker in writing of the worker’s total liability to him in respect of that shortage or deficiency, and (b) required the worker to make the payment by means of a demand for payment made in accordance with the following provisions of this section. (2) A demand for payment made by the employer of a worker in retail employment in respect of a cash shortage or stock deficiency— (a) shall be made in writing, and (b) shall be made on one of the worker’s pay days. (3) A demand for payment in respect of a particular cash shortage or stock deficiency, or (in the case of a series of such demands) the first such demand, shall not be made— (a) earlier than the first pay day of the worker following the date when he is notified of his total liability in respect of the shortage or deficiency in pursuance of subsection (1)(a) or, where he is so notified on a pay day, earlier than that day, or (b) later than the end of the period of twelve months beginning with the date when the employer established the existence of the shortage or deficiency or (if earlier) the date when he ought reasonably to have done so. (4) For the purposes of this Part a demand for payment shall be treated as made by the employer on one of a worker’s pay days if it is given to the worker or posted to, or left at, his last known address— (a) on that pay day, or (b) in the case of a pay day which is not a working day of the employer’s business, on the first such working day following that pay day. (5) Legal proceedings by the employer of a worker in retail employment for the recovery from the worker of an amount in respect of a cash shortage or stock deficiency shall not be instituted by the employer after the end of the period referred to in subsection (3)(b) unless the employer has within that period made a demand for payment in respect of that amount in accordance with this section.
(1) Where the employer of a worker in retail employment makes on any pay day one or more demands for payment in accordance with section 20, the amount or aggregate amount required to be paid by the worker in pursuance of the demand or demands shall not exceed— (a) one-tenth of the gross amount of the wages payable to the worker on that day, or (b) where one or more deductions falling within section 18(1) are made by the employer from those wages, such amount as represents the balance of that one-tenth after subtracting the amount or aggregate amount of the deduction or deductions. (2) Once an amount has been required to be paid by means of a demand for payment made in accordance with section 20 on any pay day, that amount shall not be taken into account under subsection (1) as it applies to any subsequent pay day, even though the employer is obliged to make further requests for it to be paid. (3) Where in any legal proceedings the court finds that the employer of a worker in retail employment is (in accordance with section 15 as it applies apart from section 20(1)) entitled to recover an amount from the worker in respect of a cash shortage or stock deficiency, the court shall, in ordering the payment by the worker to the employer of that amount, make such provision as appears to the court to be necessary to ensure that it is paid by the worker at a rate not exceeding that at which it could be recovered from him by the employer in accordance with this section.
(1) In this section “final instalment of wages”, in relation to a worker, means— (a) the amount of wages payable to the worker which consists of or includes an amount payable by way of contractual remuneration in respect of the last of the periods for which he is employed under his contract prior to its termination for any reason (but excluding any wages referable to any earlier such period), or (b) where an amount in lieu of notice is paid to the worker later than the amount referred to in paragraph (a), the amount so paid, in each case whether the amount in question is paid before or after the termination of the worker’s contract. (2) Section 18(1) does not operate to restrict the amount of any deductions which may (in accordance with section 13(1)) be made by the employer of a worker in retail employment from the worker’s final instalment of wages. (3) Nothing in section 20 or 21 applies to a payment falling within section 20(1) which is made on or after the day on which any such worker’s final instalment of wages is paid; but (even if the requirements of section 15 would otherwise be satisfied with respect to it) his employer shall not be treated as receiving any such payment in accordance with that section if the payment was first required to be made after the end of the period referred to in section 20(3)(b). (4) Section 21(3) does not apply to an amount which is to be paid by a worker on or after the day on which his final instalment of wages is paid.
(1) A worker may present a complaint to an employment tribunal— (a) that his employer has made a deduction from his wages in contravention of section 13 (including a deduction made in contravention of that section as it applies by virtue of section 18(2)), (b) that his employer has received from him a payment in contravention of section 15 (including a payment received in contravention of that section as it applies by virtue of section 20(1)), (c) that his employer has recovered from his wages by means of one or more deductions falling within section 18(1) an amount or aggregate amount exceeding the limit applying to the deduction or deductions under that provision, or (d) that his employer has received from him in pursuance of one or more demands for payment made (in accordance with section 20) on a particular pay day, a payment or payments of an amount or aggregate amount exceeding the limit applying to the demand or demands under section 21(1). (2) Subject to subsection (4), an employment tribunal shall not consider a complaint under this section unless it is presented before the end of the period of three months beginning with— (a) in the case of a complaint relating to a deduction by the employer, the date of payment of the wages from which the deduction was made, or (b) in the case of a complaint relating to a payment received by the employer, the date when the payment was received. (3) Where a complaint is brought under this section in respect of— (a) a series of deductions or payments, or (b) a number of payments falling within subsection (1)(d) and made in pursuance of demands for payment subject to the same limit under section 21(1) but received by the employer on different dates, the references in subsection (2) to the deduction or payment are to the last deduction or payment in the series or to the last of the payments so received. (3A) Section 207A(3) (extension because of mediation in certain European cross-border disputes) and section 207B (extension of time limits to facilitate conciliation before institution of proceedings) apply for the purposes of subsection (2). (4) Where the employment tribunal is satisfied that it was not reasonably practicable for a complaint under this section to be presented before the end of the relevant period of three months, the tribunal may consider the complaint if it is presented within such further period as the tribunal considers reasonable. (4A) An employment tribunal is not (despite subsections (3) and (4)) to consider so much of a complaint brought under this section as relates to a deduction where the date of payment of the wages from which the deduction was made was before the period of two years ending with the date of presentation of the complaint. (4B) Subsection (4A) does not apply so far as a complaint relates to a deduction from wages that are of a kind mentioned in section 27(1)(b) to (j). (5) No complaint shall be presented under this section in respect of any deduction made in contravention of section 86 of the Trade Union and Labour Relations (Consolidation) Act 1992 (deduction of political fund contribution where certificate of exemption or objection has been given).
(1) Where a tribunal finds a complaint under section 23 well-founded, it shall make a declaration to that effect and shall order the employer— (a) in the case of a complaint under section 23(1)(a), to pay to the worker the amount of any deduction made in contravention of section 13, (b) in the case of a complaint under section 23(1)(b), to repay to the worker the amount of any payment received in contravention of section 15, (c) in the case of a complaint under section 23(1)(c), to pay to the worker any amount recovered from him in excess of the limit mentioned in that provision, and (d) in the case of a complaint under section 23(1)(d), to repay to the worker any amount received from him in excess of the limit mentioned in that provision. (2) Where a tribunal makes a declaration under subsection (1), it may order the employer to pay to the worker (in addition to any amount ordered to be paid under that subsection) such amount as the tribunal considers appropriate in all the circumstances to compensate the worker for any financial loss sustained by him which is attributable to the matter complained of.
(1) Where, in the case of any complaint under section 23(1)(a), a tribunal finds that, although neither of the conditions set out in section 13(1)(a) and (b) was satisfied with respect to the whole amount of the deduction, one of those conditions was satisfied with respect to any lesser amount, the amount of the deduction shall for the purposes of section 24(a) be treated as reduced by the amount with respect to which that condition was satisfied. (2) Where, in the case of any complaint under section 23(1)(b), a tribunal finds that, although neither of the conditions set out in section 15(1)(a) and (b) was satisfied with respect to the whole amount of the payment, one of those conditions was satisfied with respect to any lesser amount, the amount of the payment shall for the purposes of section 24(b) be treated as reduced by the amount with respect to which that condition was satisfied. (3) An employer shall not under section 24 be ordered by a tribunal to pay or repay to a worker any amount in respect of a deduction or payment, or in respect of any combination of deductions or payments, in so far as it appears to the tribunal that he has already paid or repaid any such amount to the worker. (4) Where a tribunal has under section 24 ordered an employer to pay or repay to a worker any amount in respect of a particular deduction or payment falling within section 23(1) (a) to (d), the amount which the employer is entitled to recover (by whatever means) in respect of the matter in relation to which the deduction or payment was originally made or received shall be treated as reduced by that amount. (5) Where a tribunal has under section 24 ordered an employer to pay or repay to a worker any amount in respect of any combination of deductions or payments falling within section 23(1)(c) or (d), the aggregate amount which the employer is entitled to recover (by whatever means) in respect of the cash shortages or stock deficiencies in relation to which the deductions or payments were originally made or required to be made shall be treated as reduced by that amount.
Section 23 does not affect the jurisdiction of an employment tribunal to consider a reference under section 11 in relation to any deduction from the wages of a worker; but the aggregate of any amounts ordered by an employment tribunal to be paid under section 12(4) and under section 24 (whether on the same or different occasions) in respect of a particular deduction shall not exceed the amount of the deduction.
(1) In this Part “wages”, in relation to a worker, means any sums payable to the worker in connection with his employment, including— (a) any fee, bonus, commission, holiday pay or other emolument referable to his employment, whether payable under his contract or otherwise, (b) statutory sick pay under Part XI of the Social Security Contributions and Benefits Act 1992, (c) statutory maternity pay under Part XII of that Act, (ca) statutory paternity pay under Part 12ZA of that Act, (cb) statutory adoption pay under Part 12ZB of that Act, (cc) statutory shared parental pay under Part 12ZC of that Act,] (cd) statutory parental bereavement pay under Part 12ZD of that Act, (d) a guarantee payment (under section 28 of this Act), (e) any payment for time off under Part VI of this Act or section 169 of the Trade Union and Labour Relations (Consolidation) Act 1992 (payment for time off for carrying out trade union duties etc.), (f) remuneration on suspension on medical grounds under section 64 of this Act and remuneration on suspension on maternity grounds under section 68 of this Act, (fa) remuneration on ending the supply of an agency worker on maternity grounds under section 68C of this Act. (g) any sum payable in pursuance of an order for reinstatement or re-engagement under section 113 of this Act, (h) any sum payable in pursuance of an order for the continuation of a contract of employment under section 130 of this Act or section 164 of the Trade Union and Labour Relations (Consolidation) Act 1992, and (j) remuneration under a protective award under section 189 of that Act, but excluding any payments within subsection (2). (2) Those payments are— (a) any payment by way of an advance under an agreement for a loan or by way of an advance of wages (but without prejudice to the application of section 13 to any deduction made from the worker’s wages in respect of any such advance), (b) any payment in respect of expenses incurred by the worker in carrying out his employment, (c) any payment by way of a pension, allowance or gratuity in connection with the worker’s retirement or as compensation for loss of office, (d) any payment referable to the worker’s redundancy, and (e) any payment to the worker otherwise than in his capacity as a worker. (3) Where any payment in the nature of a non-contractual bonus is (for any reason) made to a worker by his employer, the amount of the payment shall for the purposes of this Part— (a) be treated as wages of the worker, and (b) be treated as payable to him as such on the day on which the payment is made. (4) In this Part “gross amount”, in relation to any wages payable to a worker, means the total amount of those wages before deductions of whatever nature. (5) For the purposes of this Part any monetary value attaching to any payment or benefit in kind furnished to a worker by his employer shall not be treated as wages of the worker except in the case of any voucher, stamp or similar document which is— (a) of a fixed value expressed in monetary terms, and (b) capable of being exchanged (whether on its own or together with other vouchers, stamps or documents, and whether immediately or only after a time) for money, goods or services (or for any combination of two or more of those things).
