로고

National Security Act 2023 2023 CHAPTER 32 국가안보법(2023) 2023년 법률 제32호

[11th July 2023] BE IT ENACTED by the King's most Excellent Majesty, by and with the advice and consent of the Lords Spiritual and Temporal, and Commons, in this present Parliament assembled, and by the authority of the same, as follows:— [2023년 7월 11일] 현 의회에 소집된 상원 및 하원 의원의 조 언과 동의를 받아 대영제국 국왕 폐하의 권 한으로 다음의 법률을 제정하는 바이다.

An Act to make provision about threats to national security from espionage, sabotage and persons acting for foreign powers; about the extra-territorial application of Part 2 of the Serious Crime Act 2007; for the registration of certain arrangements with, and activities of, specified persons and foreign powers; about the award of damages in proceedings relating to national security and the payment of damages at risk of being used for the purposes of terrorism; about the availability of legal aid to persons connected with terrorism; to amend the Terrorism Act 2000; and for connected purposes. 간첩활동, 파괴행위 및 외부세력을 위해 활 동하는 자로 인한 국가의 안보에 대한 위협 에 관한 규정, 「 중대범죄법(2007) 」 제2 부의 역외 적용에 관한 규정, 피지정인 및 외부세력과의 특정 협정의 등록 및 활동을 위한 규정, 국가안보와 관련된 법적 절차에 서의 손해배상 판정 및 테러 목적으로 사용 될 위험이 있는 손해배상금 지급에 관한 규정, 테러와 관련된 자에 대한 법률구조를 받을 가능성에 관한 규정, 「 테러방지법 (2000) 」을 개정하기 위한 규정 및 관련 목적을 위한 규정을 제정하기 위한 법률

PART 1 ESPIONAGE, SABOTAGE AND PERSONS ACTING FOR FOREIGN POWERS

Espionage etc

1 Obtaining or disclosing protected information

(1) A person commits an offence if—

(a) the person— (i) obtains, copies, records or retains protected information, or (ii) discloses or provides access to protected information, (b) the person's conduct is for a purpose that they know, or having regard to other matters known to them ought reasonably to know, is prejudicial to the safety or interests of the United Kingdom, and (c) the foreign power condition is met in relation to the person's conduct (see section 31).

(2) In this section "protected information" means any information, document or other article where, for the purpose of protecting the safety or interests of the United Kingdom—

(a) access to the information, document or other article is restricted in any way, or (b) it is reasonable to expect that access to the information, document or other article would be restricted in any way.

(3) Subsection (1) applies whether the person's conduct takes place in the United Kingdom or elsewhere.

(4) A person who commits an offence under this section is liable on conviction on indictment to imprisonment for life or a fine (or both).

(5) For the purposes of this section—

(a) a person retains protected information if the person retains it in their possession or under their control; (b) disclosure includes parting with possession.

2 Obtaining or disclosing trade secrets

(1) A person commits an offence if—

(a) the person— (i) obtains, copies, records or retains a trade secret, or (ii) discloses or provides access to a trade secret, (b) the person's conduct is unauthorised, (c) the person knows, or having regard to other matters known to them ought reasonably to know, that their conduct is unauthorised, and (d) the foreign power condition is met in relation to the person's conduct (see section 31).

(2) A "trade secret" means any information, document or other article which—

(a) is not generally known by, or available to, persons with knowledge of or expertise in the field to which it relates, (b) has actual or potential industrial, economic or commercial value which would be, or could reasonably be expected to be, adversely affected if it became generally known by, or available to, such persons, and (c) could reasonably be expected to be subject to measures to prevent it becoming generally known by, or available to, such persons (whether or not it is actually subject to such measures).

(3) A person's conduct is unauthorised if the person—

(a) is not entitled to determine whether they may engage in the conduct, and (b) does not have consent to engage in the conduct from a person who is so entitled.

(4) Subsection (1) applies whether the person's conduct takes place in the United Kingdom or elsewhere (but see subsection (5)).

(5) Conduct within subsection (1) which takes place wholly outside the United Kingdom constitutes an offence only if the trade secret is in the possession or under the control of a UK person.

(6) A "UK person" means—

(a) a United Kingdom national; (b) an individual who lives in the United Kingdom; (c) a body incorporated under the law of a part of the United Kingdom; (d) an unincorporated association formed under the law of a part of the United Kingdom.

(7) A "United Kingdom national" is an individual who is—

(a) a British citizen, a British overseas territories citizen, a British National (Overseas) or a British Overseas citizen, (b) a person who under the British Nationality Act 1981 is a British subject, or (c) a British protected person within the meaning of that Act.

(8) A person who commits an offence under this section is liable on conviction on indictment to imprisonment for a term not exceeding 14 years or a fine (or both).

(9) For the purposes of this section—

(a) a person retains a trade secret if they retain it in their possession or under their control; (b) disclosure includes parting with possession.

3 Assisting a foreign intelligence service

(1) A person commits an offence if the person—

(a) engages in conduct of any kind, and (b) intends that conduct to materially assist a foreign intelligence service in carrying out UK-related activities.

(2) A person commits an offence if the person—

(a) engages in conduct that is likely to materially assist a foreign intelligence service in carrying out UK-related activities, and (b) knows, or having regard to other matters known to them ought reasonably to know, that their conduct is likely to materially assist a foreign intelligence service in carrying out UK-related activities.

(3) Conduct that may be likely to materially assist a foreign intelligence service includes providing, or providing access to, information, goods, services or financial benefits (whether directly or indirectly).

(4) "UK-related activities" means—

(a) activities taking place in the United Kingdom; (b) activities taking place outside the United Kingdom which are prejudicial to the safety or interests of the United Kingdom.

(5) For the purposes of subsections (1) and (2) it is not necessary to identify a particular foreign intelligence service.

(6) Subsections (1) and (2) apply to conduct outside the United Kingdom, but apply to conduct taking place wholly outside the United Kingdom only if the person engaging in the conduct—

(a) is a UK person, or (b) acts for or on behalf of, or holds office under, the Crown, or is in Crown employment (whether or not they engage in the conduct in that capacity).

(7) In proceedings for an offence under this section it is a defence to show that the person engaged in the conduct in question—

(a) in compliance with a legal obligation under the law of the United Kingdom which is not a legal obligation under private law, (b) in the case of a person having functions of a public nature under the law of the United Kingdom, for the purposes of those functions, (c) as a lawyer carrying on a legal activity, or (d) in accordance with, or in relation to UK-related activities carried out in accordance with, an agreement or arrangement to which— (i) the United Kingdom was a party, or (ii) any person acting for or on behalf of, or holding office under, the Crown was (in that capacity) a party.

(8) A person is taken to have shown a matter mentioned in subsection (7) if—

(a) sufficient evidence of the matter is adduced to raise an issue with respect to it, and (b) the contrary is not proved beyond reasonable doubt.

(9) A person who commits an offence under this section is liable on conviction on indictment to imprisonment for a term not exceeding 14 years or a fine (or both).

(10) In this section—

"Crown employment" means employment under or for the purposes of a government department or any officer or body exercising on behalf of the Crown functions conferred by an enactment; "financial benefit" means money or money's worth; "foreign intelligence service" means any person whose functions include carrying out intelligence activities for or on behalf of a foreign power; the "law of the United Kingdom" includes the law of any part of the United Kingdom; "lawyer" has the meaning given by paragraph 6(3) of Schedule 15; "legal activity" has the meaning given by paragraph 6(4) of Schedule 15; "UK person" has the same meaning as in section 2.

Entering and inspecting places used for defence etc

4 Entering etc a prohibited place for a purpose prejudicial to the UK

(1) A person commits an offence if—

(a) the person— (i) accesses, enters, inspects, passes over or under, approaches or is in the vicinity of a prohibited place, or (ii) causes an unmanned vehicle or device to access, enter, inspect, pass over or under, approach or be in the vicinity of a prohibited place, and (b) that conduct is for a purpose that the person knows, or having regard to other matters known to them ought reasonably to know, is prejudicial to the safety or interests of the United Kingdom.

(2) In subsection (1)(a) a reference to inspecting a prohibited place includes—

(a) taking, or procuring the taking of, photographs, videos or other recordings of the prohibited place; (b) inspecting photographs, videos or other recordings of the prohibited place.

(3) For the purposes of this section, a person engages in conduct mentioned in subsection (1)(a) if the person does so in person or by electronic or remote means.

(4) Subsection (1) applies whether the person's conduct takes place in the United Kingdom or elsewhere.

(5) A person who commits an offence under this section is liable on conviction on indictment to imprisonment for a term not exceeding 14 years or a fine (or both).

(6) In this Part "vehicle" means any form of transport.

5 Unauthorised entry etc to a prohibited place

(1) A person commits an offence if—

(a) the person— (i) accesses, enters, inspects or passes over or under a prohibited place, or (ii) causes an unmanned vehicle or device to access, enter, inspect or pass over or under a prohibited place, (b) that conduct is unauthorised, and (c) the person knows, or having regard to other matters known to them ought reasonably to know, that their conduct is unauthorised.

(2) A person's conduct is unauthorised if the person—

(a) is not entitled to determine whether they may engage in the conduct, and (b) does not have consent to engage in the conduct from a person so entitled.

(3) In subsection (1)(a) a reference to inspecting a prohibited place includes taking, or procuring the taking of, photographs, videos or other recordings of the prohibited place.

(4) For the purposes of this section, a person engages in conduct mentioned in subsection (1)(a) if the person does so in person or by electronic or remote means.

(5) A person who commits an offence under this section is liable—

(a) on summary conviction in England and Wales, to imprisonment for a term not exceeding the maximum term for summary offences or a fine (or both); (b) on summary conviction in Scotland, to imprisonment for a term not exceeding 6 months or a fine not exceeding level 5 on the standard scale (or both); (c) on summary conviction in Northern Ireland, to imprisonment for a term not exceeding 6 months or a fine not exceeding level 5 on the standard scale (or both).

6 Powers of police officers in relation to a prohibited place

(1) A constable may order—

(a) a person not to engage, or to cease to engage, in conduct mentioned in section 4(1)(a) (whether in person or by electronic or remote means) in relation to a prohibited place; (b) a person who has accessed or entered a prohibited place (whether in person or by electronic or remote means) to leave it immediately; (c) a person in an area adjacent to a prohibited place to leave the area immediately; (d) the driver or person in charge of a vehicle or device (whether in person or by electronic or remote means) in a prohibited place, or in an area adjacent to a prohibited place, to move the vehicle or device from the place or area immediately.

(2) A constable may arrange for—

(a) the removal of a vehicle or device from a prohibited place or an area adjacent to a prohibited place; (b) the movement of a vehicle or device within a prohibited place or an area adjacent to a prohibited place.

(3) A constable may not exercise a power under subsection (1) or (2) unless the constable reasonably believes that exercising the power is necessary to protect the safety or interests of the United Kingdom.

(4) A person commits an offence if the person fails to comply with an order imposed under subsection (1).

(5) A person who commits an offence under this section is liable on summary conviction to imprisonment for a term not exceeding 3 months or a fine not exceeding level 4 on the standard scale (or both).

7 Meaning of "prohibited place"

(1) In this Part "prohibited place" means—

(a) Crown land in the United Kingdom or the Sovereign Base Areas of Akrotiri and Dhekelia which is used— (i) for UK defence purposes; (ii) for extracting any metals, oil or minerals for use for UK defence purposes; (iii) for the purposes of the defence of a foreign country or territory; (b) a vehicle— (i) situated in the United Kingdom or the Sovereign Base Areas of Akrotiri and Dhekelia which is used for UK defence purposes or for the purposes of the defence of a foreign country or territory; (ii) not so situated which is used for UK defence purposes; (c) any land or building in the United Kingdom or the Sovereign Base Areas of Akrotiri and Dhekelia which is used for the purposes described in subsection (2)(b) or (3)(b) (or both); (d) any land or building in the United Kingdom or the Sovereign Base Areas of Akrotiri and Dhekelia which is— (i) owned or controlled by the Security Service, the Secret Intelligence Service or GCHQ, and (ii) used for the functions of the Security Service, the Secret Intelligence Service or GCHQ; (e) any land or building or vehicle designated as a prohibited place in regulations made under section 8.

(2) In subsection (1) use for UK defence purposes means use for the purposes of—

(a) the activities of the armed forces of the Crown, (b) the invention, development, production, operation, storage or disposal of weapons or other equipment or capabilities of those forces and research relating to it, (c) United Kingdom defence policy and strategy and military planning and intelligence, or (d) plans and measures for the maintenance of essential supplies and services that are or would be needed by the United Kingdom in time of war.

(3) In subsection (1) use for the purposes of the defence of a foreign country or territory means use for the purposes of—

(a) the activities of the armed forces of the foreign country or territory, or (b) the invention, development, production, operation, storage or disposal of weapons or other equipment or capabilities of those forces and research relating to it.

(4) In this section—

"building" includes any part of a building; "Crown land" means any land or building in which there is a Crown interest or a Duchy interest; "Crown interest" means any of the following— (a) an interest belonging to His Majesty in right of the Crown or in right of His private estates; (b) an interest belonging to a United Kingdom government department or held in trust for His Majesty for the purposes of a United Kingdom government department; "Duchy interest" means an interest belonging to His Majesty in right of the Duchy of Lancaster or belonging to the Duchy of Cornwall; "foreign country or territory" means a country or territory outside the United Kingdom, the Channel Islands, the Isle of Man or the British Overseas Territories; "GCHQ" has the meaning given by section 3(3) of the Intelligence Services Act 1994.

(5) In subsection (4) the reference to His Majesty's private estates is to be construed in accordance with section 1 of the Crown Private Estates Act 1862.

8 Power to designate additional sites as prohibited places

(1) The Secretary of State may by regulations designate—

(a) land or a building situated in the United Kingdom or the Sovereign Base Areas of Akrotiri and Dhekelia, or (b) a vehicle, as a prohibited place.

(2) The power in subsection (1) may be exercised only if, having regard to the matters mentioned in subsection (3), the Secretary of State reasonably considers it necessary to do so in order to protect the safety or interests of the United Kingdom.

(3) Those matters are—

(a) the purpose for which the land or building or vehicle is used; (b) the nature of any information held, stored or processed on the land or in the building or vehicle; (c) the nature of any technology, equipment or material located on the land or in the building or vehicle.

(4) The power in subsection (1) may be exercised in relation to—

(a) a description of land or buildings, or (b) a description of vehicle, as well as in relation to particular land or buildings or a particular vehicle.

(5) In this section "building" includes any part of a building.

9 Power to designate a cordoned area to secure defence aircraft

(1) A constable may designate an area as a cordoned area.

(2) A constable may designate an area under subsection (1) only if the constable considers it expedient to do so for the purposes of securing—

(a) an aircraft, or a part of an aircraft, used for military purposes, or (b) equipment relating to such an aircraft.

(3) If a designation is made orally, the constable making the designation must confirm it in writing as soon as is reasonably practicable.

(4) A constable making a designation must, as soon as is reasonably practicable—

(a) make a written record of the time at which the designation was made, and (b) ensure that a police officer of at least the rank of superintendent is informed.

(5) An officer who is informed of a designation in accordance with subsection (4)(b) must—

(a) confirm the designation or cancel it with effect from such time as the officer may direct, and (b) if the officer cancels the designation, make a written record of the cancellation and the reason for it.

(6) A constable making a designation must arrange for the demarcation of the cordoned area, so far as is reasonably practicable—

(a) by means of tape marked with the word "police", or (b) in such other manner as the constable considers appropriate.

10 Duration of cordon

(1) A designation under section 9 has effect, subject to subsections (2) to (5), during the period—

(a) beginning at the time when it is made, and (b) ending with a date or at a time specified in the designation.

(2) The date or time specified under subsection (1)(b) must not be later than the end of the period of 14 days beginning with the day on which the designation is made.

(3) A constable may extend from time to time the period during which a designation has effect.

(4) An extension under subsection (3) must—

(a) be in writing, and (b) specify the additional period during which the designation is to have effect.

(5) An extension under subsection (3) must not provide for a designation to have effect after the end of the period of 28 days beginning with the day on which the designation is made.

11 Powers of police in relation to a cordoned area

(1) A constable may order—

(a) a person not to do any of the following (whether in person or by electronic or remote means)— (i) enter, inspect, pass over or under, approach or be in the vicinity of a cordoned area, or (ii) cause an unmanned vehicle or device to enter, inspect, pass over or under, approach or be in the vicinity of a cordoned area; (b) a person in a cordoned area (whether in person or by electronic or remote means) to leave it immediately; (c) a person in an area adjacent to a cordoned area to leave the area immediately; (d) the driver or person in charge of a vehicle or device (whether in person or by electronic or remote means) in a cordoned area to move the vehicle or device from the area immediately.

(2) In subsection (1) a reference to inspecting a cordoned area includes taking or procuring the taking of photographs, videos or other recordings.

(3) A constable may arrange for—

(a) the removal of a vehicle or device from a cordoned area; (b) the movement of a vehicle or device within a cordoned area.

(4) A person commits an offence if the person fails to comply with an order imposed under subsection (1).

(5) It is a defence for a person charged with an offence under subsection (4) to show that the person had a reasonable excuse for that failure.

(6) A person is taken to have shown a matter mentioned in subsection (5) if—

(a) sufficient evidence of the matter is adduced to raise an issue with respect to it, and (b) the contrary is not proved beyond reasonable doubt.

(7) A person who commits an offence under subsection (4) is liable on summary conviction to imprisonment for a term not exceeding 3 months or a fine not exceeding level 4 on the standard scale (or both).

(8) In this section "cordoned area" means an area designated as a cordoned area under section 9.

Sabotage

12 Sabotage

(1) A person commits an offence if—

(a) the person engages in conduct that results in damage to any asset, (b) the person intends their conduct to result in damage to an asset, or is reckless as to whether their conduct will result in damage to an asset, (c) the person's conduct is for a purpose that they know, or having regard to other matters known to them ought reasonably to know, is prejudicial to the safety or interests of the United Kingdom, and (d) the foreign power condition is met in relation to the person's conduct (see section 31).

(2) Subsection (1) applies—

(a) whether the person's conduct takes place in the United Kingdom or elsewhere; (b) whether the asset is in the United Kingdom or elsewhere.

(3) In this section—

"asset" means an asset of any kind whether tangible or intangible and includes in particular real and personal property, electronic systems and information; "damage" includes any of the following (whether permanent or temporary)— (a) destruction; (b) alteration; (c) contamination; (d) interference; (e) loss of or reduction in access or availability; (f) loss of or reduction in function, utility or reliability.

(4) A person who commits an offence under this section is liable on conviction on indictment to imprisonment for life or a fine (or both).

Foreign interference

13 Foreign interference: general

(1) A person commits an offence if—

(a) the person engages in prohibited conduct, (b) the foreign power condition is met in relation to the prohibited conduct, and (c) the person intends the prohibited conduct, or a course of conduct of which it forms part, to have an interference effect.

(2) A person commits an offence if—

(a) the person engages in prohibited conduct, (b) the foreign power condition is met in relation to the prohibited conduct, and (c) the person is reckless as to whether the prohibited conduct, or a course of conduct of which it forms part, will have an interference effect.

(3) A person ("P") commits an offence if—

(a) P engages in a course of conduct with one or more other persons, (b) the foreign power condition is met in relation to conduct of P which forms part of the course of conduct, (c) P intends the course of conduct to have an interference effect, (d) as part of the course of conduct, a person other than P engages in prohibited conduct, and (e) P intends or believes that, as part of the course of conduct, a person other than P will engage in prohibited conduct.

(4) For the purposes of subsections (1)(c) and (2)(c) a course of conduct includes a course of conduct engaged in by the person alone, or by the person and one or more other persons.

(5) Subsections (1) and (2) apply whether the person's conduct takes place in the United Kingdom or elsewhere.

(6) Subsection (3) applies whether P's conduct or the prohibited conduct takes place in the United Kingdom or elsewhere.

(7) A person who commits an offence under this section is liable on conviction on indictment to imprisonment for a term not exceeding 14 years or a fine (or both).

(8) In this section—

"interference effect" has the meaning given by section 14; "prohibited conduct" has the meaning given by section 15.

14 Foreign interference: meaning of "interference effect"

(1) For the purposes of section 13 an "interference effect" means any of the following effects—

(a) interfering with the exercise by a particular person of a Convention right in the United Kingdom, (b) affecting the exercise by any person of their public functions, (c) interfering with whether, or how, any person makes use of services provided in the exercise of public functions, (d) interfering with whether, or how, any person (other than in the exercise of a public function) participates in relevant political processes or makes political decisions, (e) interfering with whether, or how, any person (other than in the exercise of a public function) participates in legal processes under the law of the United Kingdom, or (f) prejudicing the safety or interests of the United Kingdom.

(2) An effect may be an interference effect whether it relates to a specific instance of a matter mentioned in subsection (1), or to the matter in general.