(1) In this section “zero hours contract” means a contract of employment or other worker's contract under which— (a) the undertaking to do or perform work or services is an undertaking to do so conditionally on the employer making work or services available to the worker, and (b) there is no certainty that any such work or services will be made available to the worker. (2) For this purpose, an employer makes work or services available to a worker if the employer requests or requires the worker to do the work or perform the services. (3) Any provision of a zero hours contract which— (a) prohibits the worker from doing work or performing services under another contract or under any other arrangement, or (b) prohibits the worker from doing so without the employer's consent, is unenforceable against the worker. (4) Subsection (3) is to be disregarded for the purposes of determining any question whether a contract is a contract of employment or other worker's contract.
(1) The Secretary of State may by regulations make provision for the purpose of securing that zero hours workers, or any description of zero hours workers, are not restricted by any provision or purported provision of their contracts or arrangements with their employers from doing any work otherwise than under those contracts or arrangements. (2) In this section, “zero hours workers” means— (a) employees or other workers who work under zero hours contracts; (b) individuals who work under non-contractual zero hours arrangements; (c) individuals who work under worker's contracts of a kind specified by the regulations. (3) The worker's contracts which may be specified by virtue of subsection (2)(c) are those in relation to which the Secretary of State considers it appropriate for provision made by the regulations to apply, having regard, in particular, to provision made by the worker's contracts as to income, rate of pay or working hours. (4) In this section “non- contractual zero hours arrangement” means an arrangement other than a worker's contract under which— (a) an employer and an individual agree terms on which the individual will do any work where the employer makes it available to the individual and the individual agrees to do it, but (b) the employer is not required to make any work available to the individual, nor the individual required to accept it, and in this section “employer”, in relation to a non- contractual zero hours arrangement, is to be read accordingly. (5) Provision that may be made by regulations under subsection (1) includes provision for— (a) modifying— (i) zero hours contracts; (ii) non-contractual zero hours arrangements; (iii) other worker's contracts; (b) imposing financial penalties on employers; (c) requiring employers to pay compensation to zero hours workers; (d) conferring jurisdiction on employment tribunals; (e) conferring rights on zero hours workers. (6) Provision that may be made by virtue of subsection (5)(a) may, in particular, include provision for exclusivity terms in prescribed categories of worker's contracts to be unenforceable, in cases in which section 27A does not apply. For this purpose an exclusivity term is any term by virtue of which a worker is restricted from doing any work otherwise than under the worker's contract. (7) Regulations under this section may— (a) make different provision for different purposes; (b) make provision subject to exceptions. (8) For the purposes of this section— (a) “zero hours contract” has the same meaning as in section 27A; (b) an employer makes work available to an individual if the employer requests or requires the individual to do it; (c) references to work and doing work include references to services and performing them. (9) Nothing in this section is to be taken to affect any worker's contract except so far as any regulations made under this section expressly apply in relation to it.
(1) Where throughout a day during any part of which an employee would normally be required to work in accordance with his contract of employment the employee is not provided with work by his employer by reason of— (a) a diminution in the requirements of the employer’s business for work of the kind which the employee is employed to do, or (b) any other occurrence affecting the normal working of the employer’s business in relation to work of the kind which the employee is employed to do, the employee is entitled to be paid by his employer an amount in respect of that day. (2) In this Act a payment to which an employee is entitled under subsection (1) is referred to as a guarantee payment. (3) In this Part— (a) a day falling within subsection (1) is referred to as a “workless day”, and (b) “workless period” has a corresponding meaning. (4) In this Part “day” means the period of twenty-four hours from midnight to midnight. (5) Where a period of employment begun on any day extends, or would normally extend, over midnight into the following day— (a) if the employment before midnight is, or would normally be, of longer duration than that after midnight, the period of employment shall be treated as falling wholly on the first day, and (b) in any other case, the period of employment shall be treated as falling wholly on the second day.
(1) An employee is not entitled to a guarantee payment unless he has been continuously employed for a period of not less than one month ending with the day before that in respect of which the guarantee payment is claimed. (2)................................. (3) An employee is not entitled to a guarantee payment in respect of a workless day if the failure to provide him with work for that day occurs in consequence of a strike, lock-out or other industrial action involving any employee of his employer or of an associated employer. (4) An employee is not entitled to a guarantee payment in respect of a workless day if— (a) his employer has offered to provide alternative work for that day which is suitable in all the circumstances (whether or not it is work which the employee is under his contract employed to perform), and (b) the employee has unreasonably refused that offer. (5) An employee is not entitled to a guarantee payment if he does not comply with reasonable requirements imposed by his employer with a view to ensuring that his services are available.
(1) Subject to section 31, the amount of a guarantee payment payable to an employee in respect of any day is the sum produced by multiplying the number of normal working hours on the day by the guaranteed hourly rate; and, accordingly, no guarantee payment is payable to an employee in whose case there are no normal working hours on the day in question. (2) The guaranteed hourly rate, in relation to an employee, is the amount of one week’s pay divided by the number of normal working hours in a week for that employee when employed under the contract of employment in force on the day in respect of which the guarantee payment is payable. (3) But where the number of normal working hours differs from week to week or over a longer period, the amount of one week’s pay shall be divided instead by— (a) the average number of normal working hours calculated by dividing by twelve the total number of the employee’s normal working hours during the period of twelve weeks ending with the last complete week before the day in respect of which the guarantee payment is payable, or (b) where the employee has not been employed for a sufficient period to enable the calculation to be made under paragraph (a), a number which fairly represents the number of normal working hours in a week having regard to such of the considerations specified in subsection (4) as are appropriate in the circumstances. (4) The considerations referred to in subsection (3)(b) are— (a) the average number of normal working hours in a week which the employee could expect in accordance with the terms of his contract, and (b) the average number of normal working hours of other employees engaged in relevant comparable employment with the same employer. (5) If in any case an employee’s contract has been varied, or a new contract has been entered into, in connection with a period of short-time working, subsections (2) and (3) have effect as if for the references to the day in respect of which the guarantee payment is payable there were substituted references to the last day on which the original contract was in force.
(1) The amount of a guarantee payment payable to an employee in respect of any day shall not exceed £29. (2) An employee is not entitled to guarantee payments in respect of more than the specified number of days in any period of three months. (3) The specified number of days for the purposes of subsection (2) is the number of days, not exceeding five, on which the employee normally works in a week under the contract of employment in force on the day in respect of which the guarantee payment is claimed. (4) But where that number of days varies from week to week or over a longer period, the specified number of days is instead— (a) the average number of such days, not exceeding five, calculated by dividing by twelve the total number of such days during the period of twelve weeks ending with the last complete week before the day in respect of which the guarantee payment is claimed, and rounding up the resulting figure to the next whole number, or (b) where the employee has not been employed for a sufficient period to enable the calculation to be made under paragraph (a), a number which fairly represents the number of the employee’s normal working days in a week, not exceeding five, having regard to such of the considerations specified in subsection (5) as are appropriate in the circumstances. (5) The considerations referred to in subsection (4)(b) are— (a) the average number of normal working days in a week which the employee could expect in accordance with the terms of his contract, and (b) the average number of such days of other employees engaged in relevant comparable employment with the same employer. (6) If in any case an employee’s contract has been varied, or a new contract has been entered into, in connection with a period of short-time working, subsections (3) and (4) have effect as if for the references to the day in respect of which the guarantee payment is claimed there were substituted references to the last day on which the original contract was in force. (7) The Secretary of State may by order vary— (a) the length of the period specified in subsection (2); (b) a limit specified in subsection (3) or (4).
(1) A right to a guarantee payment does not affect any right of an employee in relation to remuneration under his contract of employment (“contractual remuneration”). (2) Any contractual remuneration paid to an employee in respect of a workless day goes towards discharging any liability of the employer to pay a guarantee payment in respect of that day; and, conversely, any guarantee payment paid in respect of a day goes towards discharging any liability of the employer to pay contractual remuneration in respect of that day. (3) For the purposes of subsection (2), contractual remuneration shall be treated as paid in respect of a workless day— (a) where it is expressed to be calculated or payable by reference to that day or any part of that day, to the extent that it is so expressed, and (b) in any other case, to the extent that it represents guaranteed remuneration, rather than remuneration for work actually done, and is referable to that day when apportioned rateably between that day and any other workless period falling within the period in respect of which the remuneration is paid.
The Secretary of State may by order provide that in relation to any description of employees the provisions of— (a) sections 28(4) and (5), 30, 31(3) to (5) (as originally enacted or as varied under section 31(7)) and 32, and (b) so far as they apply for the purposes of those provisions, Chapter II of Part XIV and section 234, shall have effect subject to such modifications and adaptations as may be prescribed by the order.
(1) An employee may present a complaint to an employment tribunal that his employer has failed to pay the whole or any part of a guarantee payment to which the employee is entitled. (2) An employment tribunal shall not consider a complaint relating to a guarantee payment in respect of any day unless the complaint is presented to the tribunal— (a) before the end of the period of three months beginning with that day, or (b) within such further period as the tribunal considers reasonable in a case where it is satisfied that it was not reasonably practicable for the complaint to be presented before the end of that period of three months. (2A) Section 207A(3) (extension because of mediation in certain European cross-border disputes) and section 207B (extension of time limits to facilitate conciliation before institution of proceedings) apply for the purposes of subsection (2)(a). (3) Where an employment tribunal finds a complaint under this section well-founded, the tribunal shall order the employer to pay to the employee the amount of guarantee payment which it finds is due to him.
(1) Where— (a) at any time there is in force a collective agreement, or an agricultural wages order, under which employees to whom the agreement or order relates have a right to guaranteed remuneration, and (b) on the application of all the parties to the agreement, or of the Board making the order, the appropriate Minister (having regard to the provisions of the agreement or order) is satisfied that section 28 should not apply to those employees, he may make an order under this section excluding those employees from the operation of that section. (2) In subsection (1) “agricultural wages order” means an order made under—(a)........................................ (b) section 3 of the Agricultural Wages (Scotland) Act 1949. (3) In subsection (1) “the appropriate Minister” means— (a) in relation to a collective agreement or to an order such as is referred to in subsection (2)(b), the Secretary of State, ... (b).................................. (4) The Secretary of State shall not make an order under this section in respect of an agreement unless— (a) the agreement provides for procedures to be followed (whether by arbitration or otherwise) in cases where an employee claims that his employer has failed to pay the whole or any part of any guaranteed remuneration to which the employee is entitled under the agreement and those procedures include a right to arbitration or adjudication by an independent referee or body in cases where (by reason of an equality of votes or otherwise) a decision cannot otherwise be reached, or (b) the agreement indicates that an employee to whom the agreement relates may present a complaint to an employment tribunal that his employer has failed to pay the whole or any part of any guaranteed remuneration to which the employee is entitled under the agreement. (5) Where an order under this section is in force in respect of an agreement indicating as described in paragraph (b) of subsection (4) an employment tribunal shall have jurisdiction over a complaint such as is mentioned in that paragraph as if it were a complaint falling within section 34. (6) An order varying or revoking an earlier order under this section may be made in pursuance of an application by all or any of the parties to the agreement in question, or the Board which made the order in question, or in the absence of such an application.
「1996 고용권리법」 (제1편 – 제3편)
• 국 가 ‧ 지 역: 영국 • 법 률 번 호: 1996-18호 • 제 정 일: 1996년 5월 22일 • 개 정 일: 2020년 4월 6일
(1) 근로자가 사용자와 고용관계 를 시작하는 경우, 사용자는 근로 자에게 고용세목서를 작성하여 주어야 한다. (2) (제2조제(4)항에서) 고용세 목서는 분할하여 제공될 수 있고 (분할여부를 불문하고) 고용 개시 후 2개월 이내에 제공되어야 한다. (3) 고용세목서에 다음 각 호의 사항이 포함되어야 한다. (a) 사용자와 근로자의 성명 (b) 고용 개시일 (c) 근로자의 지속적인 고용기간 이 시작된 날짜(그 기간의 산 정에 있어서 이전 사용자와의 고용을 고려한다.) (4) 고용세목서(또는 이를 포함 하는 분할서)가 제공되기 전 7일 이내로 지정된 날짜처럼, 세목서 는 다음 각 호에 대한 세부사항 도 포함하여야 한다. (a) 보수의 규모나 등급 또는 보 수산정방식 (b) 보수지급간격(즉, 주급, 월급 또는 기타 정해진 기간) (c) (통상근로시간에 관한 조건을 포함한)근로시간 관련 조건 (d) 다음 각 목에 관한 조건 (i) 공휴일을 포함한 휴일과 휴일수당 자격(고용종료 시 미지급된 휴가수당 요건을 포함한 근로자의 자격을 정 확하게 산정하기에 충분하다 고 여기는 세부사항) (ii) 병가수당에 대한 규정을 포함한, 질병이나 부상으로 인하여 근무할 수 없는 경우 (iii) 연금 및 연금제도 (e) 근로자가 고용계약 종료를 알릴 의무 및 종료를 통지받을 자격이 있는 고지기간의 길이 (f) 근로자가 고용된 직책 또는 고용된 업무에 대한 간략한 설 명 (g) 평생고용이 아닌 경우, 지속될 것으로 기대되는 기간 또는, 기간의 정함이 있는 경우, 종료 일자. (h) 사업장 또는 근로자가 다양 한 장소에서 근무하도록 요청되 거나 허락된 경우 그에 대한 지 시와 사용자의 주소 (j) 사용자가 당사자가 아닌 경우 고용조건을 정한 사람을 포함 하여 그 조건에 직접적으로 영 향을 주는 단체협약 (k) 1개월 이상의 기간 동안 영 국 밖에서의 근무가 요청되는 근로자의 경우 (i) 영국 밖에서의 근무기간 (ii) 영국 밖에서의 근무기간 동안 지급되는 보수의 통화 (iii) 영국 밖에서의 근무를 이 유로 그에게 지급가능한 추 가보수와 제공되는 혜택 (iv) 영국으로의 귀국과 관련 한 조건 (5) 제(4)항제(d)호제(iii)목은 다음 각 호와 같은 경우 단체나 기관의 근로자에게 적용되지 않 는다. (a) 근로자의 연금수급권이 법에 포함된 또는 법에 의해 효력을 갖는 규정에 따라 마련된 연금 제도조건으로 결정되는 경우 (b) 해당 규정이 단체나 기관에 근로자의 연금수급권 또는 그러 한 권리에 영향을 미치는 문제 의 결정에 대한 근로정보를 신 입 근로자에게 제공할 것을 요 청하는 경우
(1) 제1조의 세목서의 경우, 동 조 제(4)항제(d)호나 제(k)호 또 는 제(3)항이나 제(4)항의 기타 호에 따라 기입할 사항이 없다면, 그 사실을 적어야 한다. (2) 제1조의 세목서는 근로자에 게 동조 제(4)항제(d)호제(ii)목 과 제(iii)목에 정해진 사안의 세 부사항에 대하여 근로자가 합리 적으로 접근가능한 기타문서의 규정을 참조하게 할 수 있다. (3) 제1조의 세목서는 근로자에 게 동조 제(4)항제(e)호에 명시 된 사항 중 하나의 세부사항에 대하여 법률 또는 고용조건에 직 접적으로 영향을 주는 근로자가 합리적으로 접근가능한 단체협약 의 규정을 참조하게 할 수 있다. (4) 제1조제(3)항과 제(4)항제 (a)호부터 제(c)호, 제(d)호제(i) 목, 제(f)호 그리고 제(h)호는 단 일문서에 포함되어야 한다. (5) 근로자의 고용 개시 후 2개 월이 종료되기 전, 근로자가 1개 월 이상 동안 영국 밖에서 근로하여야 하는 경우, 제1조의 세목 서는 근로자가 해당 업무를 시작 하기 위하여 영국을 떠날 때 보 다 늦지 않게 그에게 주어져야 한다. (6) 세목서가 제공되기 위하여 소요되는 기간의 종료 전에 고용 이 종료되더라도 제1조의 사람에 게 세목서가 주어져야 한다.
(1) 제1조의 세목서는 다음 각 호를 포함하여야 한다. (a) 근로자에게 적용 가능한 징 계절차를 정하는 또는 해당 규 칙을 정하는 근로자가 합리적으 로 접근 가능한 문서의 규정을 참조하게 하는 주석 (aa) 근로자에 관한 징계절차를 밟는데 적용 가능한 또는 근로 자 해고결정절차를 정하는 주석 또는 근로자가 합리적으로 쉽게 접근 가능한 해당절차를 정한 문서의 규정을 참조하게 하는 주석 (b) (설명 또는 기타의 방법으로) 다음 각 목을 정하는 주석 (i) 근로자가 자신에 관한 징 계절차 또는 해고결정에 불 만이 있는 경우 그 불만에 대하여 신청할 수 있는 사 람, (ii) 근로자 자신의 고용과 관 련된 불만사항의 정정을 구 하기 위한 신청을 할 수 있 는 사람 그리고 관련 신청이 제기되는 방 식, (c) 해당 신청으로 인하여 추가 적인 조치가 있는 경우, 그러한 조치를 설명하는 또는 근로자가 합리적으로 접근 가능한 그것을 설명하는 문서의 규정을 참조한 다는 주석 (2) 제(1)항은 규칙, 징계절차, 해고결정, 불만사항 또는 업무상 건강이나 안전과 관련한 절차에는 적용되지 않는다. (3) 삭제 (2004.11.1.) (4) 삭제 (2004.11.1.) (5) 삭제 (2016.4.6.)
(1) 기점일 이후, 제1조부터 제3 조에 의하여 제1조의 세목서에 포함 또는 참조되어야 하는 세부 사항에 변경이 있는 경우, 사용자 는 근로자에게 그 변경이 포함된 세목서를 작성하여 주어야 한다. (2) 제(1)항의 목적상, (a) 분할세목서와 달리, 제1조의 세목서에 포함되거나 참조된 세 부사항과 관련하여, 기점일은 그 세목서와 관련 있는 날이다. (b) 다음 각 호 중 어느 하나와 관련하여, 기점일은 분할과 관련 있는 날이다. (i) 제1조의 분할세목서에 포함되거나 참조된 세부사항 (ii) 제2조제(4)항에 의해 단 일문서에는 포함이 요청되지 만 동 규정이 적용되는 기타 세목을 포함하는 제1조의 분할세목서에는 포함되지 않 는 세부사항 (c) 그 밖의 사항과 관련하여, 기 점일은 제1조의 세목서가 제공 될 것이 요청되는 날이다. (3) 제(1)항에 따른 세목서는 기 회가 되는 대로 그리고 어떤 상 황이든, 다음 각 호 중 어느 하나 보다 늦지 않게 제공되어야 한다. (a) 문제가 된 변경 후 한 달, (b) 변경으로 인하여 근로자가 한 달 이상 영국 밖에서 근무하 여야 하는 결과로 이어지는 경 우, 그가 그 업무를 시작하기위 하여 영국을 떠날 때, 둘 중 빠 른 날. (4) 제(1)항에 따른 세목서는 근 로자에게 제1조제(4)항제(d)호제 (ii)목과 제(iii)목 그리고 제3조 제(1)항제(a)호와 제(c)호에 특 정된 사항의 변경을 위하여 근로 자가 합리적으로 접근가능한 기 타 다른 문서의 규정을 참조하게 할 수 있다. (5) 제(1)항에 따른 세목서는 근 로자에게 제1조제(4)항제(e)호에 명시된 사안 중 하나의 변경을 위하여 법률 또는 고용조건에 직 접적으로 영향을 주는 근로자가 합리적으로 접근가능한 단체협약 규정을 참조하게 할 수 있다. (6) 사용자가 근로자에게 제1조 의 세목서를 제공한 후, 다음 각 호 중 어느 하나의 경우, (a) 사용자 신원의 변경없이 사 용자의 명칭(개인, 법인 또는 동업의 여부를 불문)이 변경되 는 경우 (b) 근로자의 고용기간이 계속되 는 동안 사용자의 신원이 변경되고 제(7)항이 그 변경과 관련 하여 적용되며, 사용자인 사람 이 그 변경 이후 즉시 근로자에 게 제1조의 세목서를 제공할 것 이 요청되지 않는다. 그러나, 그 변경은 이 조의 제(1)항에 속하 는 변경으로 간주되어야 한다. (7) 제1조의 세목서에 포함되거 나 참조되기 위하여 제1조부터 제3조에 의하여 요청된 세부사항 (당사자 성명 제외)의 어떠한 변 경도 포함되지 않는다면 이 항은 변경에 관하여 적용된다. (8) 근로자에게 제(6)항제(b)호 에 참조된 대로 변경의 정보를 제공하는 제(1)항에 따른 세목서 는 근로자의 계속 고용기간이 시 작된 날짜를 명시하여야 한다.
(1) 제199조에 규정된 조항 그리 고 제209조의 적용이 제외되는 조건에 해당하거나 그 조건으로 부터 해제되는 시기에 사용자와 의 고용이 종료 또는 시작되는 것과 같이 제1조부터 제4조는 해 당 시기에 있는 근로자에게 적용 된다. (2) 근로자의 고용이 제(1)항에 언급된 적용이 제외되는 조건에 서 해제되는 시기에 시작되는 것 과 같이 근로자에게 적용되기 위 하여 제1조가 제(1)항에 의하여 규제된다는 사실이 근로자의 실 제 고용 개시일을 정하는 제1조 제(3)항제(b)호의 의무에 영향을 주지 않는다.