(3) In subsection (1)(d) "relevant political processes" means—

(a) an election or referendum in the United Kingdom, (b) the proceedings of a local authority, (c) the proceedings of a UK registered political party, or (d) the activities of an informal group consisting of or including members of— (i) one or both of Houses of Parliament, (ii) the Northern Ireland Assembly, (iii) the Scottish Parliament, or (iv) Senedd Cymru, (acting in that capacity).

(4) In subsection (1)(d) "political decisions" means decisions of—

(a) a Minister of the Crown (within the meaning of the Ministers of the Crown Act 1975) or a United Kingdom government department, (b) a Northern Ireland Minister, the First Minister in Northern Ireland, the deputy First Minister in Northern Ireland, a person appointed as a junior Minister under section 19 of the Northern Ireland Act 1998, a Northern Ireland department or the Executive Committee of the Northern Ireland Assembly, (c) the Scottish Ministers or the First Minister for Scotland, (d) the Welsh Ministers, the First Minister for Wales or the Counsel General to the Welsh Government, or (e) a local authority.

(5) In this section—

"Convention rights" has the meaning given by section 1 of the Human Rights Act 1998; the "law of the United Kingdom" includes the law of any part of the United Kingdom; "local authority" means— (a) in England— (i) a county council; (ii) a district council; (iii) a London borough council; (iv) a combined authority established under section 103 of the Local Democracy, Economic Development and Construction Act 2009; (v) a parish council; (vi) the Council of the Isles of Scilly; (vii) the Common Council of the City of London; (viii) the Sub-Treasurer of the Inner Temple; (ix) the Under Treasurer of the Middle Temple; (b) in Wales, a county council, county borough council or community council; (c) in Scotland, a council constituted under section 2 of the Local Government etc. (Scotland) Act 1994; (d) in Northern Ireland, a district council; "public functions" means functions of a public nature— (a) exercisable in the United Kingdom, or (b) exercisable in a country or territory outside the United Kingdom by a person acting for or on behalf of, or holding office under, the Crown; "UK registered political party" means a political party registered under Part 2 of the Political Parties, Elections and Referendums Act 2000.

15 Foreign interference: meaning of "prohibited conduct"

(1) Conduct is prohibited conduct for the purposes of section 13 if—

(a) it constitutes an offence, or (b) if it takes place in a country or territory outside the United Kingdom, it would constitute an offence if it took place in any part of the United Kingdom.

(2) Conduct is prohibited conduct for the purposes of section 13 if it involves coercion of any kind, including coercion by—

(a) using or threatening to use violence against a person; (b) damaging or destroying, or threatening to damage or destroy, a person's property; (c) damaging or threatening to damage a person's reputation; (d) causing or threatening to cause financial loss to a person; (e) causing spiritual injury to, or placing undue spiritual pressure on, a person; (whether or not that person is the person to whom the interference effect relates).

(3) Conduct is prohibited conduct for the purposes of section 13 if it involves making a misrepresentation.

(4) A "misrepresentation" is a representation—

(a) that a reasonable person would consider to be false or misleading in a way material to the interference effect, and (b) that the person making the representation knows or intends to be false or misleading in a way material to the interference effect.

(5) A misrepresentation may be made by making a statement or by any other kind of conduct, and may be express or implied.

(6) A misrepresentation may in particular include—

(a) a misrepresentation as to a person's identity or purpose; (b) presenting information in a way which amounts to a misrepresentation, even if some or all of the information is true.

(7) In this section "interference effect" has the meaning given by section 14.

16 Foreign interference in elections

(1) This section applies where—

(a) a person commits a relevant electoral offence on or after the day on which this section comes into force, and (b) the foreign power condition is met in relation to the conduct of the person which constitutes the offence (see section 31).

(2) A "relevant electoral offence" is an offence listed in column 1 of the table in Part 1 of Schedule 1 ("the table").

(3) The person is liable on conviction on indictment to imprisonment for a term not exceeding the specified maximum term or a fine (or both).

(4) The specified maximum term is the term specified in column 2 of the table in relation to the relevant electoral offence.

(5) Where an offence is found to have been committed over a period of 2 or more days, or at some time during a period of 2 or more days, it must be taken for the purposes of subsection (1) to have been committed on the first of those days.

(6) Part 2 of Schedule 1 amends provisions relating to relevant electoral offences.

Obtaining benefits from a foreign intelligence service

17 Obtaining etc material benefits from a foreign intelligence service

(1) A person commits an offence if—

(a) the person— (i) obtains, accepts or retains a material benefit which is not an excluded benefit, or (ii) obtains or accepts the provision of such a benefit to another person, (b) the benefit is or was provided by or on behalf of a foreign intelligence service, and (c) the person knows, or having regard to other matters known to them ought reasonably to know, that the benefit is or was provided by or on behalf of a foreign intelligence service.

(2) A person commits an offence if—

(a) the person agrees to accept— (i) a material benefit which is not an excluded benefit, or (ii) the provision of such a benefit to another person, (b) the benefit is to be provided by or on behalf of a foreign intelligence service, and (c) the person knows, or having regard to other matters known to them ought reasonably to know, that the benefit is to be provided by or on behalf of a foreign intelligence service.

(3) Material benefits may include financial benefits, anything which has the potential to result in a financial benefit, and information.

(4) A material benefit is an excluded benefit if—

(a) it is provided as reasonable consideration for the provision of goods or services, and (b) the provision of those goods or services does not constitute an offence.

(5) A benefit may be provided by or on behalf of a foreign intelligence service directly or indirectly (for example, it may be provided indirectly through one or more companies).

(6) Subsections (1) and (2) apply to conduct outside the United Kingdom, but apply to conduct taking place wholly outside the United Kingdom only if—

(a) the material benefit is or was, or is to be, provided in or from the United Kingdom, or (b) in any case, the person engaging in the conduct— (i) is a UK person, or (ii) acts for or on behalf of, or holds office under, the Crown, or is in Crown employment (whether or not they engage in the conduct in that capacity).

(7) In proceedings for an offence under subsection (1) by virtue of retaining a benefit, it is a defence to show that the person had a reasonable excuse for retaining the benefit.

(8) In proceedings for an offence under subsection (1) or (2) it is a defence to show that the person engaged in the conduct in question—

(a) in compliance with a legal obligation under the law of the United Kingdom which is not a legal obligation under private law, (b) in the case of a person having functions of a public nature under the law of the United Kingdom, for the purposes of those functions, or (c) in accordance with an agreement or arrangement to which— (i) the United Kingdom was a party, or (ii) any person acting for or on behalf of, or holding office under, the Crown was (in that capacity) a party.

(9) A person is taken to have shown a matter mentioned in subsection (7) or (8) if—

(a) sufficient evidence of the matter is adduced to raise an issue with respect to it, and (b) the contrary is not proved beyond reasonable doubt.

(10) A person who commits an offence under subsection (1) is liable on conviction on indictment to imprisonment for a term not exceeding 14 years or a fine (or both).

(11) A person who commits an offence under subsection (2) is liable on conviction on indictment to imprisonment for a term not exceeding 10 years or a fine (or both).

(12) The following terms have the same meaning as in section 3—

"Crown employment"; "financial benefit"; "foreign intelligence service"; the "law of the United Kingdom"; "UK person".

Preparatory conduct

18 Preparatory conduct

(1) A person commits an offence if, with the intention of—

(a) committing acts to which this section applies, or (b) acts to which this section applies being committed by another person, the person engages in any conduct in preparation for the commission of such acts.

(2) It is immaterial whether the person's intention relates to, or the person's conduct is in preparation for, specific acts to which this section applies, or acts to which this section applies in general.

(3) This section applies to—

(a) acts which constitute an offence under— (i) section 1 (obtaining or disclosing protected information); (ii) section 2 (obtaining or disclosing trade secrets); (iii) section 4 (entering etc. a prohibited place for a purpose prejudicial to the UK); (iv) section 12 (sabotage); (b) acts within subsection (4) in relation to which the foreign power condition is met.

(4) Acts are within this subsection if they—

(a) involve serious violence against a person in the United Kingdom, (b) endanger the life of a person in the United Kingdom, or (c) create a serious risk to the health or safety of the public, or a section of the public, in the United Kingdom.

(5) Subsection (1) applies whether the person's conduct takes place in the United Kingdom or elsewhere.

(6) A person who commits an offence under this section is liable on conviction on indictment to imprisonment for life or a fine (or both).

Acting for foreign power as aggravating factor in sentencing

19 Aggravating factor where foreign power condition met: England and Wales

(1) The Sentencing Code is amended as follows.

(2) After section 69 insert—

"69A Offences where foreign power condition met (1) This section applies where a court is considering the seriousness of an offence that— (a) is committed on or after the day on which section 19 of the National Security Act 2023 comes into force, and (b) is not an offence listed in subsection (2). (2) Those offences are— (a) an offence under the National Security Act 2023 or an inchoate offence (see section 398) in relation to any such offence; (b) a relevant electoral offence within the meaning given by section 16 of that Act (foreign interference in elections). (3) Where the foreign power condition is met in relation to the conduct that constitutes the offence, the court— (a) must treat that fact as an aggravating factor, and (b) must state in open court that the offence is so aggravated. (4) Where an offence is found to have been committed over a period of 2 or more days, or at some time during a period of 2 or more days, it must be taken for the purposes of subsection (1) to have been committed on the first of those days. (5) Section 31 of the National Security Act 2023 (meaning of foreign power condition) applies for the purposes of this section as it applies for the purposes of Part 1 of that Act."

20 Aggravating factor where foreign power condition met: Northern Ireland

(1) This section applies where a court in Northern Ireland is considering for the purposes of sentence the seriousness of an offence that—

(a) is committed on or after the day on which this section comes into force, and (b) is not an offence listed in subsection (2).

(2) Those offences are—

(a) an offence under this Act or an ancillary offence in relation to any such offence; (b) a relevant electoral offence (within the meaning given by section 16).

(3) An "ancillary offence", in relation to an offence, means any of the following—

(a) aiding, abetting, counselling or procuring the commission of the offence; (b) an offence under Part 2 of the Serious Crime Act 2007 (encouraging or assisting crime) in relation to the offence; (c) attempting or conspiring to commit the offence.

(4) For the purposes of this section, an offence committed by a person under Part 2 of the Serious Crime Act 2007 is related to another offence if that other offence is the offence (or one of the offences) which the person intended or believed would be committed.

(5) Where the foreign power condition is met in relation to the conduct that constitutes the offence, the court—

(a) must treat that fact as an aggravating factor, and (b) must state in open court that the offence is so aggravated.

(6) Where an offence is found to have been committed over a period of 2 or more days, or at some time during a period of 2 or more days, it must be taken for the purposes of subsection (1) to have been committed on the first of those days.

(7) In this section "sentence", in relation to an offence, includes any order made by a court when dealing with a person in respect of the offence.

21 Aggravating factor where foreign power condition met: Scotland

(1) This section applies where in Scotland, in relation to a relevant offence, it is—

(a) libelled in an indictment, and (b) proved, that the offence has been aggravated by reason of the foreign power condition being met in relation to the conduct that constitutes the offence.

(2) Where this section applies, the court must take the aggravation into account in determining the appropriate sentence.

(3) Where the sentence imposed by the court in respect of the offence is different from that which the court would have imposed if the offence had not been aggravated by reason of being an offence within subsection (1), the court must state the extent of, and the reasons for, the difference.

(4) Evidence from a single source is sufficient to prove that an offence has been aggravated by reason of the foreign power condition being met in relation to conduct which constitutes the offence.

(5) A "relevant offence" is an offence that—

(a) is committed on or after the day on which this section comes into force, and (b) is not an offence listed in subsection (6).

(6) Those offences are—

(a) an offence under this Act or an ancillary offence in relation to any such offence; (b) a relevant electoral offence (within the meaning given by section 16).

(7) An "ancillary offence", in relation to an offence, means any of the following—

(a) being art and part in the commission of the offence; (b) inciting a person to commit the offence; (c) attempting or conspiring to commit the offence.

(8) Where an offence is found to have been committed over a period of 2 or more days, or at some time during a period of 2 or more days, it must be taken for the purposes of subsection (5)(a) to have been committed on the first of those days.

22 Aggravating factor where foreign power condition met: armed forces

In section 238 of the Armed Forces Act 2006 (deciding the seriousness of an offence), at the end insert— "(7) In section 69A of the Sentencing Code (seriousness of offence where foreign power condition met)— (a) the references in that section to a court are to be read as including a court dealing with an offender for a service offence, and (b) the reference in subsection (1)(b) to an offence which is not an offence listed in subsection (2) is to be taken as a reference to an offence under section 42 as respects which the corresponding offence under the law of England and Wales is not an offence so listed."

Powers of investigation etc

23 Powers of search etc

Schedule 2 confers powers of entry, search and seizure in relation to— (a) certain offences under this Part of this Act, and (b) acts or threats within section 33(3)(b) or (c).

24 Disclosure orders

Schedule 3 makes provision for disclosure orders.

25 Customer information orders

Schedule 4 makes provision for customer information orders.

26 Account monitoring orders

Schedule 5 makes provision for account monitoring orders.

27 Arrest without warrant

(1) A constable may arrest without a warrant anyone who the constable reasonably suspects is, or has been, involved in foreign power threat activity.

(2) Schedule 6 makes provision about detention under this section.

(3) Subject to subsections (5) to (8), a person detained under this section must be released (unless detained under any other power) not later than the end of the period of 48 hours beginning with—

(a) the time of the person's arrest under this section, or (b) if the person was being detained under a provision listed in subsection (4) when arrested under this section, with the time when the person was detained under that provision.

(4) Those provisions are—

(a) section 24 of the Police and Criminal Evidence Act 1984; (b) Article 26 of the Police and Criminal Evidence (Northern Ireland) Order 1989 (S.I. 1989/1341 (N.I. 12)); (c) section 41 of, and Schedule 7 to, the Terrorism Act 2000; (d) section 1 of the Criminal Justice (Scotland) Act 2016 (asp 1); (e) Part 1 of Schedule 3 to the Counter- Terrorism and Border Security Act 2019.

(5) A person arrested under this section must be released if, on a review of the person's detention under Part 5 of Schedule 6, the review officer does not authorise continued detention.

This subsection does not apply if the person is detained in accordance with subsection (6) or (7) or under any other power.

(6) Where a police officer intends to make an application for a warrant under paragraph 37 of Schedule 6 (warrant of further detention) to extend the period of a person's detention, the person may be detained pending the making of the application.

(7) Where an application has been made—

(a) under paragraph 37 of Schedule 6 for a warrant to extend the period of a person's detention, or (b) under paragraph 44 of that Schedule to further extend the period of a person's detention, the person may be detained pending the conclusion of proceedings on the application.

(8) Where an application under paragraph 37 or 44 of Schedule 6 is granted in respect of a person's detention, the person may be detained, subject to paragraph 45 of that Schedule (conditions for detention), during the period specified in the warrant.

(9) The refusal of an application in respect of a person's detention under paragraph 37 or 44 of Schedule 6 does not prevent the person's continued detention in accordance with this section.

(10) Subsection (11) applies where—

(a) a person is detained under this section in hospital, or (b) a person detained under this section is removed to hospital because the person needs medical treatment.

(11) Where this subsection applies—

(a) any time during which the person is being questioned in hospital or (where this subsection applies by virtue of subsection (10)(b)) on the way there or back for the purpose of obtaining relevant evidence is to be included in calculating any period which falls to be calculated for the purposes of this section or Part 6 of Schedule 6, but (b) any other time when the person is in hospital or (where this subsection applies by virtue of subsection (10)(b)) on the way there or back is not to be included.

(12) In subsection (11) "relevant evidence" means, in relation to the detained person, evidence which indicates that the detained person is, or has been, involved in foreign power threat activity.

(13) A person who has the powers of a constable in one part of the United Kingdom may exercise the power under subsection (1) in any part of the United Kingdom.

(14) In this section and Schedule 6 references to involvement in foreign power threat activity do not include involvement in such activity occurring before this section comes into force.

28 Use of reasonable force

(1) A power conferred on a constable by virtue of this Part—

(a) is additional to powers which the constable has at common law or by virtue of any other enactment, and (b) is not to be taken as affecting those powers.

(2) A constable may if necessary use reasonable force for the purpose of exercising a power conferred on the constable by virtue of this Part.

29 Border security

In paragraph 12(11) of Schedule 3 to the Counter-Terrorism and Border Security Act 2019 (definition of protected material)— (a) in paragraph (a)— (i) at the end of sub-paragraph (i) insert "or"; (ii) omit the "or" at the end of sub- paragraph (ii); (iii) omit sub-paragraph (iii); (b) in paragraph (b)(ii) omit "or (iii)"; (c) in paragraph (c)— (i) at the end of sub-paragraph (i) insert "or"; (ii) omit the "or" at the end of sub- paragraph (ii); (iii) omit sub-paragraph (iii).

30 Offences under Part 2 of the Serious Crime Act 2007

(1) Part 2 of the Serious Crime Act 2007 (encouraging or assisting crime) is amended as follows.

(2) After section 50 insert—

"50A Extra-territorial offences: defence for intelligence services and armed forces

(1) This section applies where a person is charged with an offence under this Part by reason of a provision of Schedule 4 (extra-territorial jurisdiction).

(2) It is a defence for the person to show that their act was necessary for—

(a) the proper exercise of a function of an intelligence service, or (b) the proper exercise of a function of the armed forces relating to intelligence.

(3) A person is taken to have shown that their act was so necessary if—

(a) sufficient evidence of that fact is adduced to raise an issue with respect to it, and (b) the contrary is not proved beyond reasonable doubt.

(4) The head of each intelligence service must ensure that the service has in place arrangements designed to ensure that acts of a member of the service to which a provision of Schedule 4 applies are necessary for the proper exercise of a function of the service.

(5) The Defence Council must ensure that the armed forces have in place arrangements designed to ensure that acts of—

(a) a member of the armed forces, or (b) a civilian subject to service discipline when working in support of a member of the armed forces, to which a provision of Schedule 4 applies are necessary for the proper exercise of a function of the armed forces relating to intelligence.

(6) The arrangements which must be in place by virtue of subsection (4) or (5) must be arrangements which the Secretary of State considers to be satisfactory.

(7) In this section—

"armed forces" means His Majesty's forces (within the meaning of the Armed Forces Act 2006); "civilian subject to service discipline" has the same meaning as in the Armed Forces Act 2006; "GCHQ" has the meaning given by section 3(3) of the Intelligence Services Act 1994; "head" means— (a) in relation to the Security Service, the Director General of the Security Service, (b) in relation to the Secret Intelligence Service, the Chief of the Secret Intelligence Service, and (c) in relation to GCHQ, the Director of GCHQ; "intelligence service" means the Security Service, the Secret Intelligence Service or GCHQ."

(3) For the heading before section 50 substitute "Defences".

Foreign power condition and foreign power threat activity

31 The foreign power condition

(1) For the purposes of this Part the foreign power condition is met in relation to a person's conduct if—

(a) the conduct in question, or a course of conduct of which it forms part, is carried out for or on behalf of a foreign power, and (b) the person knows, or having regard to other matters known to them ought reasonably to know, that to be the case.

(2) The conduct in question, or a course of conduct of which it forms part, is in particular to be treated as carried out for or on behalf of a foreign power if—

(a) it is instigated by a foreign power, (b) it is under the direction or control of a foreign power, (c) it is carried out with financial or other assistance provided by a foreign power for that purpose, or (d) it is carried out in collaboration with, or with the agreement of, a foreign power.

(3) Subsections (1)(a) and (2) may be satisfied by a direct or indirect relationship between the conduct, or the course of conduct, and the foreign power (for example, there may be an indirect relationship through one or more companies).

(4) A person's conduct may form part of a course of conduct engaged in by the person alone, or by the person and one or more other persons.

(5) The foreign power condition is also met in relation to a person's conduct if the person intends the conduct in question to benefit a foreign power.

(6) For the purposes of subsection (5) it is not necessary to identify a particular foreign power.

(7) The foreign power condition may be met in relation to the conduct of a person who holds office in or under, or is an employee or other member of staff of, a foreign power, as it may be met in relation to the conduct of any other person.

32 Meaning of "foreign power"

(1) In this Part "foreign power" means—

(a) the sovereign or other head of a foreign State in their public capacity, (b) a foreign government, or part of a foreign government, (c) an agency or authority of a foreign government, or of part of a foreign government, (d) an authority responsible for administering the affairs of an area within a foreign country or territory, or persons exercising the functions of such an authority, or (e) a political party which is a governing political party of a foreign government.

(2) A political party is a governing political party of a foreign government if persons holding political or official posts in the foreign government or part of the foreign government—

(a) hold those posts as a result of, or in the course of, their membership of the party, or (b) in exercising the functions of those posts, are subject to the direction or control of, or significantly influenced by, the party.

(3) Subsection (1)(e) does not include a political party which is—

(a) a governing political party of the government of the Republic of Ireland, and (b) a party registered under Part 2 of the Political Parties, Elections and Referendums Act 2000.