제2조부터 제4조에 근로자가 합 리적으로 접근가능한 문서 또는 단체협약에 대한 참조는 다음 각 호의 어느 하나에 대한 참조를 말한다. (a) 근로자가 고용 중 읽을 수 있는 합리적 기회가 있었던 문서나 단체협약 (b) 기타 다른 방법으로 근로자 에게 합리적으로 접근가능하였 던 문서나 단체협약
국무장관은 명령에 명시될 수 있 는 추가세목사항이 제1조에서 요 청하는 세목서에 포함되는 것처 럼 제1조가 효력을 발함을 명령 으로 규정할 수 있다. 그리고 이 러한 목적상, 국무장관에게 편의 를 제공하는 것으로 명령은 그 조를 개정하는 조항을 포함할 수 있다.
(1) 제(2)항과 제(3)항은 다음 각 호의 경우 적용된다. (a) 사용자가 근로자에게 근로계 약서 또는 채용서 형식의 문서 를 서면으로 교부하는 경우 (b) 제1조에 따른 명세서 형식의 문서가 그 조의 제(3)항과 제 (4)항제(a)호부터 제(c)호, 제 (d)호제(i)목, 제(f)호와 제(h) 호에 언급된 사항과 관련된 그 조항에 따라 사용자의 의무를 충족하는 정보를 포함하고 있는 경우 (c) 고용이 개시된 후 그리고 그 조에 따라 명세서를 교부해야하 는 기간의 만료 전에 문서가 교 부되는 경우 (2) 제1조에 따른 명세서형식으 로 근로자에게 교부된 문서에 어 떤 사항과 관련하여 그 조에 따 른 사용자의 의무를 충족하는 정 보가 포함되어 있다면, 제1조에 따른 그 사항에 대한 사용자의 의무는 충족된 것으로 간주된다. (3) 근로자에게 교부된 문서가제 1조에 따른 명세서형식으로 되어 있고 정보가 주해의 형식으로 포 함되어 제3조에 따른 사용자의 의무를 충족하는 정보를 포함하 고 있다면. 제3조에 따른 사용자 의 의무는 충족된 것으로 간주된 다. (4) 이 조의 목적상, 제(1)항제 (a)호가 적용되는 문서는 제1조 제(4)항에 언급된 사항에 관한 정보와 관련하여 정보가 적용되 는 날을 문서가 근로자에게 교부 된 날로 정해지는 것으로 간주된 다. (5) 제(2)항이 어떤 사항과 관련 하여 적용되는 경우, 그 하위조항 이 적용되어 근로자에게 교부된 문서에 있는 날짜가 제4조제(1) 항의 목적상 그 사항과 관련한 기준일이다. (6) 제(3)항이 적용되는 경우, 그 하위조항이 적용되어 근로자 에게 교부된 문서에 있는 날짜가 제3조에 따라 제공되어야 하는 세목서의 사항과 관련한 제4조제 (1)항의 목적상 기준일이 된다. (7) 제1조에 의거해 명세서를 교 부한 사용자에 대한 제4조제(6) 항의 참조는 해당 명세서를 교부 하여야 하는 사용자의 의무가 충 족된 것으로 간주되며 문서를 교 부한 것으로 간주된다.
근로자의 고용 개시 전에 사용자 가 근로자에게 교부한 근로계약 서나 채용서 형식의 문서는, 제 7A조의 목적상 고용이 개시될 때, 그 당시에 교부된 것으로 간 주된다.
(1)근로자는 임금 또는 봉급 지 급시점 전에 서면으로 된 급여명 세서를 사용자로부터 받을 권리 가 있다. (2) 급여명세서는 다음 각 호의 사항을 포함하여야 한다. (a) 임금 또는 봉급의 공제 전 금액 (b) 공제의 목적과 총액에서 공 제되는 변동 및 (제9조에 대한) 고정 금액 (c) 지급 가능한 임금이나 봉급 의 순액 (d) 순액의 일부가 다른 방법으 로 지급되는 경우, 각 지급부분 의 지급액과 방식
(1) 제8조에 따라 교부된 급여명 세서는 다음 각 호의 경우 고정 공제액의 개별세부내역을 포함할 필요가 없다. (a) 그 공제를 포함한 고정공제 액의 총액을 포함하고 있는 경 우 (b) 사용자가 급여명세서가 교부 되기 전 또는 교부되는 때에 근 로자에게 제(2)항을 만족하는 고정공제액 표준명세서를 교부 한 경우 (2) 다음 각 호의 경우, 고정공제 액 표준명세서는 이 항을 충족한 다. (a) 서면으로 된 경우, (b) 총 공제액을 구성하는 개별 공제와 관련하여, 다음 각 목을 포함하는 경우, (i) 공제총액, (ii) 공제간격 (iii) 공제목적 (c) (제(5)항에 따라) 급여명세서 가 교부된 날에 효력이 있는 경 우 (3) 다음 각 호의 어느 하나의 경우 고정공제액 표준명세서는 수정될 수 있다. (a) 새로운 공제의 추가 (b) 세목변경 (c) 사용자가 근로자에게 교부한 수정의 상세사항을 포함하는 서 면통지에 의한 기존 공제의 취소 (4) 고정공제액 표준명세서를 근 로자에게 교부한 사용자는 다음 각 호의 기간에 제(3)항에 따라 통지된 모든 수정사항을 포함한 표준명세서를 편집본 형식으로 재발행한다. (a) 표준명세서의 최초 교부일로 부터 12개월 이내 (b) 그 후 12개월 이내의 간격으 로 (5) 제(2)항제(c)호의 목적상, 고정공제액 표준명세서의 효력은 다음 각 호와 같다. (a) 근로자에게 교부된 날에 효 력 발생 (b) 그 날의 시작일부터 또는 제 (4)항에 따라 재발행된 경우 최 종 재발행일로부터 12개월이 종 료되는 날부터 12개월이 종료되 는 날에 효력 중단
국무장관은 명령으로 다음 각 항 을 할 수 있다. (a) 해당 조항에 나열된 세목을 추가하거나 삭제함으로써 또는 해당 세목을 수정함으로써 급여 명세서 또는 고정공제액 표준명 세서에 포함되어야만 하는 세목 에 관한 제8조 및 제9조의 조항 변경 (b) 해당 항에 참조된 12개월의 기간 또는 이 조에 따라 수시로 변경되는 그러한 기간을 단축 또는 연장하기위하여 제9조제 (4)항과 제(5)항의 조항 변경
(1) 사용자가 제1조, 제4조 또는 제8조에서 요청하는 명세서를 근로자에게 교부하지 않는 경우(명 세서를 교부하지 않았거나 교부 한 명세서가 요청사항을 준수하 지 않았기 때문에), 근로자는 그 조에 관한 요건을 준수하기 위하 여 어떤 세목이 포함되었어야 하 는지 또는 명세서에 참조되었어 야 하는지를 결정하기위하여 고 용심판소에 대한 참조를 요구할 수 있다. (2) 다음 각 호와 같은 경우, (a) 제1조 또는 제4조에 따른 세 목서라고 여겨지는 세목서 또는 제8조 또는 제9조를 준수한다고 하는 급여명세서나 고정공제액 표준명세서가 근로자에게 교부 되었던 경우, (b) 이 장의 요건을 준수하기 위하여 세목서나 명세서에 포함 또 는 참조되어야 하는 세목에 관하 여 문제가 제기되는 경우, 사용자 또는 근로자 모두 이 문 제가 고용심판소에 제기되어 결 정될 것을 요청할 수 있다. (3) 이 조의 목적상, (a) 삭제됨 <2016.4.6.> (b) 급여명세서나 고정공제액 표 준명세서에 포함되어야만 하는 세목에 관한 질문 중 그곳에 명 시된 액수의 정확성만을 묻는 질문은 포함하지 않는다. (4) 고용심판소는 참조가 필요하 다고 인정되는 신청이 다음 각 호의 어느 하나의 시기에 있지 않는 한, 참조와 관련된 고용이 중단되었던 경우에 이 조에 따른 참조를 고려하지 않는다. (a) 고용이 중단된 날부터 3개월 이 경과되기 전 (b) 3개월이 경과하기 전에 신청 을 하는 것이 합리적으로 실용 적이지 않음이 충족되는 경우에 고용심판소가 합리적이라고 고 려하는 추가기간 내 (5) 제207A조제(3)항(유럽의 국 경간 분쟁에서 중재로 인한 연 장)이 제(4)항제(a)호의 목적상 적용된다. (6) 제207B조(소송 전 조정 촉 진을 위한 시효의 연장)도 제(4) 항제(a)호의 목적상 적용된다.
(1)제11조제(1)항에 따른 참조에 서 고용심판소가 제1조 또는 제4 조에 따라 교부되는 명세서에 포 함되거나 참조되어야만 하는 세 목을 결정하는 경우, 사용자가 근 로자에게 고용심판소의 결정에 명시된 대로 해당 세목이 포함되 거나 참조된 명세서를 교부한 것 으로 간주된다. (2) 제1조 또는 제4조에 따른 명 세서라고 주장되는 명세서와 관 련하여 제11조제(2)항에 따른 참조를 결정할 때, 고용심판소는 적 합하게 결정할 수 있기 때문에 다음 각 호의 어느 하나를 할 수 있다. (a) 사용자가 교부하는 명세서에 포함되거나 참조되는 세목의 확 인 (b) 해당 세목의 수정 (c) 다른 세목으로 대체 그리고 고용심판소의 결정으로 사용자가 근로자에게 명세서를 교부한 것으로 간주한다. (3) 제11조에 따른 참조에서 고 용심판소가 다음 각 호의 어느 하나를 찾아낸 경우, 고용심판소 는 그러한 취지의 선언을 해야 한다. (a) 사용자가 제8조에 따라 지급 명세서를 근로자에게 교부하지 못한 경우, (b) 공제와 관련하여, 지급명세서 나 고정공제액 표준명세서에 그 조 또는 제9조에 의해 거기에 포함되어야만 하는 세목을 포함 하지 않는 경우, (4) 제(3)항이 적용되는 경우를 참조할 때, 고용심판소가 참조가 적용되는 날 직전부터 13주 동안 근로자에게 지급할 때 고지되지 않은 공제(공제의 고용계약서의 위반여부와는 별개로)가 있었음 을 추후에 발견하는 경우, 고용심 판소는 사용자가 근로자에게 고 지되지 않은 공제액의 총액을 초 과하지 않는 범위의 금액을 근로 자에게 지급할 것을 명할 수 있 다. (5) 제(4)항의 목적상, 지급명세 서, 고정공제액 표준명세서에 제8 조 또는 제9조에 의해 요청되는 공제의 세목을 사용자가 근로자 에게 교부하지 않고 공제가 이루 어졌다면 그 공제는 고지하지 않 은 공제가 된다.
(1) 다음 각 호의 어느 하나의 경우가 아니라면, 사용자는 자신 이 고용한 근로자의 임금을 공제 하지 않는다. (a) 법률 조항에 의하여 또는 근 로계약의 관련 조항에 의하여 공제가 요청되거나 승인되는 경 우 (b) 근로자가 공제에 대하여 합 의 또는 동의함을 미리 서면으 로 표명한 경우 (2) 근로계약과 관련하여, 이 조 에서 “관련 조항”이란 다음 각 호 의 어느 하나를 포함하는 계약 조항을 의미한다. (a) 해당 공제를 하기 전에 사용 자가 근로자에게 사본을 교부한 계약서의 하나 이상의 서면조건 (b) 그러한 상황에 근로자와 관 련하여 사용자가 근로자에게 서 면으로 통지한 실효 또는 결합 효력이 있는 계약서의 하나 이 상의 (명시적 또는 묵시적, 명 시적이라면, 구두 또는 서면)조건 (3) 사용자가 자신이 고용한 근 로자에게 지급한 임금의 총액이 그 상황(공제후)에서 근로자에게 적정하게 지급해야하는 임금의 총액에 미치지 못하는 경우, 그 부족액은 이 장의 목적상 사용자 가 근로자의 임금에서 공제한 것 으로 간주된다. (4) 부족액이 그 상황에서 근로 자에게 적절하게 지급가능한 임 금총액의 산정에 영향을 미치는 사용자측의 기술 착오로 인한 것 이면, 제(3)항은 적용되지 않는 다. (5) 이 조의 목적상, 계약의 변경 으로 효력을 갖는 근로계약의 관 련 조항은 그 변경이 효력을 발 생하기 전, 근로자의 행위 또는 기타 발생한 사건을 이유로 공제 를 승인하지 않는다. (6) 이 조의 목적상, 근로자가 표 명한 합의나 동의는 그 합의나 동의가 표명되기 전, 근로자의 행 위 또는 기타 발생한 사건을 이 유로 공제를 승인하지 않는다. (7) 사용자가 근로자에게 지급하 지만 이 장의 의미상 “임금”을 구 성하지는 않는 금액은 사용자의 입장에서 공제의 대상이 아니기 때문에 이 조는 다른 법률 조항 에 영향을 주지 않는다.
(1) 공제의 목적이 (어떤 이유로 든) 사용자가 근로자에게 지급한 다음 각 호의 어느 하나에 관한 변제인 경우, 제13조는 사용자에 의한 근로자의 임금공제에 적용 되지 않는다. (a) 임금의 초과지급 (b) 근로자가 일하는 과정에서 발생된 경비와 관련한 초과지급 (2) 징계절차가 법률규정에 따라 진행되었다면, 제13조는 그 징계 절차의 결과로 사용자에 의한 근 로자의 임금공제에 적용되지 않 는다. (3) 공공기관의 관련 결정에 따 라 공제를 하는 경우, 그 기관에 의해 결정된 금액을 그 기관에 공제 및 지급하는 법 규정에 따 라 근로자에 대한 의무로, 사용자 에게 부과된 요건을 수행하기위 하여 사용자가 하는 근로자 임금 공제에는 제13조가 적용되지 않 는다. (4) 다음 각 호의 어느 하나에 의해 체결된 협정을 수행함에 있 어서 사용자가 하는 근로자 임금 공제에는 제13조가 적용되지 않 는다. (a) 계약에 근로자가 합의나 동의를 서면으로 표명했음을 포함 한 관련조항 (b) 그 외 서면으로 표명된 근로 자의 사전 합의나 동의 그리고 제3자의 관련 통지에 따 른 공제의 경우, 제3자가 사용자 에게 통지한 금액을 근로자에 대 한 의무로, 사용자가 그에게 공제 및 지급한다. (5) 근로자가 파업이나 기타 쟁 의행위에 참여하였고 근로자가 그 파업이나 쟁의에 참여하였다 는 이유로 사용자가 공제를 하는 경우, 사용자의 근로자 임금공제 에는 제13조가 적용되지 않는다. (6) 공제의 목적이 근로자가 사 용자에게 지급을 요구하는 법원 이나 재판소의 명령을 (일부 또 는 전부) 충족하기 위한 것이라면, 서면으로 표명된 사전 합의나 동의로 사용자가 하는 근로자 임 금공제에 제13조가 적용되지 않 는다.
(1) 다음 각 호의 어느 하나의 경우가 아니라면, 사용자는 자신 이 고용한 근로자로부터 지급받 지 않는다. (a) 법률규정에 의하여 또는 근 로계약 상 관련 조항에 의하여 지급이 요청되거나 허가된 경우 (b) 근로자가 지급에 대하여 합 의 또는 동의함을 미리 서면으 로 표명한 경우 (2) 근로계약과 관련하여, 이 조 에서 “관련조항”이란 다음 각 호 의 어느 하나를 포함하는 계약 조항을 의미한다. (a) 사용자가 문제가 되는 지급 을 받기 전에, 근로자에게 사본을 교부한 계약서의 하나 이상 의 서면조건 (b) 그러한 상황에 근로자와 관 련하여 사용자가 근로자에게 서 면으로 통지한 실효 또는 결합 효력이 있는 계약서의 하나 이 상의 (명시적 또는 묵시적, 명 시적이라면, 구두 또는 서면)조 건 (3) 이 조의 목적상, 계약 변경으 로 효력을 갖는 근로계약 관련조 항은 그 변경이 효력을 발생하기 전, 근로자의 행위 또는 기타 발 생한 사건을 이유로 지급 받는 것을 승인하지 않는다. (4) 이 조의 목적상 근로자가 표 명한 합의나 동의는 그 합의나 동의가 표명되기 전, 근로자의 행 위 또는 기타 발생한 사건을 이 유로 지급 받는 것을 승인하지 않는다. (5) 이 장에서 자신이 고용한 근 로자로부터 지급을 받는 사용자 에 대한 명시는 근로자의 사용자 로서 자신의 지위에서 해당 지급 을 받기 위한 참조이다.
(1) 지급의 목적이 (어떤 이유로 든) 사용자가 근로자에게 지급한 다음 각 호의 어느 하나에 관한 상환인 경우, 사용자가 근로자로 부터 받는 지급에 제15조는 적용 되지 않는다. (a) 임금의 초과지급 (b) 근로자가 일하는 과정에서 발생된 경비와 관련한 초과지급 (2) 징계절차가 법률규정에 따라 진행되었다면, 그 징계절차의 결 과로 사용자가 근로자로부터 받 는 지급에 제15조가 적용되지 않 는다. (3) 근로자가 파업이나 기타 쟁 의행위에 참여하였고 근로자가 그 파업이나 쟁의에 참여하였다 는 이유로 지급이 요청되는 경우, 사용자가 근로자로부터 받는 지 급에 제15조가 적용되지 않는다. (4) 지급의 목적이 근로자가 사 용자에게 지급을 요구하는 법원 이나 재판소의 명령을 (일부 또 는 전부) 충족하기 위한 것이라 면, 서면으로 표명된 사전 합의나 동의로 사용자가 근로자로부터 받는 지급에 제15조가 적용되지 않는다.
(1) 이 장에서, “현금부족”은 소매거래와 연계되 어 받은 금액과 관련하여 발생 한 결손을 의미한다. “재고손실”은 소매거래과정에서 발생한 재고손실을 의미한다. (2) 이 장에서, 근로자와 관련하 여“소매업”이란 다음 각 호를 포 함하는 고용(정기적으로든 아니 든)을 의미한다. (a) 대중 또는 자신의 개인역량 으로 동료나 다른 개인과 직접 적으로 하는 소매거래에서 근로 자가 하는 일 (b) 근로자가 다른 사람들이 직 접 대중 또는 자신의 개인역량 으로 동료나 다른 개인과 하는 소매거래와 연계되어 지급되는 돈의 수금 (3) 이 조에서 “소매거래”에 대한 참조는 상품의 판매나 공급 또는 서비스(금융서비스 포함)의 공급 이다. (4) 이 장에서 소매업에서 현금 부족이나 재고손실로 인한 근로 자의 임금감액 또는 사용자가 해 당 근로자로부터 납부 받는 것에 대한 참조는 다음 각 호의 어느 하나로 인하여 행해지는 감액이 나 납부에 대한 참조를 포함한다. (a) 그러한 부족이나 손실을 초 래한 부정행위 또는 근로자 일 부의 기타 행위 (b) 감액 또는 납부액이 그 부족 이나 손실의 정확한 금액을 반 영하도록 설정되었는 지와 별 개로 각각의 경우에, 근로자(다 른 근로자와 함께 또는 단독으 로)가 계약상 책임이 있으며 그러한 결과가 생긴 것과 관련 있는 다른 사건 (5) 이 장에서 근로자로부터 현 금부족이나 재고손실에 관한 금 액의 회수에 대한 참조는 그러므 로 제(4)항제(a)호 또는 제(b)호 에 언급된 것과 같은 해당 행위 나 사건에 관한 금액을 근로자로 부터 회수하는 것에 대한 참조를 포함한다. (6) 이 장에서 근로자와 관련하 여, “지급일”이란 근로자가 임금을 지급받는 날을 의미한다.
(1) 소매업에서 근로자의 사용자 가(제13조에 따라) 하나 이상의 현금부족 또는 재고손실을 이유 로, 지급일에 근로자의 임금을 감 액한 경우, 감액의 액수 또는 그 총 합산은 그 날 근로자 총임금 의 1/10을 초과해서는 안 된다. (2) 소매업에서 근로자의 사용자 가 현금부족이나 재고손실로 근 로자의 임금을 감액한 경우, (감 액과 관련하여 충족되어야 하는 그 조의 요건에 더하여) 관련 기 간의 만료일보다 늦지 않게, 다음 각 호의 어느 하나가 이루어지지 않았다면, 사용자가 제13조에 따 른 감액을 한 것으로 간주하지 않는다. (a) 감액 (b) 부족이나 손실과 관련한 일 련의 감액 중 하나인 감액에서 최초의 감액 (3) 제(2)항에서 “관련 기간”이란 사용자가 부족이나 손실의 존재 를 확정한 날 또는 (더 빠른 경 우) 사용자가 합리적으로 그렇게 할 수 밖에 없던 날부터 개시되 는 12개월을 의미한다.