(4) In this section—

"foreign country or territory" means a country or territory outside the United Kingdom, the Channel Islands, the Isle of Man or the British Overseas Territories; "foreign government" means the government of a foreign country or territory; a "government" includes persons exercising the functions of a government; "territory" includes the constituent territories of a federal State.

33 Foreign power threat activity and involvement in that activity

(1) In this Part references to foreign power threat activity and to involvement in foreign power threat activity are to one or more of the following—

(a) the commission, preparation or instigation of acts or threats within subsection (3); (b) conduct which facilitates (or is intended to facilitate) conduct falling within paragraph (a); (c) conduct which gives support or assistance to a person ("P"), where the person who engages in the conduct— (i) knows or believes P to be involved in, and (ii) engages in the conduct for the purpose of giving support or assistance to, conduct falling within paragraph (a).

(2) It is immaterial whether the activity within subsection (1) relates to specific acts or threats within subsection (3), or to acts or threats within that subsection in general.

(3) References to acts or threats within this subsection are to—

(a) acts which constitute an offence under— (i) section 1 (obtaining or disclosing protected information); (ii) section 2 (obtaining or disclosing trade secrets); (iii) section 3 (assisting a foreign intelligence service); (iv) section 4 (entering etc. a prohibited place for a purpose prejudicial to the UK); (v) section 12 (sabotage); (vi) section 13 (foreign interference: general); (vii) section 17(1) (obtaining material benefits from a foreign intelligence service); (b) acts within subsection (4) in relation to which the foreign power condition is met; (c) threats to carry out acts within subsection (4), where the foreign power condition is met in relation to the threats.

(4) Acts are within this subsection if they—

(a) involve serious violence against another person, (b) endanger the life of another person, or (c) create a serious risk to the health or safety of the public or a section of the public.

Supplementary provision

34 Interpretation

(1) In this Part—

"conduct" includes omissions and statements; "enactment" includes— (a) an enactment comprised in subordinate legislation (within the meaning of the Interpretation Act 1978); (b) an enactment comprised in, or in an instrument made under, a Measure or Act of Senedd Cymru; (c) an enactment comprised in, or in an instrument made under, an Act of the Scottish Parliament; (d) an enactment comprised in, or in an instrument made under, Northern Ireland legislation; (e) retained direct EU legislation; "foreign power" has the meaning given by section 32; "the foreign power condition" has the meaning given by section 31; "foreign power threat activity" and "involvement", in relation to such activity, have the meaning given by section 33; "information" includes information about tactics, techniques and procedures; "the maximum term for summary offences" means— (a) in relation to an offence committed before the time when section 281(5) of the Criminal Justice Act 2003 comes into force, 6 months; (b) in relation to an offence committed after that time, 51 weeks.

(2) In this Part references to a part of the United Kingdom are references to—

(a) England and Wales, (b) Scotland, or (c) Northern Ireland.

35 Offences by bodies corporate etc

(1) If an offence under this Part is committed by a body—

(a) with the consent or connivance of an officer of the body, or (b) due to any neglect on the part of such an officer, the officer, as well as the body, is guilty of the offence and liable to be proceeded against and punished accordingly.

(2) In this section—

"body" means a body corporate, a partnership or an unincorporated association other than a partnership; "officer of a body"— (a) in relation to a body corporate, means a director, member of the committee of management, chief executive, manager, secretary or other similar officer of the body, or a person purporting to act in any such capacity; (b) in relation to a partnership, means a partner or person purporting to act as a partner; (c) in relation to an unincorporated association other than a partnership, means a person who is concerned in the management or control of the body or purports to act in the capacity of a person so concerned.

(3) In subsection (2) "director" includes—

(a) a person occupying in relation to a body corporate the position of a director (by whatever name called), (b) a person in accordance with whose directions or instructions (not being advice given in a professional capacity) the directors of that body are accustomed to act, and (c) a person who has an interest or right in, or in relation to, the body corporate that (whether alone or together with other interests or rights held by the person) enables the person materially to influence the policy of the body corporate.

(4) If the affairs of a body corporate are managed by its members, subsection (1) applies in relation to the acts and defaults of a member in connection with the member's functions of management as if the member were a director of the body.

(5) The Secretary of State may by regulations provide for the modification of any provision of this section in its application to a body corporate or unincorporated association formed or recognised under the law of a country or territory outside the United Kingdom.

36 Offences committed outside the United Kingdom

(1) Where an offence under this Part may be committed by conduct taking place outside the United Kingdom, it may be so committed—

(a) in the case of conduct by an individual, whatever the nationality of the individual, and (b) in the case of conduct by a person other than an individual, regardless of whether the body corporate or unincorporated association is formed or recognised under the law of a country or territory outside the United Kingdom.

(2) Subsection (1) is subject to sections 3(6) and 17(6) (commission of offences under sections 3 and 17 by conduct outside the United Kingdom).

(3) Where an offence under this Part is committed outside the United Kingdom—

(a) proceedings for the offence may be taken at any place in the United Kingdom, and (b) the offence may for all incidental purposes be treated as having been committed at any such place.

(4) In the application of subsection (3) to Scotland, any such proceedings against a person may be taken—

(a) in any sheriff court district in which the person is apprehended or is in custody, or (b) in such sheriff court district as the Lord Advocate may determine.

(5) "Sheriff court district" is to be read in accordance with the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995 (see section 307(1) of that Act).

37 Consents to prosecutions

(1) This section applies to offences under this Part, except offences under—

(a) section 5 (unauthorised entry to a prohibited place); (b) section 6 (prohibited place: failure to comply with order of constable); (c) section 11 (cordoned area: failure to comply with order of constable); (d) Schedule 2 (powers of entry, search and seizure); (e) Schedule 3 (disclosure orders); (f) Schedule 4 (customer information orders).

(2) Proceedings for an offence to which this section applies may be instituted—

(a) in England and Wales, only with the consent of the Attorney General; (b) in Northern Ireland, only with the consent of the Advocate General for Northern Ireland.

38 Power to exclude the public from proceedings

If it is necessary in the interests of national security, a court may exclude the public from— (a) any part of proceedings for an offence under this Part, or (b) any part of proceedings relating to section 69A of the Sentencing Act 2020 (as inserted by section 19) or to section 20 or 21, except for the passing of sentence.

PART 2 PREVENTION AND INVESTIGATION MEASURES

Imposition of prevention and investigation measures

39 Power to impose prevention and investigation measures

(1) The Secretary of State may by notice (a "Part 2 notice") impose specified prevention and investigation measures on an individual if conditions A to E in section 40 are met.

(2) In this Part "prevention and investigation measures" means requirements, restrictions and other provision which may be made in relation to an individual by virtue of Schedule 7.

(3) In this section and Part 1 of Schedule 7 "specified" means specified in the Part 2 notice.

(4) The Secretary of State must publish factors that the Secretary of State considers are appropriate to take into account when deciding whether to impose restrictions on an individual by virtue of paragraph 2 of Schedule 7 (travel measure).

40 Conditions A to E

(1) Condition A is that the Secretary of State reasonably believes that the individual is, or has been, involved in foreign power threat activity.

(2) Condition B is that some or all of the foreign power threat activity in which the individual is, or has been, involved is new foreign power threat activity.

(3) Condition C is that the Secretary of State reasonably considers that it is necessary, for purposes connected with protecting the United Kingdom from the risk of acts or threats within section 33(3), for prevention and investigation measures to be imposed on the individual.

(4) Condition D is that the Secretary of State reasonably considers that it is necessary, for purposes connected with preventing or restricting the individual's involvement in foreign power threat activity, for the prevention and investigation measures specified in the notice to be imposed on the individual.

(5) Condition E is that—

(a) the court gives the Secretary of State permission under section 42, or (b) the Secretary of State reasonably considers that the urgency of the case requires prevention and investigation measures to be imposed without obtaining such permission.

(6) In relation to prevention and investigation measures under paragraph 1 of Schedule 7 (residence measure), conditions A, B and D (and subsection (7)) apply as if the references to foreign power threat activity were to foreign power threat activity which relates to acts or threats within section 33(3)(b) or (c).

(7) In this section "new foreign power threat activity" means—

(a) if no Part 2 notice relating to the individual has ever been in force, foreign power threat activity occurring at any time; (b) if only one Part 2 notice relating to the individual has ever been in force, foreign power threat activity occurring after that notice came into force; (c) if two or more Part 2 notices relating to the individual have been in force, foreign power threat activity occurring after such a notice came into force most recently.

(8) In this section references to foreign power threat activity, and to an individual's involvement in such activity, include foreign power threat activity, and an individual's involvement in such activity, occurring before section 39 comes into force.

Five year limit on imposition of measures

41 Five year limit for Part 2 notices

(1) A Part 2 notice—

(a) comes into force when the notice is served on the individual or, if later, at the time specified for this purpose in the notice, and (b) is in force for the period of one year.

(2) The Secretary of State may by notice extend a Part 2 notice for a period of one year beginning when the Part 2 notice would otherwise expire.

(3) A Part 2 notice—

(a) may be extended under subsection (2) only if conditions A, C and D are met, and (b) may be so extended on up to four occasions.

(4) This section is subject, in particular, to sections 49 (revocation and revival of Part 2 notices) and 50 (replacement of Part 2 notice that is quashed etc).

Court scrutiny of imposition of measures

42 Prior permission of the court

(1) This section applies if the Secretary of State—

(a) makes the relevant decisions in relation to an individual, and (b) makes an application to the court for permission to impose measures on the individual.

(2) The application must set out a draft of the proposed Part 2 notice.

(3) The function of the court on the application is—

(a) to determine whether the relevant decisions of the Secretary of State are obviously flawed, and (b) to determine whether to give permission to impose measures on the individual and (where applicable) whether to exercise the power of direction under subsection (9).

(4) The court may consider the application—

(a) in the absence of the individual, (b) without the individual having been notified of the application, and (c) without the individual having been given an opportunity (if the individual was aware of the application) of making any representations to the court.

(5) But that does not limit the matters about which rules of court may be made.

(6) In determining the application, the court must apply the principles applicable on an application for judicial review.

(7) In a case where the court determines that a decision of the Secretary of State that condition A, condition B or condition C is met is obviously flawed, the court may not give permission under this section.

(8) In any other case, the court may give permission under this section.

(9) If the court determines that the Secretary of State's decision that condition D is met is obviously flawed, the court may (in addition to giving permission under subsection (8)) give directions to the Secretary of State in relation to the measures to be imposed on the individual.

(10) In this section "relevant decisions" means the decisions that the following conditions are met—

(a) condition A, (b) condition B, (c) condition C, and (d) condition D.

43 Urgent cases: reference to the court etc

Schedule 8 makes provision about references to the court in urgent cases.

44 Directions hearing

(1) This section applies if the court—

(a) gives permission under section 42 for measures to be imposed on an individual, or (b) confirms under paragraph 4(3) of Schedule 8 (whether or not subject to paragraph 4(2) of that Schedule) a Part 2 notice which imposes measures on an individual.

(2) The court must, at the hearing where it gives the permission or confirms the notice, give directions for a further hearing (a "directions hearing")—

(a) which, unless the court otherwise directs (whether in those directions or subsequently), is to be held within the period of 7 days beginning with the relevant day, and (b) which the individual is to have the opportunity to attend.

(3) In a case where this section applies because the court gives permission under section 42, directions given under subsection (2) may not be served on the individual unless the Part 2 notice has been served on that individual.

(4) At the directions hearing, the court must give directions for a further hearing (a "review hearing") in relation to the imposition of measures on the individual.

(5) Directions under subsection (4) must provide for the review hearing to be held as soon as reasonably practicable.

(6) In this section "relevant day" means—

(a) in a case falling within subsection (1)(a), the day on which the Part 2 notice imposing the measures is served on the individual; (b) in a case falling within subsection (1)(b), the day on which the court confirms the Part 2 notice.

45 Review hearing

(1) On a review hearing held in compliance with directions under section 44(4), the function of the court is to review the decisions of the Secretary of State that the relevant conditions were met and continue to be met.

(2) In doing so, the court must apply the principles applicable on an application for judicial review.

(3) The court—

(a) must discontinue the review hearing if the individual requests the court to do so, and (b) may discontinue the review hearing in any other circumstances.

(4) The court may not discontinue the review hearing in accordance with subsection (3)(b) without giving the Secretary of State and the individual the opportunity to make representations.

(5) The court has the following powers (and only those powers) on a review hearing—

(a) power to quash the Part 2 notice; (b) power to quash measures specified in the Part 2 notice; (c) power to give directions to the Secretary of State for, or in relation to— (i) the revocation of the Part 2 notice, or (ii) the variation of measures specified in the Part 2 notice.

(6) If the court does not exercise any of its powers under subsection (5), the court must decide that the Part 2 notice is to continue in force.

(7) If the court exercises a power under subsection (5)(b) or (c)(ii), the court must decide that the Part 2 notice is to continue in force subject to that exercise of that power.

(8) In this section "relevant conditions" means—

(a) condition A, (b) condition B, (c) condition C, and (d) condition D.

Consultation requirements

46 Criminal investigations into foreign power threat activity

(1) The Secretary of State must consult the chief officer of the appropriate police force about the matter mentioned in subsection (2) before—

(a) making an application under section 42 for permission to impose measures on an individual, or (b) imposing measures on an individual in a case to which section 40(5)(b) applies (urgency of the case requires measures to be imposed without obtaining the permission of the court).

(2) The matter is whether there is evidence available that could realistically be used for the purposes of prosecuting the individual for an offence—

(a) within section 33(3)(a), or (b) relating to acts or threats within section 33(3)(b) or (c).

(3) The "appropriate police force" means the police force—

(a) that is investigating the commission of any such offence by the individual, or (b) by which it appears to the Secretary of State that the commission of any such offence by the individual would fall to be investigated.

(4) If the Secretary of State serves a Part 2 notice on an individual, the Secretary of State must inform the chief officer of the appropriate police force—

(a) that the Part 2 notice has been served, and (b) that the chief officer must act in accordance with the duty under subsection (5).

(5) After being informed of the matters mentioned in subsection (4), the chief officer must—

(a) secure that the investigation of the individual's conduct, with a view to a prosecution of the individual for an offence— (i) within section 33(3)(a), or (ii) relating to acts or threats within section 33(3)(b) or (c), is kept under review throughout the period the Part 2 notice is in force, and (b) report to the Secretary of State on the review carried out under paragraph (a).

(6) The chief officer must consult the relevant prosecuting authority before responding to consultation under subsection (1).

(7) The chief officer must also, to the extent that the chief officer considers it appropriate to do so, consult the relevant prosecuting authority in carrying out the duty under subsection (5)(a).

(8) The "relevant prosecuting authority" is—

(a) in the case of offences that would be likely to be prosecuted in England and Wales, the Director of Public Prosecutions; (b) in the case of offences that would be likely to be prosecuted in Scotland, the Lord Advocate; (c) in the case of offences that would be likely to be prosecuted in Northern Ireland, the Director of Public Prosecutions for Northern Ireland.

(9) The duty to consult under subsection (1) or (6) may be satisfied by consultation that took place wholly or partly before the passing of this Act.

(10) In this section—

"chief officer"— (a) in relation to a police force maintained for a police area in England and Wales, means the chief officer of police of that force; (b) in relation to the Police Service of Scotland, means the chief constable of that Service; (c) in relation to the Police Service of Northern Ireland, means the Chief Constable of that Service; (d) in relation to the National Crime Agency, means the Director General of the National Crime Agency; "police force" means— (a) a police force maintained for a police area in England and Wales; (b) the Police Service of Scotland; (c) the Police Service of Northern Ireland; (d) the National Crime Agency.

Review of ongoing necessity

47 Review of ongoing necessity

During the period that a Part 2 notice is in force, the Secretary of State must keep under review whether conditions C and D are met.

Changes concerning Part 2 notices

48 Variation of measures

(1) The Secretary of State may by notice (a "variation notice") vary measures specified in a Part 2 notice if—

(a) the variation consists of the relaxation or removal of measures, (b) the variation is made with the consent of the individual, or (c) the Secretary of State reasonably considers that the variation is necessary for purposes connected with preventing or restricting the individual's involvement in foreign power threat activity.

(2) The Secretary of State may by variation notice vary a relocation measure so as to substitute a different specified residence if the Secretary of State reasonably considers that—

(a) the variation is necessary for reasons connected with the efficient and effective use of resources in relation to the individual, and (b) the relocation measure (as varied) remains necessary for purposes connected with preventing or restricting the individual's involvement in foreign power threat activity which relates to acts or threats within section 33(3)(b) or (c).

(3) A "relocation measure" is a measure under paragraph 1(2) of Schedule 7 which requires the individual to reside at a specified residence within paragraph 1(3)(b) of that Schedule (requirement to reside at premises specified by Secretary of State other than individual's own residence).

(4) The individual to whom a Part 2 notice relates may make an application to the Secretary of State for the variation of measures specified in the notice.

(5) The Secretary of State must consider an application made under subsection (4).

(6) An application under subsection (4) must be made in writing.

(7) The Secretary of State may by notice request the provision, within such period of time as the notice may specify, of further information from the individual in connection with an application under subsection (4).

(8) The Secretary of State is not required to consider an application further unless any information requested under subsection (7) is provided in accordance with the notice mentioned in that subsection.

(9) A variation under subsection (1) or (2) takes effect when the variation notice is served or, if later, at the time specified for this purpose in the variation notice.

(10) The power under subsection (1) or (2) is exercisable whether or not an application has been made under subsection (4).

(11) In a case where a Part 2 notice—

(a) has expired as mentioned in section 49(6)(a), or (b) has been revoked, the power under subsection (1) or (2) may (in particular) be exercised in relation to the Part 2 notice before any revival of the Part 2 notice under section 49(6) so as to take effect at the time that the Part 2 notice comes back into force on its revival.

(12) In such a case, the question of whether condition D is met is to be determined for the purposes of section 49(6) by reference to the measures specified in the Part 2 notice as they would be after the exercise of the power under subsection (1) or (2).

(13) Subsection (2) does not limit the power under subsection (1).

49 Revocation and revival of Part 2 notices

(1) The Secretary of State may by notice (a "revocation notice") revoke a Part 2 notice at any time.

(2) The revocation of a Part 2 notice takes effect when the revocation notice is served or, if different, at the time specified for this purpose in the revocation notice.

(3) The individual to whom a Part 2 notice relates may make an application to the Secretary of State for the revocation of the Part 2 notice.

(4) The Secretary of State must consider an application made under subsection (3).

(5) The power under subsection (1) is exercisable whether or not an application has been made under subsection (3).

(6) The Secretary of State may by notice (a "revival notice") at any time revive a Part 2 notice which—

(a) has expired— (i) without being extended under section 41(2), or (ii) having been extended under section 41(2) on fewer than four occasions, or (b) has been revoked, if conditions A, C and D are met.

(7) The power of revival may be exercised—

(a) under subsection (6)(a) or (b) whether or not the Part 2 notice has previously been revoked and revived, and (b) under subsection (6)(b) whether or not the Part 2 notice has been extended under section 41(2) (and regardless of how many times it has been so extended).

(8) But the power of revival under subsection (6)(b) may not be exercised to revive a Part 2 notice which the Secretary of State was required to revoke by directions given by the court in relevant proceedings.

(9) A Part 2 notice which is revived—

(a) comes back into force when the revival notice is served or, if later, at the time specified for this purpose in the revival notice, (b) is in force— (i) for the period of one year (in a case where the revived notice had expired), or (ii) for the period of time for which the Part 2 notice would have continued in force if it had not been revoked (in a case where the revived notice had been revoked), and (c) is treated as having been extended under section 41(2) on the same number of occasions (if any) as on which the revived notice had been so extended.

50 Replacement of a Part 2 notice that is quashed etc

(1) This section applies if—

(a) a Part 2 notice, the extension of a Part 2 notice, or the revival of a Part 2 notice, is quashed in relevant proceedings, or (b) a Part 2 notice is revoked by the Secretary of State in compliance with directions given by the court in relevant proceedings.

(2) The replacement Part 2 notice is to be in force for the period of time for which the overturned notice would have continued in force but for the quashing or revocation.

(3) The replacement Part 2 notice is to be treated as having been extended under section 41(2) on the same number of occasions (if any) as on which the overturned notice had been so extended (including any extension that was quashed).

(4) Foreign power threat activity is to be treated as new foreign power threat activity in relation to the imposition of measures by the replacement Part 2 notice if it was new foreign power threat activity in relation to the imposition of measures by the overturned notice.

(5) Foreign power threat activity that occurs after the coming into force of the overturned notice does not cease to be new foreign power threat activity by virtue of the coming into force of the replacement Part 2 notice.

(6) Subsections (2) to (5) do not apply to the replacement notice if—

(a) some or all of the foreign power threat activity occurred after the overturned notice came into force, and (b) the Secretary of State determines that those subsections should not apply to that notice.

(7) In this section—

"new foreign power threat activity" has the same meaning as in section 40; "overturned notice" means the Part 2 notice to which the quashing or revocation referred to in subsection (1) relates; "replacement Part 2 notice" means the first Part 2 notice to impose measures on the individual to whom the overturned notice relates after the quashing or revocation referred to in subsection (1).