(1) 이 조는 다음 각 호의 모든 경우에 적용된다. (a) 소매업 근로자와 그의 사용 자의 합의로, 근로자의 임금 또 는 그 임금의 일부를 현금부족 이나 재고손실의 정도에 따라 결정하거나 할 수 있는 경우 (b) 지급일에 근로자에게 지급되 는 임금총액이, 해당 부족이나 손실로 인하여, 만약 그러한 부 족이나 손실이 발생하지 않았다 면 그 날 그에게 지급되는 임금 총액보다 적은 경우 (2) 제(1)항제(b)호에 명시된 두 금액 사이 차이를 나타나는 금액 은 이 장의 목적상 문제가 된 현 금부족이나 재고손실로 인하여 사용자가 그 날 근로자에게 지급 하는 임금의 감액으로 간주된다. (3) 제(1)항제(b)호에 언급된 두 번째 금액은 이 장의 목적상(제 (1)항 제외) 그 날 그에게 지급 하는 임금의 총액으로 간주된다. (4) 그러므로 다음 각 호 모두의 경우가 이 조 제(2)항에 언급된 금액과 관련하여 효력이 있다. (a) 제13조 (b) 제13조 그리고 제18조제(2) 항의 요건을 충족하는 경우 제 18조제(1)항
(1) 소매업 근로자의 사용자가 근로자로부터 현금부족이나 재고 손실로 인한 납부를 받는 경우, 사용자가 사전에 다음 각 호를 하지 않았다면(그 납부에 관하여 충족되는 그 조의 요건에 추가하 여) 제15조에 따라 납부 받은 것 으로 간주되지 않는다. (a) 그 부족이나 손실과 관련하 여 사용자에대한 근로자의 총책 임을 근로자에게 서면으로 통지 한 경우 (b) 이 조의 다음 조항에 따라정 해진 지급요청수단으로 근로자 가 납부할 것을 요구한 경우 (2) 현금부족이나 재고손실과 관련하여 소매업에서 근로자의 사 용자에 의한 지급요청은 다음 각 호로 한다. (a) 서면 (b) 근로자의 지급일 중 하루 (3) 특정 현금부족이나 재고손실 과 관련하여 지급요청 또는(그러 한 요청이 연속되는 경우) 최초 의 해당 요청은 다음 각 호의 어 느 날에 요청되어서는 안 된다. (a) 제(1)항제(a)호에 따라 부족 이나 손실과 관련하여 근로자가 자신의 총 책임을 통지 받은 날 이후 근로자의 첫 지급일보다 이른 날 또는 근로자가 지급일 에 이를 통지받은 경우 그 날보 다 이른 날, (b) 사용자가 부족이나 손실의 존재를 확정한 날 또는 (만약 더 이른 경우) 사용자가 합리적 으로 그렇게 했어야만 했던 날 부터 개시되는 12개월의 기간 만료일 보다 늦은 날 (4) 만약 지급요청이 다음 각 호 의 어느 하나의 날에 근로자에게 교부되었거나 근로자의 마지막 알려진 주소지에 우편 발송되었 거나 남겨졌다면, 이 장의 목적상 지급요청은 사용자가 근로자의 지급일 중 하루에 행한 것으로 간주된다. (a) 그 지급일, (b) 사용자의 영업상 근로일이 아닌 날이 지급일인 경우, 그 지급일 이후 첫 번째 근무일 (5) 현금부족이나 재고손실과 관 련한 금액 회수를 위한 소매업 근로자의 사용자에의한 법률소송 은 사용자가 제(3)항제(b)호에 언급된 기간 이내에 이 조에 따 라 그 금액에 관하여 지급요청을 하지 않는다면, 그 만료기간 경과 후 사용자에의해 시작되지 않는다.
(1) 소매업 근로자의 사용자가 제20조에 따라 하나 이상의 지급 요청을 한다면, 요청에 따라 근로 자에 의한 납부가 청구된 금액 또는 총 합계액은 다음 각 호의 어느 하나를 초과해서는 안 된다. (a) 그 날 근로자에게 지급하는 임금총액의 1/10 (b) 제18조제(1)항에 해당하는 하나 이상의 감액이 사용자에의 하여 그 임금에 적용된 경우, 해당 감액 금액 또는 총합계를 차감 후 그 1/10의 잔액으로 표 시되는 금액 (2) 일단 지급일에 제20조에 따 른 지급요청의 방법으로 납부가 요구되었다면, 비록 사용자가 추 가적인 지급 요청을 해야하지만, 후속 지급일에 적용되기 때문에, 그 금액은 제(1)항에 따라 고려 되어서는 안 된다. (3) 법률 소송에서, 법원이 소매 업 근로자의 사용자가 (제20조제 (1)항과 별개로 적용되기 때문에 제15조에 따라) 현금부족이나 재 고손실과 관련한 금액을 근로자로부터 회수할 자격이 있다라고 판결하는 경우, 법원은 근로자가 사용자에게 그 금액만큼을 지급 할 것을 명하면서, 법원이 이 조 항에 따라 사용자가 근로자로부 터 회수 할 수 있는 금액을 초과 하지 않는 비율로 근로자가 납부 하도록 하는 데 필요한 것으로 보이는 법 조항을 마련해야한다.
(1) 이 조에서 근로자와 관련하 여 “임금의 최종 분납”이란 문제 가 되는 금액이 근로자의 계약종 료 전 또는 후에 납부되었는 지 와는 별개로, 각각의 경우에, 다 음 각 호의 어느 하나를 의미한 다. (a) 어떤 이유로 (단, 해당 기간 보다 이른 경우에 참고할 만한 임금 제외) 계약이 종료되기 전, 계약상 고용된 기간의 마지 막 날과 관련하여 계약보수로 지급하는 임금을 구성하는 또는 포함한 근로자에게 지급하는 임금 (b) 통지를 대체하는 금액이 제 (a)호에 명시된 금액보다 늦게 근로자에게 지급된 경우, 그렇 게 지급된 금액 (2) 제18조제(1)항은 (제13조제 (1)항에 따라) 소매업에서 근로 자의 사용자가 근로자 임금의 최 종 분납에서 감액하는 액수를 제 한하기위하여 적용되지 않는다. (3) 제20조 또는 제21조에 있는 어느 사항도 해당 근로자의 임금 이 최종 분납된 날이나 그 후에 지급된 제20조제(1)항에 속하는 납부에 적용되지 않는다. 그러나 (비록 제15조의 요건이 그와 관 련하여 달리 충족된다하더라도) 만약 납부가 제20조제(3)항제(b) 호에 명시된 기간의 만료 후에 지급될 것으로 먼저 요청되었다 면, 그의 사용자는 그 조에 따라 그러한 납부를 받은 것으로 간주 되지 않는다. (4) 제 21 조제(3)항은 근로자의임금이 최종 분납된 날이나 그 후에 근로자에 의하여 납부되는 금액에 적용되지 않는다.
(1) 근로자는 다음 각 호의 어느 하나의 경우 고용심판소에 소송 을 제기할 수 있다. (a) 사용자가 제13조를 위반하여 임금에서 공제를 하는 경우(제 18조제(2)항에 의해 적용되는 그 조의 위반으로 인한 공제포 함) (b) 사용자가 제15조를 위반하여 근로자로부터 납입금을 받는 경 우(제20조제(1)항에 의해 적용 되는 그 조를 위반하며 받는 납 입금 포함) (c) 사용자가 제18조제(1)항에 속하는 하나 이상의 공제를 수 단으로 그 조에 따른 공제에 적 용한 한도를 초과하는 금액이나 총액을 근로자의 임금에서 구상 하였던 경우 (d) 사용자가 특별한 지급일에 (제20조에 따라) 이루어진 하나 이상의 납입요청에 따라 근로자 로부터 제21조제(1)항에 따른 요청에 적용한 한도를 초과하는 금액이나 총액의 납입금을 받은 경우 (2) 제(4)항과 관련하여, 고용심 판소는 다음 각 호의 어느 하나 가 개시되고 3개월이 경과하기 전에 소송이 제기되지 않는다면, 이 조에 따른 소송을 심사하지 않는다. (a) 사용자의 공제와 관련한 소 송의 경우, 공제된 임금의 지급 일 (b) 사용자가 받은 납입금과 관 련한 소송의 경우, 납입금을 받 은날 (3) 다음 각 호의 어느 하나와 관련하여 이 조에 따라 소송이 제기된 경우, (a) 일련의 공제 또는 납입금 (b) 제(1)항제(d)호에 해당하며, 제21조제(1)항에 따라 동일한 한도를 적용하되 사용자가 다른 날에 수령한 납입금에 대한 요 청에 의하여 이루어진 다수의 납입금 제(2)항에서 공제나 납입금에 대 한 언급은 일련의 공제나 납입금 중 최종 공제나 납입금 또는 그 렇게 수령된 최종 납입금을 말한 다. (3A) 제207A조제(3)항(유럽의 국가간 분쟁의 경우 조정을 이유 로 한 연장)과 제207B조(소송절 차 개시 전 화해조장을 위한 시 효 연장)는 제(2)항의 목적상 적 용된다. (4) 고용심판소가 관련 3개월 기 간 경과 전에 이 조에 따른 소송 이 제기되는 것이 합리적으로 실 용적이지 않다고 보는 경우, 심판소가 합리적이라고 간주하는 추 가기간 이내에 소송이 제기된다 면 이를 심사할 수 있다. (4A) 고용심판소는 (제(3)항 및 제(4)항에도 불구하고) 공제된 임금지급일이 소송제기 날이 만 료하는 2년이 경과되기 전인 경 우, 이 조에 따라 제기된 공제와 관련한 소송의 대부분을 심리하 지 않을 수 있다. (4B) 소송이 제27조제(1)항제 (b)호부터 제(j)호에 언급된 유형 의 임금공제와 관련되는 한 제 (4A)항은 적용되지 않는다. (5) 「1992 노동조합 및 노동관 계법」제86조(면제 또는 이의제 기권이 부여된 경우 정치기금 공 제)를 위반하여 이루어진 공제와 관련하여 이 조에 따라 어떠한 소송도 제기되지 않는다.
(1) 심판소가 제23조에 따른 소 송이 충분한 이유가 있다고 판결 하는 경우, 그 효력을 선언하고 사용자에게 다음 각 호를 명한다. (a) 제23조제(1)항제(a)호에 따 른 소송의 경우, 제13조를 위반 하여 공제된 금액을 근로자에게 지급할 것 (b) 제23조제(1)항제(b)호에 따 른 소송의 경우, 제15조를 위반 하여 받은 납입금을 근로자에게 환급할 것 (c) 제23조제(1)항제(c)호에 따 른 소송의 경우, 그 규정에서 제시된 한도를 초과하여 구상된 금액을 근로자에게 지급할 것 (d) 제23조제(1)항제(d)호에 따 른 소송의 경우, 그 규정에서 제시된 한도를 초과하여 받은 금액을 근로자에게 환급할 것 (2) 심판소가 제(1)항에 따라 결정한 경우, 심판소는 모든 상황을 고려하여 소송에 제기된 문제에 기여한 재정적 손실에 대한 보상 으로 적절하다고 판단한 금액을 (그 항에 따라 지급이 명해진 금 액에 추가하여) 사용자가 근로자 에게 지급할 것을 명할 수 있다.
(1) 제23조제(1)항제(a)호에 따 른 소송에서, 심판소가, 비록 공 제 총액과 관련하여 제13조제(1) 항제(a)호 및 제(b)호에 설정된 어느 조건도 충족되지 않더라도, 더 적은 금액과 관련하여 그 조 건 중 하나가 충족되었다고 결정 하는 경우, 그 공제액은 제24조 제(a)항의 목적상 그 조건이 충 족된 것과 관련한 금액으로 감소 된 것으로 간주된다. (2) 제23조제(1)항제(b)호에 따 른 소송에서, 심판소가, 비록 납입금 총액과 관련하여 제15조제 (1)항제(a)호 및 제(b)호에 설정 된 어느 조건도 충족되지 않더라 도, 더 적은 금액과 관련하여 그 조건 중 하나가 충족되었다고 결 정하는 경우, 그 납입금은 제24 조제(b)항의 목적상 그 조건이 충족된 것과 관련한 금액으로 감 소된 것으로 간주된다. (3) 심판소가 보기에 사용자가 근로자에게 이미 해당 금액을 지 급 또는 환급하였다고 여겨지는 한, 사용자는 제24조에 따라 공 제나 납입금과 관련하여 또는 공 제나 납입금의 혼합과 관련하여 근로자에게 지급 또는 환급할 것 을 심판소로부터 명령받지 않는 다. (4) 심판소가 제24조에 따라 사 용자가 근로자에게 제23조제(1) 항제(a)호부터 제(d)호에 해당하 는 특정 공제나 납입금과 관련하 여 해당 금액의 지급이나 환급을 명령한 경우, 사용자가 (어떠한 수단을 통해서라도) 공제나 납입 금이 원래 이루어지거나 수령되었던 것과 관련한 문제와 관련하 여 구상할 권리가 있는 금전은 그 금액에서 공제된 것으로 간주 된다. (5) 제24조에 따라 사용자가 근 로자에게 제23조제(1)항제(c)호 또는 제(d)호에 해당하는 공제나 납입금의 혼합과 관련한 해당 금 액을 지급이나 환급할 것을 심판 소가 명령한 경우, 사용자가 (어 떠한 수단을 통해서라도) 공제나 납입이 원래 이루어지거나 이뤄질 것이 요청된 것과 관련한 현 금부족이나 재고손실과 관련하여 구상할 권리가 있는 금전은 그 금액에서 삭감된 것으로 간주된다.
제23조는 근로자의 임금공제와 관련하여 제11조에 따른 참조를 심사하는 고용심판소의 관할에 영향을 주지 않는다. 다만, 특정공제와 관련하여(상황의 동일성 여부 불문) 고용심판소가 제12조 제(4)항과 제24조에 따라 지급을 명령한 총액이 공제를 초과해서 는 안 된다.
보충
(1) 근로자와 관련하여, 이 장에 서 “임금”은, 다음 각 호를 포함 한 근로자의 고용과 관련되어 근 로자에게 지급되는 총액을 말한 다. (a) 근로자의 계약 등에 따라 지 급될 수 있는 지의 여부와 상관 없는, 수수료, 보너스, 커미션, 휴일급 또는 고용과 관련이 있 을 수 있는 기타 보수 (b) 「1992 사회보장기금 및 복 지법」제11장에 따른 법정병가 수당 (c) 제(b)호의 법 제12장에 따른 법정출산수당 (ca) 제(b)호의 법 제12ZA장에 따른 법정배우자수당 (cb) 제(b)호의 법 제12ZB장에 따른 법정입양수당 (cc) 제(b)호의 법 제12ZC장에 따른 법정공동육아수당 (cd) 제(b)호의 법 제12ZD장에 따른 법정부모장례수당 (d) (이 법 제28조에 따른) 지급 보증 (e) 이 법 제6장 또는 「1992 노동조합 및 노동관계법」제 169조(노동조합활동수행을 위 한 휴일에 대한 지급)에 따른 휴일수당 (f) 이 법 제64조에 따른 의학적 이유로 인한 정직에 대한 보수 및 이 법 제68조에 따른 출산을 이유로 한 정직에 대한 보수 (fa) 이 법 제68C조에 따른 출산 휴가로 인한 파견근로자의 공급 종료에 대한 보수 (g) 이 법 제113조에 따른 복직 또는 재고용 명령에 따라 지급 가능한 금액 (h) 이 법 제130조 또는 「1992 노동조합 및 노동관계법」제 164조에 따른 고용계약의 계속 명령에 따른 금액 (j) 그 법 제189조의 보호금지급 판정에 따른 보수, 단 제(2)항 에 해당하는 지급금 제외 (2) 지급금이란 다음 각 호를 말 한다. (a) 대출합의에 따른 선금 또는 임금가불 (단, 해당 선금과 관 련하여 근로자의 임금에 가해지 는 공제에 제13조의 적용을 침 해하지 않음) (b) 근로자가 고용된 업무를 수 행하면서 발생하는 경비와 관련 된 지급금 (c) 근로자의 퇴직에 연계된 연 금, 수당 또는 퇴직금 또는 직 위상실에 대한 보상금 (d) 근로자 정리해고와 관련이 있을 수 있는 지급금 (e) 근로자로서의 그의 업무 외 로 근로자에게 주는 지급금 (3) 계약 외 상여금으로 사용자 가 근로자에게 지급하는 경우, 지 급액은 이 장의 목적상 다음 각 호로 간주된다. (a) 근로자 임금 (b) 지급날 근로자에게 지급 (4) 이 장에서 근로자에게 지급 가능한 임금과 관련하여 “총액”이 란, 어떠한 공제도 있기 전의 임 금 총액을 말한다. (5) 이 장의 목적상 사용자에 의 하여 근로자에게 제공되는 지급 금이나 복지에 부가되는 금전적 가치는 바우처, 스탬프 또는 다음 각 호와 유사한 서류의 경우를 제외하고 근로자의 임금으로 간 주되지 않는다. (a) 통화로 표현된 고정가치 (b) (그 자체로 또는 기타 다른 바우처, 스탬프 또는 서류와 함 께 그리고 시기 불문) 금전, 상 품 또는 서비스(또는 이 들 중 두 가지 이상의 조합)로 교환가 능한 경우
(1) 이 조에서 “영시간 계약”이란 다음 각 호에 따른 고용 또는 근 로계약을 말한다. (a) 일이나 서비스를 수행함에 있어서 일이나 서비스를 근로자 에게 시키는 사용자와 조건부로 그렇게 수행하기로 하는 것 (b) 해당 일이나 서비스를 근로 자가 하게 될 것이라는 보장은 없다. (2) 이 목적상, 사용자가 근로자 에게 일이나 서비스를 수행할 것 을 요청하거나 필요로 하는 경우, 그 사용자가 근로자에게 일이나 서비스를 시킨다. (3) 다음 각 호의 어느 하나의 영시간 근로계약규정을 근로자에 게 강제할 수 없다. (a) 또 다른 계약이나 합의에 따 라 근로나 서비스를 수행하는 것을 금지시키는 것 (b) 사용자의 동의없이 근로자가 그렇게 하는 것을 금지시키는 것 (4) 제(3)항은 계약이 고용계약 인지 기타 근로자의 계약인지에 관한 문제를 결정하는 목적으로 는 적용되지 않는다.
(1) 장관은 영시간 근로자 또는 영시간 근로자에 대한 기술이 그 들의 계약이나 사용자와의 합의 로 인하여 그러한 계약이나 합의외의 일을 하지 못하게 하는 것 으로부터 제한되지 않음을 보장 할 목적으로 규정을 만들 수 있 다. (2) 이 조에서, “영시간 근로자” 는 다음 각 호를 말한다. (a) 영시간 계약에 따라 일하는 근로자 또는 다른 노무자 (b) 계약 외 영시간 협정에 따라 일하는 개인 (c) 규정에 의해 정해진 종류의 근로자의 계약에 따라 일하는 개인 (3) 제(2)항제(c)호에 의해서 정 해질 수 있는 근로자의 계약은 장관이 특히 소득, 임금 또는 근 로시간에 관한 근로자의 계약에 의해 작성된 조항을 고려할 때, 규정에 의해 적용되는 조항에 적 합하다고 고려하는 것과 관련된 것이다. (4) 이 조에서 “계약 외 영시간 협정”이란 다음 각 호에 따른 근로자의 계약 이외의 협정을 말한 다. (a) 사용자와 개인이 사용자가 개인에게 시키는 모든 일을 할 것이라는 것과 개인이 그것을 하는데 동의할 것이라는 조건에 합의한 것, 다만, (b) 사용자는 개인에게 일을 시 킬 의무는 없고 개인이 그것을 수용할 의무도 없다. 계약 외 영시간 협정과 관련하여, 이 조에서 “사용자”란 이에 따라 해석된다. (5) 제(1)항에 따라 규정에 의해 작성되는 조항은 다음 각 호의 내용을 포함한다. (a) 다음 각 목의 수정 (i) 영시간 계약 (ii) 계약 외 영시간 협정 (iii) 다른 근로계약 (b) 사용자에게 과태료부과 (c) 사용자가 영시간 근로자에게 보상을 지급할 것을 요구 (d) 고용심판소에 관할권 부여 (e) 영시간 근로자에게 권리 부 여 (6) 제(5)항제(a)호에 의해 작성 될 수 있는 조항은 특히, 제27A 조가 적용되지 않는 경우, 근로자 의 계약에 명시된 범주내에서 독 점조건을 강제할 수 없다는 조항 을 포함할 수 있다. 이러한 목적상 독점조건이란은 근로자가 근로자의 계약에 따른 것 외의 일을 하지 않는다는 조 건이다. (7) 이 조에 따른 규정은 다음 각 호를 정할 수 있다. (a) 목적마다 상이한 조항 (b) 적용제외에 관한 조항 (8) 이 조의 목적상 (a) “영시간계약”은 제27A조의 정의와 같다. (b) 사용자가 개인에게 일을 할 할 것을 요청하거나 필요로 하 는 경우, 사용자가 개인에게 일 을 시킨다. (c) 일을 한다는 것은 서비스 및 서비스 이행을 포함한다. (9) 이 조의 어떠한 내용도 이 조에 따라 제정된 규정에 명시적 으로 그것과 관련하여 적용되는 경우를 제외하고 근로계약에 영 향을 주는 것으로 간주되지 않는다.
(1) 고용계약에 의해 통상적으로 근로가 요구되는 동안, 근로자가 다음 각 호의 어느 하나를 이유 로 사용자로부터 일을 제공받지 못하는 경우, 근로자는 사용자로 부터 그 날에 대하여 금전을 지 급받을 권리가 있다. (a) 근로자가 수행하기 위하여 고용된 종류의 일에 대하여 사 용자의 사업상 필요에 의한 축소 (b) 근로자가 수행하기 위하여 고용된 종류의 일과 관련한 사 용자의 사업의 정상 업무에 영 향을 주는 다른 상황 (2) 이 법에서 제(1)항에 따라근 로자가 받을 권리가 있는 금전은 지급보증금으로 명시된다. (3) 이 장에서, (a) 제(1)항에 속하는 날은 “일 이 없는 날”로 간주된다. (b) “일이 없는 기간”은 이와 상 응하는 의미를 갖는다. (4) 이 장에서 “날”은 자정에서 자정까지의 24시간을 말한다. (5) 개시된 고용기간이 자정을 넘어 다음 각 호의 날로 연장되 는 경우 또는 통상적으로 연장될 경우, (a) 자정 전의 고용기간이 자정 이후 고용기간보다 더 긴 경우, 고용기간은 전부 첫 날에 해당 하는 것으로 간주된다. (b) 이 외의 경우에, 고용기간은 모두 둘째 날에 속하는 것으로 간주된다.