51 Other provision relating to the quashing of Part 2 notice

(1) A power in relevant proceedings to quash a Part 2 notice, the extension of a Part 2 notice, the revival of a Part 2 notice, or measures specified in a Part 2 notice, includes—

(a) in England and Wales or Northern Ireland, power to stay the quashing for a specified time, or pending an appeal or further appeal against the decision to quash; or (b) in Scotland, power to determine that the quashing is of no effect for a specified time or pending such an appeal or further appeal.

(2) A decision in relevant proceedings to quash measures specified in a Part 2 notice, or (except as provided in section 50) a decision in relevant proceedings to quash, or to give directions to the Secretary of State in relation to, a Part 2 notice, the extension of a Part 2 notice, or the revival of a Part 2 notice, does not prevent the Secretary of State—

(a) from exercising any power under this Act to impose measures (whether or not to the same or similar effect as measures to which the decision relates), or (b) from relying, in whole or in part, on any matters for the purpose of so exercising such a power (whether or not the matters were relied on in exercising powers under this Act in relation to measures or the Part 2 notice to which the decision relates).

(3) Schedule 9 makes provision about appeals against convictions.

Appeals and court proceedings

52 Appeals

(1) If the Secretary of State extends or revives a Part 2 notice (see section 41(2) or 49(6))—

(a) the individual to whom the Part 2 notice relates may appeal to the court against the extension or revival, and (b) the function of the court on such an appeal is to review the Secretary of State's decisions that conditions A, C and D were met and continue to be met.

(2) If the Secretary of State varies measures specified in a Part 2 notice (and the variation does not consist of the relaxation or removal of measures) without the consent of the individual to whom the Part 2 notice relates—

(a) the individual may appeal to the court against the variation, and (b) the function of the court on such an appeal is to review the Secretary of State's decisions that the variation was necessary, and continues to be necessary, for purposes connected with preventing or restricting involvement by the individual in foreign power threat activity.

(3) If the individual to whom a Part 2 notice relates makes an application to the Secretary of State for the variation of measures specified in the Part 2 notice (see section 48(4))—

(a) the individual may appeal to the court against any decision by the Secretary of State on the application, and (b) the function of the court on such an appeal is to review the Secretary of State's decisions that the measures to which the application relates were necessary, and continue to be necessary, for purposes connected with preventing or restricting involvement by the individual in foreign power threat activity.

(4) If the individual to whom a Part 2 notice relates makes an application to the Secretary of State for the revocation of the notice (see section 49(3))—

(a) the individual may appeal to the court against any decision by the Secretary of State on the application, and (b) the function of the court on such an appeal is to review the Secretary of State's decisions that conditions A, C and D were met and continue to be met.

(5) If the individual to whom a Part 2 notice relates makes an application to the Secretary of State for permission—

(a) the individual may appeal to the court against any decision by the Secretary of State on the application (including any decision about conditions to which permission is subject), and (b) the function of the court on such an appeal is to review the decision.

(6) In determining the matters mentioned in subsections (1) to (5) the court must apply the principles applicable on an application for judicial review.

(7) The only powers of the court on an appeal under this section are—

(a) power to quash the extension or revival of the Part 2 notice; (b) power to quash measures specified in the Part 2 notice; (c) power to give directions to the Secretary of State for, or in relation to— (i) the revocation of the Part 2 notice, or (ii) the variation of measures specified in the Part 2 notice; (d) power to give directions to the Secretary of State in relation to permission or conditions to which permission is subject.

(8) If the court does not exercise any of its powers under subsection (7), it must dismiss the appeal.

(9) In this section "permission" means permission for the purposes of measures specified in a Part 2 notice (see, in particular, paragraph 17 of Schedule 7).

53 Jurisdiction in relation to decisions under this Part

(1) Decisions relating to Part 2 notices are not to be questioned in any legal proceedings other than—

(a) proceedings in the court, or (b) proceedings on appeal from such proceedings.

(2) The court is the appropriate tribunal for the purposes of section 7 of the Human Rights Act 1998 in relation to proceedings all or any part of which call a decision relating to a Part 2 notice into question.

(3) In this Part "decision relating to a Part 2 notice" means—

(a) a decision made by the Secretary of State in exercise or performance of any power or duty under any of sections 39 to 51 or under Schedule 7 or Schedule 8; (b) a decision made by the Secretary of State for the purposes of, or in connection with, the exercise or performance of any such power or duty; (c) a decision by a constable to give a direction by virtue of paragraph 4 of Schedule 7 (movement directions measure) or paragraph 11(1)(b) of that Schedule (reporting measure); (d) a decision by a polygraph operator to give a direction by virtue of paragraph 12(1)(c) of Schedule 7; (e) a decision by a person to give a direction by virtue of paragraph 15(2)(d) of Schedule 7 (monitoring measure).

54 Proceedings relating to measures

(1) No appeal lies from any determination of the court in relevant proceedings, except on a question of law.

(2) No appeal by any person other than the Secretary of State lies from any determination—

(a) on an application for permission under section 42, or (b) on a reference under Schedule 8.

(3) Schedule 10 makes provision about proceedings relating to measures.

Other safeguards

55 Reports on exercise of powers under this Part

(1) The Secretary of State must—

(a) prepare a report about the exercise of the powers mentioned in subsection (2) during each period of 3 months beginning with the month in which section 39 comes into force, and (b) lay a copy of each such report before Parliament.

(2) The powers referred to in subsection (1) are the powers of the Secretary of State under this Part—

(a) to impose measures on an individual by a Part 2 notice; (b) to extend a Part 2 notice under section 41(2); (c) to vary a Part 2 notice under section 48; (d) to revoke a Part 2 notice under section 49(1); (e) to revive a Part 2 notice under section 49(6).

(3) The duty under subsection (1) in relation to the preparation and laying of a report must be carried out as soon as reasonably practicable after the end of the 3 month period to which the report relates.

Enforcement

56 Offence

(1) An individual commits an offence if—

(a) a Part 2 notice is in force in relation to the individual, and (b) the individual contravenes without reasonable excuse any measure specified in the notice.

(2) Where an individual—

(a) is subject to a measure specified under paragraph 2 of Schedule 7 (a "travel measure"), and (b) leaves the United Kingdom or travels outside the United Kingdom, subsection (1)(b) has effect, in relation to that act, with the omission of the words "without reasonable excuse".

(3) If the individual has the permission of the Secretary of State by virtue of Schedule 7 for an act which would, without that permission, contravene a measure specified in the Part 2 notice, the individual contravenes that measure by virtue of that act if the act is not in accordance with the terms of the permission.

(4) An individual who commits an offence under subsection (1) is liable—

(a) on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding 5 years or to a fine (or both); (b) on summary conviction in England and Wales, to imprisonment for a term not exceeding the general limit in a magistrates' court or to a fine (or both); (c) on summary conviction in Northern Ireland, to imprisonment for a term not exceeding 6 months or to a fine not exceeding the statutory maximum (or both); (d) on summary conviction in Scotland, to imprisonment for a term not exceeding 12 months or to a fine not exceeding the statutory maximum (or both).

(5) Where an individual commits an offence under subsection (1) by contravening a travel measure, subsection (4)(a) has effect as if "10 years" were substituted for "5 years".

(6) Where an individual is convicted by or before a court of an offence under subsection (1), it is not open to that court to make in respect of the offence—

(a) an order under section 80 of the Sentencing Code (conditional discharge), (b) an order under section 227A of the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995 (community payback orders), or (c) an order under Article 4(1)(b) of the Criminal Justice (Northern Ireland) Order 1996 (S.I. 1996/3160 (N.I. 24)) (conditional discharge).

57 Powers of entry etc

Schedule 11 makes provision about powers of entry, search, seizure and retention.

58 Fingerprints and samples

Schedule 12 makes provision about fingerprints and samples.

Supplementary provisions

59 Notices

(1) In a case where the Secretary of State serves a Part 2 notice, a revival notice or an extension notice on an individual, the Secretary of State must, by a further notice, give the following information to the individual—

(a) the period for which the Part 2 notice will be in force, (b) the day on which the Part 2 notice comes, or came, into force, and (c) the day on which the Part 2 notice will expire, and, in the case of a revival or extension notice, "Part 2 notice" means the Part 2 notice which is revived or extended by that notice.

(2) An individual is not bound by—

(a) a Part 2 notice, (b) a revival notice, or (c) a variation notice insofar as it gives notice of a variation that is neither a relaxation or removal of measures, nor a variation with the individual's consent, unless the notice is served personally on the individual.

(3) An individual is not bound by an extension notice unless the notice is—

(a) served personally on the individual, and (b) so served before the Part 2 notice to which it relates would otherwise expire.

(4) Any of the following notices must be served on the individual to whom the notice relates—

(a) a revocation notice; (b) a variation notice insofar as subsection (2)(c) does not apply to it; (c) a confirmation notice.

(5) Any of the following notices may be proved by the production of a document purporting to be certified by the Secretary of State as a true copy of the notice—

(a) a Part 2 notice; (b) an extension notice; (c) a revocation notice; (d) a revival notice; (e) a variation notice; (f) a confirmation notice.

(6) But that does not prevent the proof of such a notice in other ways.

(7) In this section—

"confirmation notice" means a notice given under subsection (1); "extension notice" means a notice under section 41(2); "revival notice" has the same meaning as in section 49(6); "revocation notice" has the same meaning as in section 49(1); "variation notice" has the same meaning as in section 48(1).

60 Contracts

The Secretary of State may enter into such contracts and other arrangements with other persons as the Secretary of State considers appropriate for securing their assistance in connection with any monitoring, by electronic or other means, that the Secretary of State considers needs to be carried out in connection with measures specified in Part 2 notices.

61 Legal aid in relation to Part 2 notices

In Schedule 1 to the Legal Aid, Sentencing and Punishment of Offenders Act 2012 (civil legal services), in Part 1 (services), after paragraph 45A insert— "45B Foreign power threat activity prevention and investigation measures (1) Civil legal services provided to an individual in relation to a notice under section 39(1) of the National Security Act 2023 relating to the individual. (2) Sub-paragraph (1) is subject to— (a) the exclusions in Part 2 of this Schedule, with the exception of paragraph 18 of that Part, and (b) the exclusion in Part 3 of this Schedule."

62 Interpretation etc

(1) In this Part—

"act" and "conduct" include omissions and statements; "condition A", "condition B", "condition C", "condition D" or "condition E" means that condition as set out in section 40; "court" means— (a) in the case of proceedings relating to an individual whose principal place of residence is in Scotland, the Outer House of the Court of Session; (b) in the case of proceedings relating to an individual whose principal place of residence is in Northern Ireland, the High Court in Northern Ireland; (c) in any other case, the High Court in England and Wales; "decision relating to a Part 2 notice" has the meaning given in section 53; "enactment" includes— (a) an enactment comprised in subordinate legislation (within the meaning of the Interpretation Act 1978); (b) an enactment comprised in, or in an instrument made under, a Measure or Act of Senedd Cymru; (c) an enactment comprised in, or in an instrument made under, an Act of the Scottish Parliament; (d) an enactment comprised in, or in an instrument made under, Northern Ireland legislation; (e) retained direct EU legislation; "foreign power threat activity" and "involvement" (in relation to such activity) have the same meaning as in Part 1 (see section 33); "measures" means prevention and investigation measures (which has the meaning given in section 39); "notice" means a notice in writing; "Part 2 notice" has the meaning given in section 39(1); "relevant proceedings" means— (a) proceedings on an application for permission under section 42; (b) proceedings on a reference under Schedule 8; (c) proceedings on a directions hearing held in accordance with directions under section 44(2); (d) proceedings on a review hearing held in accordance with directions under section 44(4); (e) proceedings on an appeal under section 52; (f) proceedings by virtue of section 53(2); (g) proceedings on an application made by virtue of rules of court made under paragraph 6 of Schedule 10 (application for order requiring anonymity); (h) any other proceedings for questioning a decision relating to a Part 2 notice (including any claim for damages or other relief arising out of such a decision).

(2) In a case where—

(a) a Part 2 notice has come into force in relation to an individual, and (b) by virtue of the coming into force of that Part 2 notice, foreign power threat activity which occurred before the coming into force of that notice has ceased to be new foreign power threat activity (within the meaning of section 40(7)) in relation to that individual for the purposes of that section, the Secretary of State is not prevented from taking account of that activity for the purposes of the continued imposition, or subsequent imposition, of measures on that individual.

(3) For the purposes of the definition of "new foreign power threat activity" in section 40(7), if a Part 2 notice is revived under section 49(6), a reference to the notice coming into force is a reference to it coming into force by virtue of section 41(1) (and not to it coming back into force by virtue of section 49(9)).

(4) For the purpose of determining what measures may be imposed on an individual, it is immaterial whether the involvement in foreign power threat activity to be prevented or restricted by the measures is connected with matters to which the Secretary of State's belief for the purpose of condition A relates.

This is subject to section 40(6).

(5) A failure by the Secretary of State to consider an application by an individual for—

(a) the revocation of a Part 2 notice, or (b) the variation of measures specified in a Part 2 notice, is to be treated as a decision by the Secretary of State not to revoke, or not to vary, the Part 2 notice.

(6) Subsections (2) to (5) apply for the purposes of this Part.

PART 3 REVIEW OF THE OPERATION OF PARTS 1 AND 2 ETC

63 Reviews: general

(1) The Secretary of State must appoint a person (the "independent reviewer") to review the operation of—

(a) Part 1, except section 30; (b) Part 2; (c) Schedule 3 to the Counter-Terrorism and Border Security Act 2019, except the functions of the Investigatory Powers Commissioner under Part 1 of that Schedule.

(2) The independent reviewer—

(a) must carry out a review of the operation of those provisions for each calendar year (an "annual review"), and (b) may carry out such other reviews of the operation of any of those provisions as they consider appropriate.

(3) An annual review must be completed as soon as reasonably practicable after the calendar year to which it relates.

(4) The independent reviewer must, by 31 January in each calendar year, inform the Secretary of State what (if any) reviews under subsection (2)(b) they intend to carry out in that year.

(5) The independent reviewer must send to the Secretary of State a report on the outcome of each review carried out under this section as soon as reasonably practicable after completion of the review.

(6) On receiving a report under this section, the Secretary of State must lay before Parliament—

(a) the report (but not any material removed under subsection (7)), and (b) a statement as to whether any material has been removed under that subsection.

(7) The Secretary of State may, after consulting the independent reviewer, remove from the report any material whose publication the Secretary of State thinks would be contrary to the public interest, or prejudicial to—

(a) national security, (b) the prevention or detection of crime, (c) the economic well-being of the United Kingdom, or (d) the continued discharge of the functions of any public authority whose activities include activities that are subject to review by the independent reviewer.

(8) "Public authority" means a public authority within the meaning of section 6 of the Human Rights Act 1998, other than a court or tribunal.

(9) The Secretary of State may pay to the independent reviewer—

(a) expenses incurred in carrying out the functions of the reviewer under this section, and (b) such allowances as the Secretary of State determines.

64 Reviews of detention under Part 1

(1) An annual review under section 63(2)(a) must in particular consider compliance with the relevant requirements in relation to persons detained under section 27 by virtue of a warrant of further detention under Part 6 of Schedule 6.

(2) The relevant requirements are requirements imposed—

(a) by or under Parts 1 to 5, and paragraph 45, of Schedule 6; (b) by any relevant code of practice under section 66 of the Police and Criminal Evidence Act 1984 or Article 65 of the Police and Criminal Evidence (Northern Ireland) Order 1989 (S.I. 1989/1341 (N.I. 12)).

(3) The independent reviewer must ensure that a review is carried out into any case where—

(a) a person is detained under section 27 by virtue of a warrant of further detention under Part 6 of Schedule 6, and (b) the period specified in that warrant is further extended under paragraph 44 of that Schedule to a time that is more than 14 days after the person's arrest under section 27.

(4) A review under subsection (3) may be carried out by the independent reviewer or by another person.

(5) The independent reviewer must ensure that a report on the outcome of a review under subsection (3) is sent to the Secretary of State as soon as reasonably practicable after completion of the review.

(6) Section 63(6) to (8) applies to a report of a review under subsection (3).

(7) The expenses mentioned in section 63(9) include any expenses incurred by the independent reviewer in ensuring that another person carries out, and reports on, a review under subsection (3).

PART 4 FOREIGN ACTIVITIES AND FOREIGN INFLUENCE REGISTRATION SCHEME

Activities of specified persons

65 Requirement to register foreign activity arrangements

(1) A "foreign activity arrangement" is an agreement or arrangement between a person ("P") and a specified person pursuant to which the specified person directs P—

(a) to carry out relevant activities in the United Kingdom, or (b) to arrange for relevant activities to be carried out in the United Kingdom.

(2) In this section "relevant activities"—

(a) if regulations under subsection (3) apply in relation to the specified person, has the meaning given by the regulations, and (b) otherwise, means all activities.

(3) The Secretary of State may by regulations make provision about activities which are relevant activities for the purposes of this section, either in relation to all specified persons or in relation to such specified persons as the regulations may provide.

(4) Where P makes a foreign activity arrangement, P must register the arrangement with the Secretary of State before the end of the period of 10 days beginning with the day on which P makes the arrangement.

(5) P commits an offence if P—

(a) fails to comply with subsection (4), and (b) knows, or having regard to other matters known to them ought reasonably to know, that the arrangement in question is a foreign activity arrangement.

66 Meaning of "specified person"

(1) "Specified person" means—

(a) a foreign power specified by the Secretary of State in regulations; (b) a person, other than a foreign power, specified by the Secretary of State in regulations.

(2) The regulations may specify a person other than a foreign power only if—

(a) the person is not an individual, and (b) the Secretary of State reasonably believes the person is controlled by a foreign power.

(3) Schedule 13 makes provision about when a person is controlled by a foreign power.

(4) The Secretary of State may make regulations specifying a foreign power or a person other than a foreign power only if the Secretary of State considers it reasonably necessary to do so to protect the safety or interests of the United Kingdom.

(5) Regulations specifying a foreign power or a person other than a foreign power may provide for section 65(4) to apply, with modifications specified in the regulations, in relation to a foreign activity arrangement made with the specified person before the regulations come into force.

67 Offence of carrying out etc relevant activities pursuant to unregistered foreign activity arrangement

(1) This section applies where a person ("P") makes a foreign activity arrangement required to be registered under section 65(4).

(2) P commits an offence if—

(a) P carries out a relevant activity, or arranges for a relevant activity to be carried out, in the United Kingdom pursuant to the arrangement, (b) the arrangement is not registered, and (c) P knows, or having regard to other matters known to them ought reasonably to know, that they are acting pursuant to a foreign activity arrangement.

(3) A person other than P commits an offence if—

(a) the person carries out a relevant activity, or arranges for a relevant activity to be carried out, in the United Kingdom pursuant to the arrangement, (b) the arrangement is not registered, and (c) the person knows, or having regard to other matters known to them ought reasonably to know, that they are acting pursuant to a foreign activity arrangement.

(4) In proceedings for an offence under subsection (3) it is a defence to show that the person—

(a) took all steps reasonably practicable to determine whether the arrangement was registered, and (b) reasonably believed that the arrangement was registered.

(5) A person is taken to have shown a matter mentioned in subsection (4) if—

(a) sufficient evidence of the matter is adduced to raise an issue with respect to it, and (b) the contrary is not proved beyond reasonable doubt.

(6) In this section "relevant activity" has the same meaning as in section 65.

68 Requirement to register relevant activities of specified persons

(1) A specified person who is not a foreign power must not carry out relevant activities in the United Kingdom unless the activities are registered with the Secretary of State by the specified person.

(2) A person who holds office in or under, or is an employee or other member of staff of, a specified person who is not a foreign power, must not carry out relevant activities in the United Kingdom in that capacity unless the activities are registered with the Secretary of State by the specified person.

(3) A person who holds office in or under, or is an employee or other member of staff of, a specified person who is a foreign power must not carry out relevant activities in the United Kingdom in that capacity if or to the extent that—

(a) the person makes a misrepresentation about their activities or the capacity in which they act (whether generally or to a particular person), and (b) the activities are not registered with the Secretary of State by the specified person.

(4) In this section "relevant activities"—

(a) if regulations under subsection (5) apply in relation to the specified person, has the meaning given by the regulations, and (b) otherwise, means all activities.

(5) The Secretary of State may by regulations make provision about activities which are relevant activities for the purposes of this section, either in relation to all specified persons or in relation to such specified persons as the regulations may provide.

(6) A misrepresentation is a representation that a reasonable person would consider to be false or misleading in a material way.

(7) A misrepresentation may be made by making a statement or by any other kind of conduct (including an omission), and may be express or implied.

(8) A misrepresentation may in particular include—

(a) a misrepresentation as to the person's identity or purpose; (b) presenting information in a way which amounts to a misrepresentation, even if some or all of the information is true.

(9) A person who breaches a prohibition in subsection (1) or (2) commits an offence.