(1) 근로자가 지급보증금이 청구 되는 것과 관련한 날 이전에 종 료되는 날부터 한 달 이상 계속 적으로 고용되지 않는 한 근로자 는 지급보증권에 대한 권리가 없 다. (2) ……………………….. (3) 근로자가 파업, 직장폐쇄 또 는 사용자나 사용자 연합의 근로 자를 포함한 기타 쟁의행위로 인 하여 일을 하지 못한 경우, 근로 자는 일이 없는 날과 관련하여 지급보증금에 대한 권리는 없다. (4) 다음 각 호의 경우 근로자는 일이 없는 날과 관련하여 지급보 증금에 대한 권리는 없다. (a) 근로자의 사용자가 모든 상 황에 적합한 그 날에 대한 대체 업무를 제의했었던 경우(그 일 이 근로자가 계약으로 수행하기 로 했던 업무인지는 불문함) (b) 근로자가 그 제의를 비합리 적으로 거절하는 경우. (5) 사용자가 근로자의 서비스 수행이 가능하다는 확신에서 부 과한 합리적인 요청을 근로자가 준수하지 않는다면, 근로자는 지 급보증금에 대한 권리는 없다.
(1) 제31조와 관련하여, 근로자 에게 지급할 지급보증금은 보장 된 시급에 정상근로시간 수를 곱 한 총액이다. 따라서, 산정 해당 일에 정상근로시간이 없는 근로 자에게 어떠한 지급보증금도 지 급되지 않는다. (2) 근로자와 관련하여, 보장된 시급은 지급보증금이 지급되는 날에 고용계약에 따라 고용이 유 효한 때 그 근로자의 1주 급여를 1주 정상근로시간으로 나눈 금액 이다. (3) 단, 정상근로시간 수가 주마 다 다른 경우 또는 더 긴 기간의 경우, 일주일 급여는 다음 각 호 의 어느 하나로 대신 나뉜다. (a) 지급보증금이 지급되는 날 이전에 업무가 최종적으로 완료 되는 주가 종료되는 12주동안의 근로자의 총 정상근로시간 수를 12로 나누어 산정된 평균근로시간 수 (b)제(a)호에 따른 산정이 가능 할 만큼 충분한 기간동안 고용 되지 않았던 근로자의 경우, 제 (4)항에 정해진 조건이 그 상황 에 적합한지를 고려하여 주당 정상근로시간의 수를 공정하게 나타내는 수 (4) 제(3)항제(b)호에 언급된 고 려사항은 다음 각 호와 같다. (a) 근로자가 자신의 계약조건에 따라 기대할 수 있는 주당 평균 정상근로시간 수 (b) 동일한 사용자에게 비교가능 한 관련 고용에 종사하는 다른 근로자의 평균 정상근로시간 수 (5) 단기근로계약과 관련하여, 근 로자의 계약이 변경되거나 새로 운 계약이 체결된 경우, 제(2)항 과 제(3)항은 지급보증금이 지급되는 그 날에 대한 언급에서, 원 계약이 효력이 있는 마지막 날에 대체되는 언급이 있었던 것과 같 은 효력이 있다.
(1) 일별로 근로자에게 지급되는 지급보증금은 £29를 초과하지 않 는다. (2) 근로자에게 3개월 내 정해진 일수 이상의 지급을 보장하지 않 는다. (3) 제(2)항의 목적상 정해진 일 수란 지급보증금이 청구된 날에 유효한 고용계약에 따라 1주일 이내에 근로자가 정상 근무를 하 는, 5일을 초과하지 않는 일수이다. (4) 단, 해당 일수가 주마다 다르 거나 더 긴 기간동안에 걸쳐 변 동하는 경우, 정해진 일수는 다음 각 호로 대신된다. (a) 5일을 초과하지 않는 평균일 수는 지급보증금이 청구되는 날 이전에 업무가 최종적으로 완료되는 주가 종료하는 12주 동안 해당 일의 총 수를 12로 나누고, 그 결과 값을 다음 정 수로 반올림하여 계산한다. (b) 제(a)호에 따른 산정이 가능 할 만큼 충분한 기간동안 고용 되지 않았던 근로자의 경우, 제 (5)항에 정해진 조건이 그 상 황에 적합한지를 고려하여 5일 을 초과하지 않는 근로자의 주 당 정상근무일수를 공정하게 나타내는 수 (5) 제(4)항제(b)호에 언급된 고 려사항은 다음 각 호와 같다. (a) 근로자가 자신의 계약조건에 따라 기대할 수 있는 주당 평균 정상근무일 수 (b) 동일한 사용자에게 비교가능 한 관련 고용에 종사하는 다른 근로자의 평균 해당 일수 (6) 단기근로계약과 관련하여, 근 로자의 계약이 변경되거나 새로 운 계약이 체결된 경우, 제(3)항 과 제(4)항은 지급보증금이 청구 되는 그 날에 대한 언급에서, 원 계약이 효력이 있는 마지막 날에 대체되는 언급이 있었던 것과 같 은 효력이 있다. (7) 장관은 명령으로 다음 각 호 를 변경할 수 있다. (a) 제(2)항에 정해진 기간 (b) 제(3)항 또는 제(4)항에 정 해진 제한
(1) 지급보증금에 대한 권리는 고용계약에 따른 보수에 관한 근 로자의 권리에 영향을 주지 않는 다(“계약상 보수”). (2) 일이 없는 날과 관련하여 근 로자에게 지급된 계약상 보수는 그 날에 대한 지급보증금을 지급 할 사용자의 책임을 면한다. 그리 고, 이와 반대로, 지급된 지급보 증금은 그 날에 대하여 계약보수 를 지급할 사용자의 책임을 면한 다. (3) 제(2)항의 목적상, 다음 각 호의 경우 계약상 보수가 일이 없는 날에 대하여 지급된 것으로 간주된다. (a) 그 날 또는 그 날의 일부를 참작하여 산정되거나 지급될 것 이라고 명시된 경우, 그렇게 명 시된 범위까지 (b) 그 이외의 경우, 실제로 행해 진 업무에 대한 보수라기 보다 는 보장된 보수를 대신하며 보수가 지급되는 기간에 해당하는 그 날과 다른 일이 없는 날에 비례적으로 배분되는 날에 참조 가능한 범위까지
장관은 근로자에 대한 설명에 있 어서, 다음 각 호의 규정이 해당 개정과 적용에 대하여 효력이 있 음을 명령으로 규정할 수 있다. (a) 제28조제(4)항 및 제(5)항, 제30조, 제31조제(3)항부터 제 (5)항(본래 제정된 대로 또는 제31조제(7)항에 따라 변경된 대로) 및 제32조, (b) 해당 조항의 목적에 적용되 는 한, 제14장의 제2편 및 제 234조
(1) 근로자는 자신의 사용자가 근로자가 받아야 하는 지급보증금 전부 또는 그 일부를 지급하 지 못한 것에 대하여 고용심판소 에 소송을 제기할 수 있다. (2) 고용심판소는 그 소송이 다 음 각 호의 어느 하나에 대하여 제기되지 않는다면 지급보증금에 관한 소송을 다루지 않는다. (a) 그 날이 개시되고 3개월이 만료되기 전 (b) 3개월의 기간 만료 전에 소 송이 제기되는 것이 합리적으로 실행가능하지 않음을 충족하는 경우 심판소가 합리적이라고 여 기는 해당 추가기간 이내 (2A) 제207A조제(3)항(유럽의 국가간 분쟁의 경우 조정을 이유 로 한 연장) 및 제207B조(소송절 차 개시 전 화해조장을 위한 시 효 연장)가 제(2)항제(a)호의 목 적상 적용된다. (3) 고용심판소가 이 조에 따라 원고가 충분한 이유가 있다고 판 결하는 경우, 심판소는 근로자에게 적당하다고 판결한 지급보증 금을 사용자가 근로자에게 지급 할 것을 명령한다.
(1) 다음 각 호의 경우, 장관은 그 조의 적용에서 해당 근로자를 제외하는 명령을 이 조에 따라 제정할 수 있다. (a) 단체협약이나 농업임금령이 발효중일 때 언제든지, 그에 따 라 그 협약이나 명령과 관련 있 는 근로자가 보장된 보수를 받 을 권리가 있는 경우 (b) 그 협약의 모든 당사자 또는 명령에 의하여 설치된 위원회의 적용에 대하여, 적합한 각료(협 약이나 명령의 조항과 관련하 여)가 제28조가 해당 근로자에 게 적용되지 않는다는 것을 인 정하는 경우 (2) 제(1)항에서, “농업임금령”이 란 다음 각 호에 따라 제정된 명령을 말한다. (a) ……………………………. (b) 「1949 농업임금법」(스코틀 랜드) 제3조 (3) 제(1)항에서 “적합한 각료”란 다음 각 호를 말한다. (a) 단체협약 또는 명령과 관련 하여 제(2)항제(b)호에 참조된, 장관,……. (b)…………………………….. (4) 장관은 다음 각 호의 어느 하나가 아니라면 이 조에 따라 합의와 관련한 명령을 제정하지 않는다. (a) 그 합의가 근로자가 합의에 의하여 받을 권리가 있는 보장 된 보수의 전부나 일부를 자신 의 사용자가 지급하지 못한 것 에 대하여 소송을 하는 경우 (중재 등에서) 따라야 하는 절 차를 규정하고 그러한 절차가 (투표의 형평 등을 이유로) 달 리 결정에 도달 할 수 없는 경 우 독립적인 중재자나 단체에 의한 중재 또는 판정에 대한 권 리를 포함하고 있는 경우 (b) 그 합의에 따라 권리가 있는 근로자에게 사용자가 보장된 보 수의 전부나 그 일부를 지급하 지 못한 것에 대하여 합의와 관 련 있는 근로자가 고용심판소에 소송을 제기할 수 있음을 그 합 의가 나타내는 경우 (5) 제(4)항제(b)호에 명시된 대 로 지시하는 합의와 관련하여 이 조에 따라 명령이 시행중인 경우 고용심판소는 그 항에서 언급된 것과 같이 제34조에 해당하는 소 송이라면 그 소송에 대하여 관할 권을 갖는다. (6) 신청에 의하여 또는 그러한 신청없이 그 합의나 해당 명령을 제정한 위원회의 모든 당사자 또 는 그 일부에 의하여 이 조에 따 른 선행명령을 변경하거나 철회 하는 명령이 제정될 수 있다.