(10) A person who breaches a prohibition in subsection (3) commits an offence if the person knows, or having regard to other matters known to them ought reasonably to know, that paragraph (a) of that subsection applies.

(11) In proceedings for an offence under subsection (9) or (10) it is a defence to show that the person—

(a) took all steps reasonably practicable to determine whether the activities were registered, and (b) reasonably believed that the activities were registered.

(12) A person is taken to have shown a matter mentioned in subsection (11) if—

(a) sufficient evidence of the matter is adduced to raise an issue with respect to it, and (b) the contrary is not proved beyond reasonable doubt.

Political influence activities of foreign powers

69 Requirement to register foreign influence arrangements

(1) A "foreign influence arrangement" is an agreement or arrangement between a person ("P") and a foreign power pursuant to which the foreign power directs P—

(a) to carry out political influence activities in the United Kingdom, or (b) to arrange for such activities to be carried out in the United Kingdom.

(2) Where the foreign power is a specified person, the arrangement is not a foreign influence arrangement to the extent that it relates to political influence activities that are relevant activities for the purposes of section 65.

(3) Where P makes a foreign influence arrangement, P must register the arrangement with the Secretary of State before the end of the period of 28 days beginning with the day on which P makes the arrangement.

(4) Subsection (3) applies in relation to a foreign influence arrangement which is made before, and which continues to have effect on, the day on which this section comes into force as if, for the words from "28" to the end, there were substituted "3 months beginning with the day on which this section comes into force."

(5) P commits an offence if P—

(a) fails to comply with subsection (3), and (b) knows that the arrangement in question is a foreign influence arrangement.

70 Meaning of "political influence activity"

(1) An activity is a "political influence activity" if—

(a) it is within subsection (2), and (b) the purpose, or one of the purposes, for which it is carried out is the purpose of influencing a matter or person within subsection (3).

(2) The activities within this subsection are—

(a) making any communication to a person listed in Schedule 14; (b) making a public communication, except where it is reasonably clear from the communication that it is made by or at the direction of the foreign power; (c) distributing money, goods or services to UK persons.

(3) The matters and persons within this subsection are—

(a) an election or referendum in the United Kingdom, (b) a decision of— (i) a Minister of the Crown (within the meaning of the Ministers of the Crown Act 1975) or a United Kingdom government department, (ii) a Northern Ireland Minister, the First Minister in Northern Ireland, the deputy First Minister in Northern Ireland, a person appointed as a junior Minister under section 19 of the Northern Ireland Act 1998, a Northern Ireland department or the Executive Committee of the Northern Ireland Assembly, (iii) the Scottish Ministers or the First Minister for Scotland, or (iv) the Welsh Ministers, the First Minister for Wales or the Counsel General to the Welsh Government, (c) the proceedings of a UK registered political party, or (d) a Member of either House of Parliament, the Northern Ireland Assembly, the Scottish Parliament or Senedd Cymru (acting in that capacity).

(4) For the purposes of subsection (2)(b) a person makes a public communication if the person—

(a) publishes or disseminates information, a document or other article, or (b) produces information, a document or other article for publication or dissemination.

(5) In this section—

"UK person" has the same meaning as in section 2; "UK registered political party" means a political party registered under Part 2 of the Political Parties, Elections and Referendums Act 2000.

71 Offence of carrying out etc political influence activities pursuant to unregistered foreign influence arrangement

(1) This section applies where a person ("P") makes a foreign influence arrangement required to be registered under section 69(3).

(2) P commits an offence if—

(a) after the end of the registration period P carries out a political influence activity, or arranges for a political influence activity to be carried out, in the United Kingdom pursuant to the arrangement, (b) the arrangement is not registered, and (c) P knows, or having regard to other matters known to them ought reasonably to know, that they are acting pursuant to a foreign influence arrangement.

(3) A person other than P commits an offence if—

(a) after the end of the registration period the person carries out a political influence activity, or arranges for a political influence activity to be carried out, in the United Kingdom pursuant to the arrangement, (b) the arrangement is not registered, and (c) the person knows, or having regard to other matters known to them ought reasonably to know, that they are acting pursuant to a foreign influence arrangement.

(4) In this section the "registration period" means the period before the end of which P must register the arrangement (see section 69(3) and (4)).

(5) In proceedings for an offence under subsection (3) it is a defence to show that the person—

(a) took all steps reasonably practicable to determine whether the arrangement was registered, and (b) reasonably believed that the arrangement was registered.

(6) A person is taken to have shown a matter mentioned in subsection (5) if—

(a) sufficient evidence of the matter is adduced to raise an issue with respect to it, and (b) the contrary is not proved beyond reasonable doubt.

72 Requirement to register political influence activities of foreign powers

(1) A person who holds office in or under, or is an employee or other member of staff of, a foreign power must not carry out political influence activities in the United Kingdom in that capacity if or to the extent that—

(a) the person makes a misrepresentation about their activities or the capacity in which they act (whether generally or to a particular person), and (b) the activities are not registered with the Secretary of State by the foreign power.

(2) Where the foreign power is a specified person, the prohibition in subsection (1) does not apply to the extent that the political influence activities are relevant activities for the purposes of section 68.

(3) A misrepresentation is a representation that a reasonable person would consider to be false or misleading in a material way.

(4) A misrepresentation may be made by making a statement or by any other kind of conduct (including an omission), and may be express or implied.

(5) A misrepresentation may in particular include—

(a) a misrepresentation as to the person's identity or purpose; (b) presenting information in a way which amounts to a misrepresentation, even if some or all of the information is true.

(6) A person who breaches a prohibition in subsection (1) commits an offence if the person knows, or having regard to other matters known to them ought reasonably to know, that paragraph (a) of that subsection applies.

(7) In proceedings for an offence under subsection (6) it is a defence to show that the person—

(a) took all steps reasonably practicable to determine whether the activities were registered, and (b) reasonably believed that the activities were registered.

(8) A person is taken to have shown a matter mentioned in subsection (7) if—

(a) sufficient evidence of the matter is adduced to raise an issue with respect to it, and (b) the contrary is not proved beyond reasonable doubt.

Exemptions

73 Exemptions

Schedule 15 makes provision in relation to exemptions.

Information

74 Registration information

(1) The Secretary of State may by regulations make provision about the information a person is required to provide to the Secretary of State when registering—

(a) a foreign activity arrangement under section 65, (b) a relevant activity under section 68, (c) a foreign influence arrangement under section 69, or (d) a political influence activity under section 72.

(2) Regulations under subsection (1) may, in particular, require the person to provide information about any arrangements made by the person pursuant to the arrangement or activity which is required to be registered.

(3) Regulations under subsection (1)(c) may, in particular, require the person to provide information about any political influence activities carried out, or arranged to be carried out, during the registration period by any person pursuant to the arrangement which is required to be registered.

(4) In subsection (3) "registration period" has the same meaning as in section 71.

(5) Where there is a material change to any information provided to the Secretary of State under this section or section 75 in relation to a registered arrangement or a registered activity, the person who registered the arrangement or activity must inform the Secretary of State of the change before the end of the period of 14 days beginning with the day on which the change takes effect.

(6) The Secretary of State—

(a) may by regulations make provision about the information to be provided to the Secretary of State under subsection (5), (b) may issue guidance about what may or may not constitute a material change.

(7) The provision which may be made by regulations under this section includes provision about the form in which information is to be provided.

(8) A person who fails to comply with subsection (5) commits an offence if, as a result of the failure, the information provided to the Secretary of State in relation to the registered arrangement or registered activity is false, inaccurate or misleading in a material way.

75 Information notices

(1) The Secretary of State may give an information notice to—

(a) a person who is a party to a foreign activity arrangement registered under section 65; (b) a person the Secretary of State reasonably believes to be a party to a foreign activity arrangement which is required to be, but is not, registered under that section; (c) a person the Secretary of State reasonably believes to be carrying out relevant activities, or arranging for relevant activities to be carried out, in the United Kingdom pursuant to a foreign activity arrangement within paragraph (a) or (b); (d) a person who has registered relevant activities under section 68; (e) a person the Secretary of State reasonably believes to be carrying out relevant activities registered under that section; (f) a person the Secretary of State reasonably believes to be carrying out relevant activities in breach of a prohibition in that section.

(2) The Secretary of State may give an information notice to—

(a) a person who is a party to a foreign influence arrangement registered under section 69; (b) a person the Secretary of State reasonably believes to be a party to a foreign influence arrangement which is required to be, but is not, registered under that section; (c) a person the Secretary of State reasonably believes to be carrying out political influence activities, or arranging for political influence activities to be carried out, in the United Kingdom pursuant to a foreign influence arrangement within paragraph (a) or (b); (d) a person who has registered political influence activities under section 72; (e) a person the Secretary of State reasonably believes to be carrying out political influence activities registered under that section; (f) a person the Secretary of State reasonably believes to be carrying out political influence activities in breach of a prohibition in that section.

(3) An information notice is a notice requiring the person to whom it is given to supply the information specified in the notice.

(4) An information notice may only specify information which the Secretary of State considers may be relevant to an arrangement or activity within subsection (1) or (2).

(5) An information notice must—

(a) specify the form in which the information must be supplied, and (b) specify the date by which the information must be supplied.

(6) Where an information notice has been given to a person, the Secretary of State may cancel it by giving written notice to that effect to the person.

(7) The Secretary of State may by regulations make provision about—

(a) the minimum period between the date on which an information notice is given and the date specified under subsection (5)(b); (b) other matters which may be specified in an information notice; (c) the cancellation of information notices.

(8) A person commits an offence if, without reasonable excuse, the person fails to comply with an information notice.

(9) The Secretary of State may not give an information notice to a foreign power.

76 Confidential material

(1) Nothing in this Part is to be taken to require any person to disclose any information that the person is entitled to refuse to disclose in legal proceedings on grounds of legal professional privilege (in Scotland, confidentiality of communications).

(2) Nothing in this Part is to be taken to require any person to disclose confidential journalistic material or to identify or confirm a source of journalistic information.

(3) In this section—

"confidential journalistic material" has the same meaning as in section 264 of the Investigatory Powers Act 2016; "source of journalistic information" has the same meaning as in section 263 of that Act.

77 Offence of providing false information

(1) A person commits an offence if—

(a) the person provides information to the Secretary of State under section 74 or 75 in connection with a foreign activity arrangement, and (b) the information is false, inaccurate or misleading in a material way.

(2) A person commits an offence if—

(a) the person provides information to the Secretary of State under section 74 or 75 in connection with a relevant activity which is required to be registered under section 68, and (b) the information is false, inaccurate or misleading in a material way.

(3) A person commits an offence if—

(a) the person provides information to the Secretary of State under section 74 or 75 in connection with a foreign influence arrangement, (b) the information is false, inaccurate or misleading in a material way, and (c) the person knows, or having regard to other matters known to them ought reasonably to know, that the information is false, inaccurate or misleading in a material way.

(4) A person commits an offence if—

(a) the person provides information to the Secretary of State under section 74 or 75 in connection with a political influence activity which is required to be registered under section 72, (b) the information is false, inaccurate or misleading in a material way, and (c) the person knows, or having regard to other matters known to them ought reasonably to know, that the information is false, inaccurate or misleading in a material way.

78 Offence of carrying out activities under arrangements tainted by false information

(1) A person commits an offence if—

(a) the person carries out a relevant activity, or arranges for a relevant activity to be carried out, in the United Kingdom pursuant to a foreign activity arrangement required to be registered under section 65(4), (b) information provided to the Secretary of State under section 74 or 75 in connection with the arrangement, whether by the person or by another person, is false, inaccurate or misleading in a material way, and (c) the person knows, or having regard to other matters known to them ought reasonably to know, that the facts are as mentioned in paragraph (b).

(2) A person commits an offence if—

(a) the person carries out a political influence activity, or arranges for a political influence activity to be carried out, in the United Kingdom pursuant to a foreign influence arrangement required to be registered under section 69(3), (b) information provided to the Secretary of State under section 74 or 75 in connection with the arrangement, whether by the person or by another person, is false, inaccurate or misleading in a material way, and (c) the person knows, or having regard to other matters known to them ought reasonably to know, that the facts are as mentioned in paragraph (b).

79 Publication and disclosure of information

(1) The Secretary of State may by regulations make provision about—

(a) publication of information provided to the Secretary of State under section 74 or 75; (b) the disclosure of information provided to the Secretary of State under either of those sections.

(2) The power under subsection (1)(a) includes in particular power to make provision about a description of information or material which is not to be published.

Offences: penalties etc

80 Offences: penalties

(1) A person who commits a foreign activity offence is liable—

(a) on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding 5 years or to a fine (or both); (b) on summary conviction in England and Wales, to imprisonment for a term not exceeding the general limit in a magistrates' court or to a fine (or both); (c) on summary conviction in Northern Ireland, to imprisonment for a term not exceeding 6 months or to a fine not exceeding the statutory maximum (or both); (d) on summary conviction in Scotland, to imprisonment for a term not exceeding 12 months or to a fine not exceeding the statutory maximum (or both).

(2) "Foreign activity offence" means—

(a) an offence under section 65(5); (b) an offence under section 67; (c) an offence under section 68(9) or (10); (d) an offence under section 74(8) committed in relation to a foreign activity arrangement registered under section 65 or a relevant activity registered under section 68; (e) an offence under section 75(8) committed in relation to an information notice given under section 75(1); (f) an offence under section 77(1) or (2); (g) an offence under section 78(1).

(3) A person who commits a foreign influence offence is liable—

(a) on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding 2 years or to a fine (or both); (b) on summary conviction in England and Wales, to imprisonment for a term not exceeding the general limit in a magistrates' court or to a fine (or both); (c) on summary conviction in Northern Ireland, to imprisonment for a term not exceeding 6 months or to a fine not exceeding the statutory maximum (or both); (d) on summary conviction in Scotland, to imprisonment for a term not exceeding 12 months or to a fine not exceeding the statutory maximum (or both).

(4) "Foreign influence offence" means—

(a) an offence under section 69(5); (b) an offence under section 71; (c) an offence under section 72(6); (d) an offence under section 74(8) committed in relation to a foreign influence arrangement registered under section 69 or a political influence activity registered under section 72; (e) an offence under section 75(8) committed in relation to an information notice given under section 75(2); (f) an offence under section 77(3) or (4); (g) an offence under section 78(2).

81 Offences: supplementary provision

(1) Section 35 (offences by body corporate etc) applies in relation to offences under this Part as it applies in relation to offences under Part 1.

(2) Section 36(1) and (3) to (5) (offences committed outside the United Kingdom) applies in relation to offences under this Part as it applies in relation to offences under Part 1.

(3) If it is necessary in the interests of national security, a court may exclude the public from any part of proceedings for an offence under this Part, except for the passing of sentence.

Supplementary

82 Annual report

(1) The Secretary of State must, as soon as is practicable after the end of each relevant period—

(a) prepare a report in relation to that period, and (b) lay a copy of the report before Parliament.

(2) The report must provide details of—

(a) the total number of arrangements registered with the Secretary of State under section 65 or 69, (b) the number of arrangements registered with the Secretary of State under section 65 or 69 during the relevant period, (c) the total number of specified persons and foreign powers who have registered activities with the Secretary of State under section 68 or 72, (d) the number of specified persons and foreign powers who have registered activities with the Secretary of State under section 68 or 72 during the relevant period, (e) the number of information notices issued under section 75 during the relevant period, (f) the number of persons charged with an offence under this Part during the relevant period, and (g) the number of persons convicted of an offence under this Part during the relevant period.

(3) "Relevant period" means—

(a) the period of 12 months beginning with the day on which this section comes into force, and (b) each subsequent period of 12 months.

83 Interpretation

(1) In this Part—

"foreign activity arrangement" has the meaning given by section 65; "foreign influence arrangement" has the meaning given by section 69; "foreign power" has the same meaning as in Part 1 (see section 32), subject to subsection (2); "political influence activity" has the meaning given by section 70; "registered activity" means an activity registered with the Secretary of State under section 68 or 72; "registered arrangement" means an arrangement registered with the Secretary of State under section 65 or 69; "specified person" has the meaning given by section 66.

(2) For the purposes of this Part references in section 32 to a foreign State, or a foreign country or territory, do not include the Republic of Ireland.

(3) For the purposes of this Part references to an "arrangement" do not include an arrangement between a person ("P") and—

(a) a person who holds office in or under, or is an employee or other member of staff of, P (acting in that capacity), or (b) a person the Secretary of State reasonably considers to be exercising functions on behalf of P as if the person were within paragraph (a).

PART 5 TERRORISM

Damages in national security proceedings

84 National security proceedings

(1) Sections 85 and 86 apply to proceedings ("national security proceedings") before a court which—

(a) are commenced on or after the date this section comes into force, (b) are brought against the Crown on any grounds (unless they are brought under section 7(1)(a) of the Human Rights Act 1998), and (c) relate to national security.

(2) For the purposes of this section—

(a) proceedings relate to national security where a party to those proceedings has, at any stage, presented evidence or made submissions to the court relating to national security; (b) the circumstances in which evidence or submissions are to be taken to relate to national security include, in particular, where the evidence or submissions relate to— (i) the use of investigatory powers or surveillance powers under the Regulation of Investigatory Powers Act 2000, or the use of similar powers overseas in the interests of national security; (ii) the activities of the intelligence services in the United Kingdom or overseas, or the activities of similar services overseas; (iii) investigations or other activities in connection with preventing the commission of terrorism offences or other involvement in terrorism-related activity in the United Kingdom or overseas.

85 Duty to consider reduction in damages payable by the Crown

(1) This section applies where—

(a) liability of the Crown to the claimant has been established by the court in national security proceedings, (b) the court is permitted to award damages, payable by the Crown, to the claimant in those proceedings in respect of that liability, (c) the Crown has made an application to the court for consideration of the factors mentioned in subsection (3) (the "national security factors"), and (d) the court has not refused the application.

(2) Where this section applies, the court must, in deciding what remedy (if any) to award to the claimant in respect of the liability, consider the national security factors.

(3) The national security factors are—

(a) whether the claimant has committed wrongdoing that— (i) involves the commission of a terrorism offence or other involvement in terrorism-related activity, and (ii) has a connection with the conduct of the Crown complained of in the proceedings, and (b) if the claimant has committed such wrongdoing— (i) the extent of that wrongdoing and of its connection with the conduct of the Crown, and (ii) the matters mentioned in subsection (4).

(4) The matters are whether and to what extent—

(a) there was a risk of harm the Crown sought to prevent or limit in carrying out the conduct complained of in the proceedings; (b) there was a limitation on the ability of the Crown to prevent the conduct occurring, including on the basis of— (i) the conduct having occurred overseas, or (ii) the conduct having been carried out in conjunction with a third party.

(5) Where the court would (but for this subsection) award damages to the claimant of a particular amount, the court must decide whether, in light of its consideration of the national security factors, it is appropriate for it to reduce the amount of damages (including to nil).

(6) But the court may not decide to reduce damages it would otherwise award to the claimant under section 8 of the Human Rights Act 1998 (judicial remedies).

(7) Nothing in this section—

(a) prevents a court from considering the national security factors of its own motion where this section does not apply; (b) affects any other power the court may have to reduce damages or to refuse to award damages, including by reason of— (i) the claimant's wrongdoing, (ii) the claimant's failure to mitigate any harm they have suffered, or (iii) the claimant's contribution to that harm; (c) affects any existing rule of law otherwise limiting the scope of liability of the Crown.

86 Section 85: supplementary

(1) An application for consideration of the national security factors may be made at any time before the final disposal of the national security proceedings (or, in Scotland, before final judgment in the proceedings within the meaning given by section 136 of the Courts Reform (Scotland) Act 2014 (asp 18)), including at a time before any liability of the Crown has been established.

(2) The application must—

(a) set out how the Crown considers the national security factors to apply, and the Crown's reasons; (b) set out the extent to which the Crown considers that damages should be reduced in light of the national security factors, and the Crown's reasons; (c) otherwise be made in accordance with rules of court.

(3) The court may refuse the application if, in the court's view, consideration of the national security factors would—

(a) cause unreasonable delay to the national security proceedings, or (b) unreasonably prejudice another party to the proceedings.

87 Sections 84 to 86: interpretation

In sections 84 to 86 and this section— "claimant" means a person claiming a remedy of any kind against the Crown in national security proceedings; "court" includes a tribunal; "intelligence service" means— (a) the Security Service; (b) the Secret Intelligence Service; (c) the Government Communications Headquarters; "involvement in terrorism-related activity" has the same meaning as in the Terrorism Prevention and Investigation Measures Act 2011 (see section 4 of that Act); "national security factors" means the factors set out for consideration in section 85(3); "national security proceedings" has the meaning given by section 84; "rules of court" includes tribunal procedure rules; "terrorism offence" means any of the following (whenever committed)— (a) an offence listed in— (i) Schedule A1 to the Sentencing Code (terrorism offences: England and Wales), or (ii) Schedule 1A to the Counter- Terrorism Act 2008 (terrorism offences: Scotland and Northern Ireland); (b) a service offence as respects which the corresponding civil offence is so listed; and for this purpose "service offence" and "corresponding civil offence" have the same meanings as in the Counter-Terrorism Act 2008 (see section 95 of that Act); (c) an offence that— (i) was abolished on or before the date this section comes into force, and (ii) if committed on or after the date on which it was abolished, would have constituted an offence referred to in paragraph (a) or (b); (d) an offence determined to have a terrorist connection under— (i) section 69 of the Sentencing Code (in the case of an offender sentenced in England and Wales), including as applied by section 238(6) of the Armed Forces Act 2006, (ii) section 30 of the Counter-Terrorism Act 2008 (in the case of an offender sentenced in Northern Ireland, or an offender sentenced in England and Wales before the Sentencing Code applied), or (iii) section 32 of the Counter-Terrorism Act 2008 (in the case of an offender sentenced for a service offence before the Sentencing Code applied); (e) an offence proved to have been aggravated by reason of having a terrorist connection under section 31 of the Counter-Terrorism Act 2008 (in the case of an offender sentenced in Scotland).

Freezing and forfeiture of damages

88 Damages at risk of being used for the purposes of terrorism

Schedule 16 makes provision in relation to damages at risk of being used for the purposes of terrorism.

Legal aid

89 Legal aid for individuals convicted of terrorism offences

(1) The Legal Aid, Sentencing and Punishment of Offenders Act 2012 is amended as follows.

(2) In section 9(1) (general cases), at the end insert—

"This is subject to section 9A (limits on access to civil legal services for individuals convicted of terrorism offences)."

(3) After section 9 insert—

"9A Limits on access to civil legal services for individuals convicted of terrorism offences (1) Civil legal services described in Part 1 of Schedule 1 other than those in paragraph 12 of Schedule 1 ("general case services") are only to be available to an individual convicted of a terrorism offence (an "offender") under this Part if— (a) the Director has made a determination under section 9(1)(b) (a "general case determination") in relation to the offender (and has not withdrawn the determination), and (b) the Director determines that one or more of Conditions A to G are met. (2) Condition A is met where the offender was convicted of the terrorism offence before 19 February 2001. (3) Condition B is met where the offender was under the age of 18 on the date they applied for the general case determination (the "application date"). (4) Condition C is met where the offender was convicted of the terrorism offence more than 30 years before the application date. (5) Condition D is met where the offender was convicted of the terrorism offence— (a) when they were under the age of 18, and (b) more than 15 years before the application date. (6) Condition E is met where the offender applied for the general case determination before— (a) the commencement date, or (b) the date on which they were convicted of the terrorism offence. (7) Condition F is met where the Director has made (and not withdrawn) an exceptional case determination, within the meaning given by section 10(3), in relation to the offender and the general case services. (8) Condition G is met where— (a) the general case services are those described in paragraph 11, 33, 34 or 35 of Schedule 1 (services in relation to domestic violence and housing), and (b) the offender— (i) was or is a victim of domestic violence occurring after the relevant date, or (ii) is at risk of being a victim of domestic violence. (9) In subsection (8)— "domestic violence" has the meaning given in paragraph 12(9) of Schedule 1; "relevant date" means the date five years before the application date. (10) Regulations may make provision specifying for the purposes of this section when an individual is deemed to have applied for a general case determination. (11) In this section, "terrorism offence" means any of the following (whenever committed)— (a) an offence listed in— (i) Schedule A1 to the Sentencing Code (terrorism offences: England and Wales), or (ii) Schedule 1A to the Counter- Terrorism Act 2008 (terrorism offences: Scotland and Northern Ireland); (b) a service offence as respects which the corresponding civil offence is so listed; (c) an offence that— (i) was abolished on or before the commencement date, and (ii) if committed on or after the date on which it was abolished, would have constituted an offence referred to in paragraph (a) or (b); (d) an offence determined to have a terrorist connection under— (i) section 69 of the Sentencing Code (in the case of an offender sentenced in England and Wales), including as applied by section 238(6) of the Armed Forces Act 2006, (ii) section 30 of the Counter-Terrorism Act 2008 (in the case of an offender sentenced in Northern Ireland, or an offender sentenced in England and Wales before the Sentencing Code applied), or (iii) section 32 of the Counter-Terrorism Act 2008 (in the case of an offender sentenced for a service offence before the Sentencing Code applied); (e) an offence proved to have been aggravated by reason of having a terrorist connection under section 31 of the Counter-Terrorism Act 2008 (in the case of an offender sentenced in Scotland). (12) Where an offender has been convicted of more than one terrorism offence, "the terrorism offence" in this section means the terrorism offence the offender has most recently been convicted of. (13) In this section— "commencement date" means the date on which section 89 of the National Security Act 2023 comes into force; "service offence" and "corresponding civil offence" have the same meanings as in the Counter-Terrorism Act 2008 (see section 95 of that Act). (14) Nothing in this section affects the Director's ability to make determinations under section 10 (exceptional cases)."

(4) In section 12 (determinations)—

(a) in subsection (2), after "9" insert ", 9A"; (b) in subsection (5), after "9" insert ", 9A".

90 Legal aid for individuals convicted of terrorism offences: data sharing

In the Legal Aid, Sentencing and Punishment of Offenders Act 2012, after section 9A (as inserted by section 89) insert— "9B Information relating to convictions for terrorism offences (1) The Director may make an information request to a competent authority. (2) An information request under this section may be made only for the purpose of identifying— (a) whether an individual who has applied for a determination under section 9 has been convicted of a terrorism offence, and (b) if the individual has been so convicted, details relating to that conviction. (3) An information request under this section may in particular request the disclosure of any of the following— (a) a relevant individual's full name and any previous names; (b) a relevant individual's address and any previous addresses; (c) a relevant individual's date of birth; (d) a relevant individual's national insurance number; (e) a number identifying a relevant individual in a system maintained by a body established in accordance with a collaboration agreement under section 22A of the Police Act 1996; (f) a number identifying a relevant individual in a system maintained by the Secretary of State for the management of offenders; (g) any convictions of a relevant individual; (h) any details relating to those convictions, including the date of conviction and any sentence imposed. (4) A competent authority may disclose to the Director information specified in an information request made under this section. (5) The Director may, for the purposes of deciding whether general case services are to be available to an individual under this Part, process any personal data in respect of a relevant individual disclosed by a competent authority to the Director under this section. (6) This section does not authorise the disclosure or processing of information if the disclosure or processing would contravene the data protection legislation (but, in determining whether a disclosure or processing would do so, the powers conferred by this section are to be taken into account). (7) In this section— "competent authority" has the same meaning as in section 30 of the Data Protection Act 2018; "general case services" and "terrorism offence" have the same meanings as in section 9A; "personal data", "processing" and "the data protection legislation" have the same meanings as in section 3 of the Data Protection Act 2018; "relevant individual" means— (a) an individual who has applied for a determination under section 9, or (b) an individual who has been convicted of a terrorism offence."

91 Legal aid in relation to terrorism prevention and investigation measures

(1) In Schedule 1 to the Legal Aid, Sentencing and Punishment of Offenders Act 2012 (civil legal services), in Part 1 (services), paragraph 45 is amended as follows.

(2) Omit sub-paragraph (2).

(3) For sub-paragraph (3) substitute—

"(3) Sub-paragraph (1) is subject to— (a) the exclusions in Part 2 of this Schedule, with the exception of paragraph 18 of that Part, and (b) the exclusion in Part 3 of this Schedule."

(4) In sub-paragraph (4) omit the definition of "control order proceedings".

Amendments of the Terrorism Act 2000

92 Amendments of the Terrorism Act 2000

Schedule 17 contains amendments of the Terrorism Act 2000.

PART 6 MISCELLANEOUS AND GENERAL PROVISIONS

Intelligence and Security Committee

93 Intelligence and Security Committee: memorandum of understanding

(1) The Prime Minister and the Intelligence and Security Committee of Parliament must consider whether the memorandum of understanding under section 2 of the Justice and Security Act 2013 should be altered (or replaced) to reflect any changes arising out of this Act.

(2) Consideration under subsection (1) must begin before the end of the period of six months beginning with the day on which this section comes into force.

General provisions

94 Minor and consequential amendments

Schedule 18 makes minor and consequential amendments.

95 Power to make consequential amendments

(1) The Secretary of State may by regulations make provision that is consequential on any provision of this Act.

(2) The provision that may be made by regulations under subsection (1) includes provision amending primary legislation.

(3) "Primary legislation" means—

(a) an Act of Parliament, (b) a Measure or Act of Senedd Cymru, (c) an Act of the Scottish Parliament, (d) Northern Ireland legislation, or (e) retained direct principal EU legislation, whenever passed or made.

96 Regulations

(1) A power to make regulations under any provision of this Act includes power to make—

(a) consequential, supplementary, incidental, transitional or saving provision; (b) different provision for different purposes or different areas.

(2) Subsection (1) does not apply to regulations under section 100 or 101.

(3) Regulations under this Act are to be made by statutory instrument.

(4) Regulations under this Act are subject to annulment in pursuance of a resolution of either House of Parliament, except—

(a) regulations under section 100 or 101; (b) regulations to which subsection (6) applies; (c) regulations under paragraph 46 of Schedule 6.

(5) A statutory instrument containing (whether alone or with other provision) regulations to which subsection (6) applies may not be made unless a draft of the instrument has been laid before, and approved by a resolution of, each House of Parliament.

(6) This subsection applies to—

(a) regulations under section 65(3); (b) regulations under section 66 specifying a foreign power, or a person other than a foreign power, who is not specified immediately before the regulations are made; (c) regulations under section 68(5); (d) regulations under section 79(1)(a); (e) regulations under section 95 which contain provision within section 95(2); (f) regulations under paragraph 3(2)(b) of Schedule 6; (g) regulations under paragraph 4(3) of Schedule 6; (h) regulations under paragraph 15 of Schedule 13; (i) regulations under paragraph 27 of Schedule 14; (j) regulations under paragraph 8 of Schedule 15.

(7) A statutory instrument containing regulations under paragraph 46 of Schedule 6 must be laid before Parliament as soon as practicable after being made.

(8) Regulations contained in a statutory instrument laid before Parliament under subsection (7) cease to have effect at the end of the period of 20 days beginning with the day on which the instrument is made unless, during that period, the instrument is approved by a resolution of each House of Parliament.

(9) In calculating the period of 20 days no account is to be taken of any whole days that fall within a period during which—

(a) Parliament is dissolved or prorogued, or (b) either House of Parliament is adjourned for more than four days.

(10) Subsections (8) and (9) do not apply to regulations under paragraph 46 of Schedule 6 which revoke regulations under that paragraph.

(11) If a draft of a statutory instrument containing regulations under section 65, 66 or 68 would, apart from this subsection, be treated for the purposes of the standing orders of either House of Parliament as a hybrid instrument, it is to proceed in that House as if it were not such an instrument.

97 Crown application

(1) This Act binds the Crown, subject as follows.

(2) No contravention by the Crown of a provision of this Act makes the Crown criminally liable.

(3) Subsection (2) does not affect the criminal liability of persons in the service of the Crown.

(4) An amendment or repeal made by this Act binds the Crown to the same extent as the provision amended or repealed.

98 Extent in the United Kingdom

(1) This Act extends to England and Wales, Scotland and Northern Ireland, subject to—

(a) subsection (2), and (b) section 99.

(2) An amendment or repeal made by this Act has the same extent in the United Kingdom as the provision to which it relates.

99 Extent outside the United Kingdom

(1) Section 22 extends to—

(a) the Isle of Man, and (b) the British Overseas Territories, except Gibraltar.

(2) His Majesty may by Order in Council provide for any provision of this Act other than section 22 to extend (with or without modifications) to the Sovereign Base Areas of Akrotiri and Dhekelia.

(3) An Order in Council under subsection (2) may make consequential, supplementary, incidental, transitional or saving provision.

(4) The power under section 384(1) of the Armed Forces Act 2006 may be exercised so as to extend to any of the Channel Islands (with or without modifications) the amendment of section 238 of the Armed Forces Act 2006 made by section 22.

(5) The power under section 384(2) of the Armed Forces Act 2006 may be exercised so as to modify section 238 of the Armed Forces Act 2006, as amended by section 22, as it extends to the Isle of Man or a British overseas territory other than Gibraltar.

(6) The power under section 15(3) of the Official Secrets Act 1989 may be exercised so as to extend to any of the Channel Islands, the Isle of Man or a British Overseas Territory any amendment or repeal made by this Act of any provision of that Act.

(7) The power under section 415 of the Sentencing Act 2020 may be exercised so as to extend to any of the Channel Islands or the Isle of Man (with or without modifications) any amendment or repeal made by this Act of any provision of that Act.

100 Commencement

(1) This Act comes into force on such day as the Secretary of State may by regulations appoint, subject to subsection (2).

(2) Sections 95 to 102 come into force on the day on which this Act is passed.

(3) A power to make regulations under this section includes power to appoint different days for different purposes or areas.

101 Transitional and saving provision

(1) The Secretary of State may by regulations make transitional or saving provision in connection with the coming into force of any provision of this Act.

(2) A power to make regulations under this section includes power to make different provision for different purposes or areas.

102 Short title

This Act may be cited as the National Security Act 2023.

SCHEDULES

SCHEDULE 1 FOREIGN INTERFERENCE IN ELECTIONS

PART 1 RELEVANT ELECTORAL OFFENCES

Section 16

[Table1]

PART 2 AMENDMENTS

Electoral Law Act (Northern Ireland) 1962 (c.14 (N.I.))

1

(1) The Electoral Law Act (Northern Ireland) 1962 (c.14 (N.I.)) is amended as follows.

(2) In section 105 (restrictions on summary prosecution) after subsection (8) insert—

"(9) A corrupt practice or electoral offence in relation to which section 16 of the National Security Act 2023 (which provides for higher sentences in cases of foreign interference) applies is triable only on indictment."

(3) In section 106 (prosecution of offences disclosed on election petition) after subsection (1) insert—

"(1A) The duty in subsection (1) to obey a direction given by an election court does not apply to a direction with respect to the prosecution of a corrupt practice or electoral offence in relation to which the Director has reasonable grounds to believe section 16 of the National Security Act 2023 (which provides for higher sentences in cases of foreign interference) applies."

(4) In section 108 (penalties for corrupt practices) after subsection (4) insert—

"(5) This section does not apply where section 16 of the National Security Act 2023 (which provides for higher sentences in cases of foreign interference) applies in relation to the corrupt practice."

(5) In section 111 (penalties for electoral offences) after subsection (2A) insert—

"(2B) Subsections (1) to (2A) do not apply where section 16 of the National Security Act 2023 (which provides for higher sentences in cases of foreign interference) applies in relation to the electoral offence."

(6) In section 112(1H) (incapacities resulting from convictions) after "109" insert "or under section 16 of the National Security Act 2023 (which provides for higher sentences in cases of foreign interference)".

(7) In section 118 (time limit for prosecutions) after subsection (3) insert—

"(4) This section does not apply where section 16 of the National Security Act 2023 (which provides for higher sentences in cases of foreign interference) applies in relation to the electoral misdemeanour."

Representation of the People Act 1983 (c. 2)

2

(1) The Representation of the People Act 1983 is amended as follows.

(2) In section 65 (offence of tampering with nomination papers etc) after subsection (4) insert—

"(5) Subsections (3) and (4) do not apply where section 16 of the National Security Act 2023 (which provides for higher sentences in cases of foreign interference) applies in relation to the offence."

(3) In section 168 (penalties for corrupt practices) after subsection (1) insert—

"(1A) Subsection (1) does not apply where section 16 of the National Security Act 2023 (which provides for higher sentences in cases of foreign interference) applies in relation to the corrupt practice."

(4) In section 176 (time limit for prosecutions) after subsection (1) insert—

"(1A) Subsection (1) does not apply where section 16 of the National Security Act 2023 (which provides for higher sentences in cases of foreign interference) applies in relation to the offence."

Political Parties, Elections and Referendums Act 2000 (c. 41)

3

(1) The Political Parties, Elections and Referendums Act 2000 is amended as follows.

(2) In section 147 (civil sanctions)—

(a) the existing text becomes subsection (1); (b) after that subsection insert— "(2) Schedule 19C does not apply in relation to the commission of an offence under this Act where section 16 of the National Security Act 2023 (which provides for higher sentences in cases of foreign interference) applies in relation to the offence."

(3) In section 150 (punishment of offences) at the end insert—

"(6) Schedule 20 does not apply where section 16 of the National Security Act 2023 (which provides for higher sentences in cases of foreign interference) applies in relation to the offence."

SCHEDULE 2 POWERS OF ENTRY, SEARCH AND SEIZURE

PART 1 ENGLAND AND WALES AND NORTHERN IRELAND

Section 23

Introductory

1

(1) This Part of this Schedule applies in England and Wales and in Northern Ireland.

(2) In this Part of this Schedule "relevant act" means—

(a) an offence under this Part of this Act, other than an offence under— (i) section 5 (unauthorised entry to a prohibited place); (ii) section 6 (prohibited place: failure to comply with order of constable); (iii) section 11 (cordoned area: failure to comply with order of constable); (iv) this Schedule; (v) Schedule 3 (disclosure orders); (vi) Schedule 4 (customer information orders); (b) an act or threat within section 33(3)(b) or (c). Material other than confidential material: search, seizure and retention

2

(1) A constable may make an application for the issue of a warrant under this paragraph—

(a) in England and Wales, to a justice of the peace; (b) in Northern Ireland, to a lay magistrate.

(2) The justice of the peace or lay magistrate may grant the application if satisfied that—

(a) conditions 1 and 2 are met, and (b) in the case of an application for an all premises warrant, condition 3 is met.

(3) Condition 1 is that there are reasonable grounds for suspecting that a relevant act has been, or is about to be, committed.

(4) Condition 2 is that there are reasonable grounds for suspecting that there is on the relevant premises material which—

(a) is likely to be evidence that a relevant act has been, or is about to be, committed, and (b) does not consist of or include confidential material.

(5) Condition 3 is that it is not reasonably practicable to specify in the application all the premises which the person specified in the application occupies or controls and which might need to be searched.

(6) A warrant under this paragraph is a warrant authorising any constable—

(a) to enter the relevant premises, (b) to search the relevant premises and any person found there, and (c) to seize and retain any material found on a search under paragraph (b) which is likely to be evidence that a relevant act has been, or is about to be, committed.

(7) A warrant under this paragraph does not authorise—

(a) the seizure and retention of confidential material, or (b) a constable to require a person to remove any clothing in public except for headgear, footwear, an outer coat or jacket and gloves.

(8) In this paragraph the "relevant premises" are—

(a) one or more sets of premises specified in the application (in which case the application is for a "specific premises warrant"), or (b) any premises occupied or controlled by a person specified in the application, including such sets of premises as are so specified (in which case the application is for an "all premises warrant").

Confidential material: production orders

3

(1) A constable may apply to a judge for an order under this paragraph.

(2) The judge may grant the application if satisfied that conditions 1 to 4 are met.

(3) Condition 1 is that there are reasonable grounds for suspecting that a relevant act has been, or is about to be, committed.

(4) Condition 2 is that there are reasonable grounds for suspecting that a person specified in the application has in their possession, custody or control material which—

(a) is likely to be evidence that a relevant act has been, or is about to be, committed, (b) consists of or includes confidential material, and (c) does not include items subject to legal privilege.

(5) Condition 3 is that there are reasonable grounds for believing that the material is likely to be of substantial value, whether by itself or with other material, to an investigation into whether a relevant act has been, or is about to be, committed.

(6) Condition 4 is that there are reasonable grounds for believing that it is in the public interest that the material should be produced or access to it should be given having regard to—

(a) the benefit likely to accrue to the investigation if the material is obtained, and (b) the circumstances under which the person concerned has any of the material in their possession, custody or control.

(7) An order under this paragraph is an order that the person specified in the application must do any of the following—

(a) produce to a constable within a specified period for seizure and retention any material which the person has in their possession, custody or control and to which the application relates; (b) give a constable access to any material of the kind mentioned in paragraph (a) within a specified period; (c) state to the best of the person's knowledge and belief the location of the material to which the application relates if it is not in, and will not come into, the person's possession, custody or control within the period specified under paragraph (a) or (b).

(8) The specified period is to be the period of 7 days beginning with the date of the order, unless it appears to the judge that a different period would be appropriate in the particular circumstances of the application.

4

(1) A constable may apply to a judge for an order under this paragraph.

(2) The judge may grant the application if satisfied that conditions 1 to 5 are met.

(3) Condition 1 is that there are reasonable grounds for suspecting that a relevant act has been, or is about to be, committed.

(4) Condition 2 is that there are reasonable grounds for suspecting that, within the period of 28 days beginning with the date of the order, there is likely to come into existence material which—

(a) is evidence that a relevant act has been, or is about to be, committed, (b) consists of or includes confidential material, and (c) does not include items subject to legal privilege.

(5) Condition 3 is that there are reasonable grounds for suspecting that a person specified in the application is likely within that period to have in their possession, custody or control any of the material to which the application relates.

(6) Condition 4 is that there are reasonable grounds for believing that the material is likely to be of substantial value, whether by itself or with other material, to an investigation into whether a relevant act has been, or is about to be, committed.

(7) Condition 5 is that there are reasonable grounds for believing that it is in the public interest that the material should be produced or access to it should be given having regard to—

(a) the benefit likely to accrue to the investigation if the material is obtained, and (b) the circumstances under which the person concerned is likely to have any of the material in their possession, custody or control.

(8) An order under this paragraph is an order that the person specified in the application must do any of the following—

(a) notify a named constable as soon as reasonably practicable after any material to which the application relates comes into the person's possession, custody or control; (b) produce to a constable within a specified period for seizure and retention any material to which the application relates which comes into the person's possession, custody or control; (c) give a constable access to any material of the kind mentioned in paragraph (b) within a specified period; (d) state to the best of the person's knowledge and belief the location of the material to which the application relates if it is not in, and will not come into, the person's possession, custody or control within the period of 28 days beginning with the date of the order.

(9) The specified period is to be the period of 7 days beginning with the date of the notification required by sub- paragraph (8)(a), unless it appears to the judge that a different period would be appropriate in the particular circumstances of the application.

Production orders: supplementary provision

5

An application for an order under paragraph 3 or 4 may be made without notice to a judge in chambers.

6

An order under paragraph 3 or 4— (a) does not confer any right to production of, or access to, items subject to legal privilege, and (b) has effect despite any restriction on the disclosure of information imposed by an enactment or otherwise.

(2) Where the material consists of information stored in electronic form—

(a) an order under paragraph 3(7)(a) or 4(8)(b) has effect as an order to produce the material in a form in which it can be taken away and in which it is visible and legible, or from which it can readily be produced in a visible and legible form, and (b) an order under paragraph 3(7)(b) or 4(8)(c) has effect as an order to give a constable access to the material in a form in which it is visible and legible.

7

(1) An order under paragraph 3 or 4 may be made in relation to material in the possession, custody or control of a government department or a Northern Ireland department.

(2) Where an order is made by virtue of sub-paragraph (1)—

(a) it is to be served as if the proceedings were civil proceedings against the department, and (b) it may require any officer of the department, whether named in the order or not, who may for the time being have in their possession, custody or control the material concerned, to comply with the order.

(3) In this paragraph "government department" means an authorised government department for the purposes of the Crown Proceedings Act 1947.

8

An order under paragraph 3 or 4 has effect as if it were an order of the court.

Confidential material: search, seizure and retention

9

(1) A constable may apply to a judge for the issue of a warrant under this paragraph.

(2) The judge may grant the application if satisfied that an order made under paragraph 3 or 4 in relation to material on the relevant premises has not been complied with.

(3) The judge may also grant the application if satisfied that—

(a) conditions 1 to 5 are met, and (b) in the case of an application for an all premises warrant, condition 6 is met.

(4) Condition 1 is that there are reasonable grounds for suspecting that a relevant act has been, or is about to be, committed.

(5) Condition 2 is that there are reasonable grounds for suspecting that there is on the relevant premises material which—

(a) is likely to be evidence that a relevant act has been, or is about to be, committed, (b) consists of or includes confidential material, and (c) does not include items subject to legal privilege.

(6) Condition 3 is that there are reasonable grounds for believing that the material is likely to be of substantial value, whether by itself or with other material, to an investigation into whether a relevant act has been, or is about to be, committed.

(7) Condition 4 is that there are reasonable grounds for believing that it is in the public interest that the material should be obtained having regard to—

(a) the benefit likely to accrue to the investigation if the material is obtained, and (b) the circumstances under which the person concerned has any of the material in their possession, custody or control.

(8) Condition 5 is that any of the following apply—

(a) it is not practicable to communicate with any person entitled to produce the material; (b) it is not practicable to communicate with any person entitled to grant access to the material; (c) the investigation may be seriously prejudiced unless a constable can secure immediate access to the material.

(9) Condition 6 is that it is not reasonably practicable to specify in the application all the premises which the person specified in the application occupies or controls and which might need to be searched.

(10) A warrant under this paragraph is a warrant authorising any constable—

(a) to enter the relevant premises, (b) to search the relevant premises and any person found there, and (c) to seize and retain any material found on a search under paragraph (b) which is likely to be evidence that a relevant act has been, or is about to be, committed.

(11) A warrant under this paragraph does not authorise—

(a) the seizure and retention of items subject to legal privilege, or (b) a constable to require a person to remove any clothing in public except for headgear, footwear, an outer coat or jacket and gloves.

(12) In this paragraph the "relevant premises" are—

(a) one or more sets of premises specified in the application (in which case the application is for a "specific premises warrant"), or (b) any premises occupied or controlled by a person specified in the application, including such sets of premises as are so specified (in which case the application is for an "all premises warrant").

Explanations

10

(1) A constable may apply to a judge for an order under this paragraph requiring any person specified in the order to provide an explanation of material—

(a) seized under a warrant under paragraph 2 or 9, or (b) produced or made available to a constable under paragraph 3 or 4.

(2) An application for an order under this paragraph may be made without notice to a judge in chambers.

(3) An order under this paragraph may not require any person to disclose any information which they would be entitled to refuse to disclose on grounds of legal professional privilege in proceedings in the High Court.

(4) But a lawyer may be required to provide the name and address of their client.

(5) A statement by a person in response to a requirement imposed by an order under this paragraph—

(a) may be made orally or in writing, and (b) may be used in evidence against the person only on a prosecution for an offence under paragraph 11.

(6) An order under this paragraph has effect as if it were an order of the court.

11

(1) A person commits an offence if, in purported compliance with an order under paragraph 10, they—

(a) make a statement which they know to be false or misleading in a material particular, or (b) recklessly make a statement which is false or misleading in a material particular.

(2) A person who commits an offence under sub-paragraph (1) is liable—

(a) on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding two years or a fine (or both), (b) on summary conviction in England and Wales, to imprisonment for a term not exceeding the general limit in a magistrates' court or a fine (or both); (c) on summary conviction in Northern Ireland, to imprisonment for a term not exceeding 6 months or a fine not exceeding the statutory maximum (or both).

Urgent cases

12

(1) A police officer of at least the rank of superintendent may by a written order signed by them give to any constable the authority which may be given by—

(a) a warrant under paragraph 2, or (b) a warrant under paragraph 9, but subject to sub-paragraph (2).

(2) An order under this paragraph giving the authority which may be given by a warrant under paragraph 9 does not authorise a constable to retain confidential journalistic material.

(3) An officer may not make an order under this paragraph unless the officer—

(a) is satisfied as mentioned in paragraph 2(2) or paragraph 9(2) or (3) (as the case may be), and (b) has reasonable grounds for believing that the case is one of great emergency and that immediate action is necessary.

(4) Where an order is made under this paragraph particulars of the case must be notified as soon as is reasonably practicable to the Secretary of State.

(5) A person who wilfully obstructs a search under this paragraph commits an offence.

(6) A person who commits an offence under sub-paragraph (5) is liable on summary conviction to imprisonment for a term not exceeding 3 months or a fine not exceeding level 4 on the standard scale (or both).

13

(1) This paragraph applies where confidential journalistic material is seized by virtue of an order under paragraph 12 giving the authority which may be given by a warrant under paragraph 9.

(2) A constable may apply to a judge for the issue of a warrant under this paragraph.

(3) An application under sub-paragraph (2) must be made as soon as reasonably practicable after the material is seized.

(4) The judge may grant an application under sub-paragraph (2) if satisfied that conditions 1 to 3 are met.

(5) Condition 1 is that there are reasonable grounds for suspecting that a relevant act has been, or is about to be, committed.

(6) Condition 2 is that there are reasonable grounds for believing that the material is likely to be of substantial value, whether by itself or with other material, to an investigation into whether a relevant act has been, or is about to be, committed.

(7) Condition 3 is that there are reasonable grounds for believing that it is in the public interest that the material should be retained having regard to the benefit likely to accrue to the investigation if the material is retained.

(8) A warrant under this paragraph is a warrant authorising the retention of confidential journalistic material.

(9) A warrant under this paragraph may impose conditions on the retention and use of the material.

(10) If the judge does not grant an application for the issue of a warrant under this paragraph in relation to any of the material to which the application relates, the judge may direct that the material is—

(a) returned to the person from whom it was seized, or (b) destroyed.

14

(1) If a police officer of at least the rank of superintendent has reasonable grounds for believing that the case is one of great emergency the officer may by a written notice signed by them require any person specified in the notice to provide an explanation of any material seized in pursuance of an order under paragraph 12.

(2) Paragraph 10(3) to (5) and paragraph 11 apply to a notice under this paragraph as they apply to an order under paragraph 10.

(3) A person who fails to comply with a notice under this paragraph commits an offence.

(4) It is a defence for a person charged with an offence under sub-paragraph (3) to show that they had a reasonable excuse for their failure.

(5) A person is taken to have shown that they had a reasonable excuse for their failure if—

(a) sufficient evidence of that fact is adduced to raise an issue with respect to it, and (b) the contrary is not proved beyond reasonable doubt.

(6) A person guilty of an offence under sub-paragraph (3) is liable—

(a) on summary conviction in England and Wales, to imprisonment for a term not exceeding the maximum term for summary offences or a fine (or both); (b) on summary conviction in Northern Ireland, to imprisonment for a term not exceeding 6 months or a fine not exceeding level 5 on the standard scale (or both).

Application of PACE

15

(1) For the purposes of the provisions mentioned in sub-paragraph (2)—

(a) an investigation into whether a relevant act has been, or is about to be, committed is to be treated as an investigation into, or in connection with, an offence, and (b) material produced in pursuance of an order under paragraph 3 or 4 is to be treated as if it were material seized by a constable.

(2) The provisions are—

(a) sections 21 and 22 of the Police and Criminal Evidence Act 1984; (b) Articles 23 and 24 of the Police and Criminal Evidence (Northern Ireland) Order 1989 (S.I. 1989/1341 (N.I. 12)), (seized material: access, copying and retention).

Procedure rules

16

(1) Criminal Procedure Rules may make provision about proceedings in England and Wales relating to a warrant or order under this Part of this Schedule (other than an order under paragraph 12).

(2) Crown Court rules and magistrates' courts rules may make provision about proceedings in Northern Ireland relating to a warrant or order under this Part of this Schedule (other than an order under paragraph 12).

(3) The provision which may be made by virtue of this paragraph includes in particular provision about the variation or discharge of an order.

Interpretation

17

(1) This paragraph applies for the interpretation of this Part of this Schedule.

(2) "Confidential material" means—

(a) confidential journalistic material, and (b) protected material.

(3) "Confidential journalistic material" has the same meaning as in the Investigatory Powers Act 2016 (see section 264(6) and (7) of that Act).

(4) "Protected material"—

(a) in relation to England and Wales, means— (i) items subject to legal privilege, (ii) material falling within section 11(1)(a) or (b) of the Police and Criminal Evidence Act 1984 (certain personal records, human tissue or tissue fluid held in confidence), or (iii) material to which section 14(2) of that Act applies (other material acquired in the course of a trade etc that is held in confidence); (b) in relation to Northern Ireland, means— (i) items subject to legal privilege; (ii) material falling with Article 13(1)(a) or (b) of the Police and Criminal Evidence (Northern Ireland) Order 1989 (S.I. 1989/1341 (N.I. 12)) (certain personal records, human tissue or tissue fluid held in confidence), or (iii) material to which Article 16(2) of that Order applies (other material acquired in the course of a trade etc that is held in confidence).

(5) "Items subject to legal privilege"—

(a) in relation to England and Wales, has the meaning given by section 10 of the Police and Criminal Evidence Act 1984; (b) in relation to Northern Ireland, has the meaning given by Article 12 of the Police and Criminal Evidence (Northern Ireland) Order 1989 (S.I. 1989/1341 (N.I. 12)).

(6) "Judge"—

(a) in relation to England and Wales, means a judge entitled to exercise the jurisdiction of the Crown Court; (b) in relation to Northern Ireland, means a judge of the Crown Court.

PART 2 SCOTLAND

Introductory

18

(1) This Part of this Schedule applies in Scotland.

(2) In this Part of this Schedule "relevant act" means—

(a) an offence under this Part of this Act, other than an offence under— (i) section 5 (unauthorised entry to a prohibited place); (ii) section 6 (prohibited place: failure to comply with order of constable); (iii) section 11 (cordoned area: failure to comply with order of constable); (iv) this Schedule; (v) Schedule 3 (disclosure orders); (vi) Schedule 4 (customer information orders); (b) an act or threat within section 33(3)(b) or (c).

Production orders

19

(1) The procurator fiscal may apply to a sheriff for an order under this paragraph.

(2) The sheriff may grant the application if satisfied that conditions 1 to 4 are met.

(3) Condition 1 is that there are reasonable grounds for suspecting that a relevant act has been, or is about to be, committed.

(4) Condition 2 is that there are reasonable grounds for suspecting that a person specified in the application has in their possession, custody or control material which is likely to be evidence that a relevant act has been, or is about to be, committed.

(5) Condition 3 is that there are reasonable grounds for believing that the material is likely to be of substantial value, whether by itself or with other material, to an investigation into whether a relevant act has been, or is about to be, committed.

(6) Condition 4 is that there are reasonable grounds for believing that it is in the public interest that the material should be produced or access to it should be given having regard to—

(a) the benefit likely to accrue to the investigation if the material is obtained, and (b) the circumstances under which the person concerned has any of the material in their possession, custody or control.

(7) An order under this paragraph is an order that the person specified in the application must do any of the following—

(a) produce to a constable within a specified period for seizure and retention any material which the person has in their possession, custody or control and to which the application relates; (b) give a constable access to any material of the kind mentioned in paragraph (a) within a specified period; (c) state to the best of the person's knowledge and belief the location of the material to which the application relates if it is not in, and will not come into, the person's possession, custody or control within the period specified under paragraph (a) or (b).

(8) The specified period is to be the period of 7 days beginning with the date of the order, unless it appears to the sheriff that a different period would be appropriate in the particular circumstances of the application.

(9) Where the sheriff makes an order under sub-paragraph (7)(b) in relation to material on any premises, they may, on the application of the procurator fiscal, order any person who appears to them to be entitled to grant entry to the premises to allow any constable to enter the premises to obtain access to the material.

20

(1) The procurator fiscal may apply to a sheriff for an order under this paragraph.

(2) The sheriff may grant the application if satisfied that conditions 1 to 5 are met.

(3) Condition 1 is that there are reasonable grounds for suspecting that a relevant act has been, or is about to be, committed.

(4) Condition 2 is that there are reasonable grounds for suspecting that, within the period of 28 days beginning with the date of the order, there is likely to come into existence material which is evidence that a relevant act has been, or is about to be, committed.

(5) Condition 3 is that there are reasonable grounds for suspecting that a person specified in the application is likely within that period to have in their possession, custody or control any of the material to which the application relates.

(6) Condition 4 is that there are reasonable grounds for believing that the material is likely to be of substantial value, whether by itself or with other material, to an investigation into whether a relevant act has been, or is about to be, committed.

(7) Condition 5 is that there are reasonable grounds for believing that it is in the public interest that the material should be produced or access to it should be given having regard to—

(a) the benefit likely to accrue to the investigation if the material is obtained, and (b) the circumstances under which the person concerned is likely to have any of the material in their possession, custody or control.

(8) An order under this paragraph is an order that the person specified in the application must do any of the following—

(a) notify a named constable as soon as reasonably practicable after any material to which the application relates comes into the person's possession, custody or control; (b) produce to a constable within a specified period for seizure and retention any material to which the application relates which comes into the person's possession, custody or control; (c) give a constable access to any material of the kind mentioned in paragraph (b) within a specified period; (d) state to the best of the person's knowledge and belief the location of the material to which the application relates if it is not in, and will not come into, the person's possession, custody or control within the period of 28 days beginning with the date of the order.

(9) The specified period is to be the period of 7 days beginning with the date of the notification required by sub- paragraph (8)(a), unless it appears to the sheriff that a different period would be appropriate in the particular circumstances of the application.

(10) Where the sheriff makes an order under sub-paragraph (8)(c) in relation to material on any premises, they may, on the application of the procurator fiscal, order any person who appears to them to be entitled to grant entry to the premises to allow any constable to enter the premises to obtain access to the material.

Production orders: supplementary

21

An application for an order under paragraph 19 or 20 may be made without notice to a sheriff in chambers.

22

(1) An order under paragraph 19 or 20 has effect despite any obligation as to secrecy or other restriction on the disclosure of information imposed by an enactment or otherwise.

(2) Where the material consists of information stored in electronic form—

(a) an order under paragraph 19(7)(a) or 20(8)(b) has effect as an order to produce the material in a form in which it can be taken away and in which it is visible and legible, or from which it can readily be produced in a visible and legible form, and (b) an order under paragraph 19(7)(b) or 20(8)(c) has effect as an order to give a constable access to the material in a form in which it is visible and legible.

23

(1) An order under paragraph 19 or 20 may be made in relation to material in the possession, custody or control of a government department.

(2) Where an order is made by virtue of sub-paragraph (1)—

(a) it is to be served as if the proceedings were civil proceedings against the department, and (b) it may require any officer of the department, whether named in the order or not, who may for the time being have in their possession, custody or control the material concerned, to comply with the order.

(3) In this paragraph "government department" means—

(a) a public department within the meaning of the Crown Suits (Scotland) Act 1857, and (b) any part of the Scottish Administration.

24

(1) Without prejudice to section 305 of the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995, provision may be made by the High Court of Justiciary by Act of Adjournal as to—

(a) the recall and variation of orders under paragraph 19 or 20; and (b) proceedings relating to such orders.

(2) The following provisions have effect pending the coming into force of an Act of Adjournal under sub-paragraph (1)—

(a) an order under paragraph 19 or 20 may be recalled or varied by a sheriff on a written application made to the sheriff by any person subject to the order; (b) unless the sheriff otherwise directs on grounds of urgency, the applicant must, not less than 48 hours before making the application, send a copy of it and a notice in writing of the time and place where the application is to be made to the procurator fiscal on whose application the order was made.

Search, seizure and retention

25

(1) The procurator fiscal may apply to a sheriff for the issue of a warrant under this paragraph.

(2) The sheriff may grant the application if satisfied that an order made under paragraph 19 or 20 in relation to material on the relevant premises has not been complied with.

(3) The sheriff may also grant the application if satisfied that—

(a) conditions 1 to 5 are met, and (b) in the case of an application for an all premises warrant, condition 6 is met.

(4) Condition 1 is that there are reasonable grounds for suspecting that a relevant act has been, or is about to be, committed.

(5) Condition 2 is that there are reasonable grounds for suspecting that there is on the relevant premises material which is likely to be evidence that a relevant act has been, or is about to be, committed.

(6) Condition 3 is that there are reasonable grounds for believing that the material is likely to be of substantial value, whether by itself or with other material, to an investigation into whether a relevant act has been, or is about to be, committed.

(7) Condition 4 is that there are reasonable grounds for believing that it is in the public interest that the material should be obtained having regard to—

(a) the benefit likely to accrue to the investigation if the material is obtained, and (b) the circumstances under which the person concerned has any of the material in their possession, custody or control.

(8) Condition 5 is that any of the following apply—

(a) it is not practicable to communicate with any person entitled to produce the material; (b) it is not practicable to communicate with any person entitled to grant access to the material; (c) the investigation may be seriously prejudiced unless a constable can secure immediate access to the material.

(9) Condition 6 is that it is not reasonably practicable to specify in the application all the premises which the person specified in the application occupies or controls and which might need to be searched.

(10) A warrant under this paragraph is a warrant authorising any constable—

(a) to enter the relevant premises, (b) to search the relevant premises and any person found there, and (c) to seize and retain any material found on a search under paragraph (b) which is likely to be evidence that a relevant act has been, or is about to be, committed.

(11) In this paragraph the "relevant premises" are—

(a) one or more sets of premises specified in the application (in which case the application is for a "specific premises warrant"), or (b) any premises occupied or controlled by a person specified in the application, including such sets of premises as are so specified (in which case the application is for an "all premises warrant").

Explanations

26

(1) The procurator fiscal may apply to a sheriff for an order under this paragraph requiring any person specified in the order to provide an explanation of material—

(a) seized under a warrant under paragraph 25, or (b) produced or made available to a constable under paragraph 19 or 20.

(2) An application for an order under this paragraph may be made without notice to a sheriff in chambers.

(3) Without prejudice to paragraph 30, an order under this paragraph may require a lawyer to provide the name and address of their client.

(4) A statement by a person in response to a requirement imposed by an order under this paragraph may only be used in evidence against the person—

(a) on a prosecution for an offence under section 44(2) of the Criminal Law (Consolidation) (Scotland) Act 1995, or (b) on a prosecution for some other offence where in giving evidence they make a statement inconsistent with it.

(5) Paragraphs 23 and 24 apply to orders under this paragraph as they apply to orders made under paragraph 19 or 20.

Urgent cases

27

(1) A police officer of at least the rank of superintendent may by a written order signed by them give to any constable the authority which may be given by a warrant under paragraph 25 (subject to sub-paragraph (2)).

(2) An order under this paragraph does not authorise a constable to retain confidential journalistic material.

(3) An officer may not make an order under this paragraph unless the officer—

(a) is satisfied as mentioned in paragraph 25(2) or (3), and (b) has reasonable grounds for believing that the case is one of great emergency and that immediate action is necessary.

(4) Where an order is made under this paragraph particulars of the case must be notified as soon as is reasonably practicable to the Secretary of State.

(5) A person who wilfully obstructs a search under this paragraph commits an offence.

(6) A person who commits an offence under sub-paragraph (5) is liable on summary conviction to imprisonment for a term not exceeding 3 months or a fine not exceeding level 4 on the standard scale (or both).

(7) "Confidential journalistic material" has the same meaning as in the Investigatory Powers Act 2016 (see section 264(6) and (7) of that Act).

28

(1) This paragraph applies where confidential journalistic material is seized by virtue of an order under paragraph 27.

(2) The procurator fiscal may apply to a sheriff for the issue of a warrant under this paragraph.

(3) An application under sub-paragraph (2) must be made as soon as reasonably practicable.

(4) The sheriff may grant an application under sub-paragraph (2) if satisfied that conditions 1 to 3 are met.

(5) Condition 1 is that there are reasonable grounds for suspecting that a relevant act has been, or is about to be, committed.

(6) Condition 2 is that there are reasonable grounds for believing that the material is likely to be of substantial value, whether by itself or with other material, to an investigation into whether a relevant act has been, or is about to be, committed.

(7) Condition 3 is that there are reasonable grounds for believing that it is in the public interest that the material should be retained having regard to the benefit likely to accrue to the investigation if the material is retained.

(8) A warrant under this paragraph is a warrant authorising the retention of confidential journalistic material.

(9) A warrant under this paragraph may impose conditions on the retention and use of the material.

(10) If the sheriff does not grant an application for the issue of a warrant under this paragraph in relation to any of the material to which the application relates, the sheriff may direct that the material is—

(a) returned to the person from whom it was seized, or (b) destroyed.

(11) "Confidential journalistic material" has the same meaning as in paragraph 27.

29

(1) If a police officer of at least the rank of superintendent has reasonable grounds for believing that the case is one of great emergency the officer may by a written notice signed by them require any person specified in the notice to provide an explanation of any material seized in pursuance of an order under paragraph 27.

(2) Paragraph 26(3) and (4) apply to a notice under this paragraph as they apply to an order under that paragraph.

(3) A person who fails to comply with a notice under this paragraph commits an offence.

(4) It is a defence for a person charged with an offence under sub-paragraph (3) to show that they had a reasonable excuse for their failure.

(5) A person is taken to have shown that they had a reasonable excuse for their failure if—

(a) sufficient evidence of that fact is adduced to raise an issue with respect to it, and (b) the contrary is not proved beyond reasonable doubt.

(6) A person guilty of an offence under sub-paragraph (3) is liable on summary conviction to imprisonment for a term not exceeding 6 months or a fine not exceeding level 5 on the standard scale (or both).

Supplementary

30

(1) This Part of this Schedule is without prejudice to any rule of law under which—

(a) communications between a professional legal adviser and their client, or (b) communications made in connection with or in contemplation of legal proceedings and for the purposes of those proceedings, are in legal proceedings protected from disclosure on the ground of confidentiality.

(2) For the purpose of exercising any powers conferred on them under this Part of this Schedule a constable may, if necessary, open lockfast places on premises which they are entitled to enter in pursuance of an order under paragraph 19 or 20, a warrant under paragraph 25 or an order under paragraph 27.

(3) A search of a person under this Part of this Schedule may only be carried out by a person of the same sex.

SCHEDULE 3 DISCLOSURE ORDERS

PART 1 ENGLAND AND WALES AND NORTHERN IRELAND

Section 24

Introductory

1

(1) This Part of this Schedule applies in England and Wales and Northern Ireland.

(2) "Relevant investigation" means an investigation into the identification of relevant property or its movement or use.

(3) "Relevant property" means—

(a) money or other property which is likely to be used for the purposes of foreign power threat activity, or (b) proceeds of involvement in foreign power threat activity.

(4) The reference to proceeds of involvement in foreign power threat activity includes a reference to any money, other property or benefit in money's worth, which wholly or partly, and directly or indirectly, represents the proceeds of the involvement (including payments or rewards in connection with the involvement).

(5) "Appropriate officer" means—

(a) a constable, or (b) a National Crime Agency officer.

Disclosure orders

2

(1) An appropriate officer may apply to a judge for a disclosure order.

(2) The application must state that a person or property specified in the application is subject to a relevant investigation and the order is sought for the purposes of the investigation.

(3) The judge may grant the application if satisfied that conditions 1 to 3 are met.

(4) Condition 1 is that there are reasonable grounds for suspecting that the property specified in the application is relevant property.

(5) Condition 2 is that there are reasonable grounds for believing that information which may be provided in compliance with a requirement imposed under the order is likely to be of substantial value, whether by itself or with other information, to the investigation.

(6) Condition 3 is that there are reasonable grounds for believing that it is in the public interest for the information to be provided, having regard to the benefit likely to accrue to the investigation if the information is obtained.

(7) A disclosure order is an order authorising an appropriate officer to give to any person the officer considers has relevant information notice in writing requiring the person to do any or all of the following with respect to any matter relevant to the investigation—

(a) answer questions, either at a time specified in the notice or at once, at a place so specified; (b) provide information specified in the notice, by a time and in a manner so specified; (c) produce documents, or documents of a description, specified in the notice, either at or by a time so specified or at once, and in a manner so specified.

(8) "Relevant information" means information (whether or not contained in a document) which the appropriate officer considers to be relevant to the investigation.

(9) A person is not bound to comply with a requirement imposed by a notice given under a disclosure order unless evidence of authority to give the notice is produced.

(10) An appropriate officer may not make an application under this paragraph unless the officer is a senior officer or is authorised to do so by a senior officer.

Supplementary provision

3

(1) A disclosure order does not confer the right to require a person—

(a) to answer any question, (b) to provide any information, or (c) to produce any document or other material, which the person would be entitled to refuse to answer, provide or produce on grounds of legal professional privilege in proceedings in the High Court.

(2) But a lawyer may be required to provide the name and address of a client.

(3) A disclosure order does not confer the right to require a person to produce excluded material.

(4) A disclosure order has effect despite any restriction on the disclosure of information imposed by an enactment or otherwise.

(5) An appropriate officer may take copies of any documents produced in compliance with a requirement to produce them imposed under a disclosure order.

(6) The documents may be retained for so long as it is necessary to retain them (as opposed to a copy of them) in connection with the investigation for the purposes of which the order was made.

(7) But if an appropriate officer has reasonable grounds for believing that—

(a) the documents may need to be produced for the purposes of any legal proceedings, and (b) they might otherwise be unavailable for those purposes, they may be retained until the proceedings are concluded.

(8) An appropriate officer may retain documents under sub-paragraph (7) only if the officer is a senior officer or is authorised to do so by a senior officer.

Applications

4

An application for a disclosure order may be made without notice to a judge in chambers.

Discharge or variation

5

(1) An application to discharge or vary a disclosure order may be made to the Crown Court by—

(a) the person who applied for the order; (b) any person affected by the order.

(2) If the application for the disclosure order was made by a constable, an application to discharge or vary the order may be made by a different constable.

(3) If the application for the disclosure order was made by a National Crime Agency officer, an application to discharge or vary the order may be made by a different National Crime Agency officer.

(4) An appropriate officer may not make an application to discharge or vary a disclosure order unless the officer is a senior officer or is authorised to do so by a senior officer.

(5) The Crown Court may—

(a) discharge the order; (b) vary the order.

Rules of court

6

Rules of court may make provision as to the practice and procedure to be followed in connection with proceedings relating to disclosure orders.

Offences

7

(1) A person commits an offence if without reasonable excuse the person fails to comply with a requirement imposed under a disclosure order.

(2) A person guilty of an offence under sub-paragraph (1) is liable—

(a) on summary conviction in England and Wales, to imprisonment for a term not exceeding the maximum term for summary offences or a fine (or both); (b) on summary conviction in Northern Ireland, to imprisonment for a term not exceeding 6 months or a fine not exceeding level 5 on the standard scale (or both).

(3) A person commits an offence if, in purported compliance with a requirement imposed under a disclosure order, the person—

(a) makes a statement which the person knows to be false or misleading in a material particular, or (b) recklessly makes a statement which is false or misleading in a material particular.

(4) A person guilty of an offence under sub-paragraph (3) is liable—

(a) on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding 2 years or a fine (or both); (b) on summary conviction in England and Wales, to imprisonment for a term not exceeding the general limit in a magistrates' court or a fine (or both); (c) on summary conviction in Northern Ireland, to imprisonment for a term not exceeding 6 months or a fine not exceeding the statutory maximum (or both).

Statements

8

(1) A statement made by a person in response to a requirement imposed under a disclosure order may not be used in evidence against that person in criminal proceedings.

(2) Sub-paragraph (1) does not apply on a prosecution for—

(a) an offence under paragraph 7(3), (b) an offence under section 5 of the Perjury Act 1911 or Article 10 of the Perjury (Northern Ireland) Order 1979 (S.I. 1979/1714 (N.I. 19)) (false statements), or (c) some other offence where, in giving evidence, the person makes a statement inconsistent with the statement mentioned in sub-paragraph (1).

(3) A statement may not be used against a person by virtue of sub-paragraph (2)(c) unless—

(a) evidence relating to it is adduced, or (b) a question relating to it is asked, by or on behalf of the person in the proceedings arising out of the prosecution.

Interpretation

9

(1) This paragraph applies for the interpretation of this Part of this Schedule.

(2) "Disclosure order" has the meaning given by paragraph 2.

(3) "Judge" means—

(a) in relation to England and Wales, a judge entitled to exercise the jurisdiction of the Crown Court; (b) in relation to Northern Ireland, a judge of the Crown Court.

(4) "Senior officer" means—

(a) a constable of at least the rank of superintendent; (b) the Director General of the National Crime Agency or any other National Crime Agency officer authorised by the Director General (whether generally or specifically) for this purpose.

(5) "Document" means anything in which information of any description is recorded.

(6) "Excluded material"—

(a) in relation to England and Wales, has the same meaning as in the Police and Criminal Evidence Act 1984; (b) in relation to Northern Ireland, has the same meaning as in the Police and Criminal Evidence (Northern Ireland) Order 1989 (S.I. 1989/1341 (N.I. 12)).

(7) The terms defined in paragraph 1 have the meanings given in that paragraph.

Introductory

PART 2 SCOTLAND

10

(1) This Part of this Schedule applies in Scotland.

(2) In this Part of this Schedule "relevant investigation" and "relevant property" have the same meaning as in Part 1 of this Schedule.

Disclosure orders

11

(1) The Lord Advocate may apply to the High Court of Justiciary for a disclosure order.

(2) The application must state that a person or property specified in the application is subject to a relevant investigation and the order is sought for the purposes of the investigation.

(3) The court may grant the application if satisfied that conditions 1 to 3 are met.

(4) Condition 1 is that there are reasonable grounds for suspecting that the property specified in the application is relevant property.

(5) Condition 2 is that there are reasonable grounds for believing that information which may be provided in compliance with a requirement imposed under the order is likely to be of substantial value, whether by itself or with other information, to the investigation.

(6) Condition 3 is that there are reasonable grounds for believing that it is in the public interest for the information to be provided, having regard to the benefit likely to accrue to the investigation if the information is obtained.

(7) A disclosure order is an order authorising the Lord Advocate to give to any person the Lord Advocate considers has relevant information notice in writing requiring the person to do any or all of the following with respect to any matter relevant to the investigation—

(a) answer questions, either at a time specified in the notice or at once, at a place so specified; (b) provide information specified in the notice, by a time and in a manner so specified; (c) produce documents, or documents of a description, specified in the notice, either at or by a time so specified or at once, and in a manner so specified.

(8) "Relevant information" means information (whether or not contained in a document) which the Lord Advocate considers to be relevant to the investigation.

(9) A person is not bound to comply with a requirement imposed by a notice given under a disclosure order unless evidence of authority to give the notice is produced.

Supplementary provision

12

(1) A disclosure order does not confer the right to require a person—

(a) to answer any question, (b) to provide any information, or (c) to produce any document, which the person would be entitled to refuse to answer, provide or produce in legal proceedings on grounds of confidentiality of communications.

(2) A disclosure order has effect despite any obligation as to secrecy or other restriction on the disclosure of information imposed by an enactment or otherwise.

(3) The Lord Advocate may take copies of any documents produced in compliance with a requirement to produce them imposed under a disclosure order.

(4) The documents may be retained for so long as it is necessary to retain them (as opposed to a copy of them) in connection with the investigation for the purposes of which the order was made.

(5) But if the Lord Advocate has reasonable grounds for believing that—

(a) the documents may need to be produced for the purposes of any legal proceedings, and (b) they might otherwise be unavailable for those purposes, they may be retained until the proceedings are concluded.

Applications

13

An application for a disclosure order may be made without notice to a judge of the High Court of Justiciary.

Discharge or variation

14

(1) An application to discharge or vary a disclosure order may be made to the High Court of Justiciary by—

(a) the Lord Advocate; (b) any person affected by the order.

(2) The High Court of Justiciary may—

(a) discharge the order; (b) vary the order.

Rules of court

15

(1) Provision may be made in rules of court as to the discharge and variation of disclosure orders.

(2) Rules of court are, without prejudice to section 305 of the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995, to be made by Act of Adjournal.

Offences

16

(1) A person commits an offence if without reasonable excuse the person fails to comply with a requirement imposed under a disclosure order.

(2) A person guilty of an offence under sub-paragraph (1) is liable on summary conviction to imprisonment for a term not exceeding 6 months or a fine not exceeding level 5 on the standard scale (or both).

(3) A person commits an offence if, in purported compliance with a requirement imposed under a disclosure order, the person—

(a) makes a statement which the person knows to be false or misleading in a material particular, or (b) recklessly makes a statement which is false or misleading in a material particular.

(4) A person guilty of an offence under sub-paragraph (3) is liable—

(a) on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding two years or a fine (or both); (b) on summary conviction, to imprisonment for a term not exceeding 12 months or a fine not exceeding the statutory maximum (or both).

Statements

17

(1) A statement made by a person in response to a requirement imposed under a disclosure order may not be used in evidence against that person in criminal proceedings.

(2) Sub-paragraph (1) does not apply on a prosecution for—

(a) an offence under paragraph 16(3), (b) perjury, or (c) some other offence where, in giving evidence, the person makes a statement inconsistent with the statement mentioned in sub-paragraph (1).

(3) A statement may not be used against a person by virtue of sub-paragraph (2)(c) unless—

(a) evidence relating to it is adduced, or (b) a question relating to it is asked, by or on behalf of the person in the proceedings arising out of the prosecution.

Interpretation

18

(1) This paragraph applies for the interpretation of this Part of this Schedule.

(2) "Disclosure order" has the meaning given by paragraph 11.

(3) "Document" means anything in which information of any description is recorded.

SCHEDULE 4 CUSTOMER INFORMATION ORDERS

Customer information orders

Section 25

1

(1) An appropriate officer may apply to a judge for a customer information order.

(2) The judge may grant the application if satisfied that—

(a) the order is sought for the purposes of an investigation into foreign power threat activity, and (b) the order will enhance the effectiveness of the investigation.

(3) "Appropriate officer" means—

(a) in relation to England and Wales or Northern Ireland, a constable or a National Crime Agency officer; (b) in relation to Scotland, the procurator fiscal.

(4) The application must state that—

(a) a person specified in the application is subject to an investigation within sub- paragraph (2)(a) and the order is sought for the purposes of the investigation; (b) the order is sought against the financial institution or financial institutions specified in the application.

(5) The application may specify—

(a) all financial institutions, (b) a particular description, or particular descriptions, of financial institutions, or (c) a particular financial institution or particular financial institutions.

(6) A customer information order is an order authorising an appropriate officer to give to a financial institution covered by the application notice in writing requiring it to provide any customer information it has relating to the person specified in the application.

(7) The financial institution must provide the information at or by the time, and in a manner, specified in the notice.

(8) A financial institution is not bound to comply with a requirement imposed by a notice given under a customer information order unless evidence of authority to give the notice is produced.

(9) An appropriate officer may not make an application under this paragraph unless the officer is a senior officer or is authorised to do so by a senior officer.

(10) Sub-paragraph (9) does not apply in relation to Scotland.

Supplementary provision

2

A customer information order has effect despite any obligation as to secrecy or other restriction on the disclosure of information imposed by an enactment or otherwise.

Applications

3

An application for a customer information order may be made without notice to a judge in chambers.

Discharge or variation

4

(1) An application to discharge or vary a customer information order may be made to the court by—

(a) the person who applied for the order; (b) any person affected by the order.

(2) If the application for the customer information order was made by a constable, an application to discharge or vary the order may be made by a different constable.

(3) If the application for the customer information order was made by a National Crime Agency officer, an application to discharge or vary the order may be made by a different National Crime Agency officer.

(4) An appropriate officer may not make an application under this paragraph unless the officer is a senior officer or is authorised to do so by a senior officer.

(5) Sub-paragraph (4) does not apply in relation to Scotland.

(6) The court may—

(a) discharge the order; (b) vary the order.

Rules of court

5

(1) Rules of court may make provision as to the practice and procedure to be followed in connection with proceedings relating to customer information orders.

(2) In Scotland rules of court are, without prejudice to section 305 of the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995, to be made by Act of Adjournal.

Offences

6

(1) A person commits an offence if without reasonable excuse the person fails to comply with a requirement imposed under a customer information order.

(2) A person guilty of an offence under sub-paragraph (1) is liable—

(a) on summary conviction in England and Wales, to imprisonment for a term not exceeding the maximum term for summary offences or a fine (or both); (b) on summary conviction in Northern Ireland, to imprisonment for a term not exceeding 6 months or a fine not exceeding level 5 on the standard scale (or both); (c) on summary conviction in Scotland, to imprisonment for a term not exceeding 6 months or a fine not exceeding level 5 on the standard scale (or both).

Statements

7

(1) A statement made by a person in response to a requirement imposed under a customer information order may not be used in evidence against them in criminal proceedings.

(2) Sub-paragraph (1) does not apply on a prosecution for an offence where, in giving evidence, the person makes a statement inconsistent with the statement mentioned in sub-paragraph (1).

(3) A statement may not be used against a person by virtue of sub-paragraph (2) unless—

(a) evidence relating to it is adduced, or (b) a question relating to it is asked, by or on behalf of the person in the proceedings arising out of the prosecution.

Interpretation

8

(1) This paragraph applies for the interpretation of this Schedule.

(2) "Appropriate officer" has the meaning given by paragraph 1(3).

(3) "The court" means—

(a) in relation to England and Wales or Northern Ireland, the Crown Court; (b) in relation to Scotland, the sheriff.

(4) "Customer information"—

(a) in relation to England and Wales or Northern Ireland, has the meaning given by section 364 of the Proceeds of Crime Act 2002; (b) in relation to Scotland, has the meaning given by section 398 of that Act.

(5) "Financial institution" has the same meaning as in Schedule 6 to the Terrorism Act 2000 (see paragraph 6 of that Schedule).

(6) "Judge" means—

(a) in relation to England and Wales, a judge entitled to exercise the jurisdiction of the Crown Court; (b) in relation to Northern Ireland, a judge of the Crown Court; (c) in relation to Scotland, the sheriff.

(7) "Senior officer" means—

(a) a constable of at least the rank of superintendent; (b) the Director General of the National Crime Agency or any other National Crime Agency officer authorised by the Director General (whether generally or specifically) for this purpose.

SCHEDULE 5 ACCOUNT MONITORING ORDERS

Section 26

Account monitoring orders

1

(1) An appropriate officer may apply to a judge for an account monitoring order.

(2) The judge may grant the application if satisfied that—

(a) the order is sought for the purposes of an investigation into foreign power threat activity, and (b) the order will enhance the effectiveness of the investigation.

(3) "Appropriate officer" means—

(a) in relation to England and Wales or Northern Ireland, a constable or a National Crime Agency officer; (b) in relation to Scotland, the procurator fiscal.

(4) The application must state that the order is sought against the financial institution specified in the application in relation to information which—

(a) relates to an account or accounts held at the institution by the person specified in the application (whether solely or jointly with another), and (b) is of the description so specified.

(5) The application may specify information relating to—

(a) all accounts held by the person specified in the application at the financial institution so specified, (b) a particular description, or particular descriptions, of accounts so held, or (c) a particular account, or particular accounts, so held.

(6) An account monitoring order is an order that the financial institution specified in the application must—

(a) for the period specified in the order, (b) in the manner so specified, (c) at or by the time or times so specified, and (d) at the place or places so specified, provide information of the description specified in the application to an appropriate officer.

(7) The period stated in an account monitoring order must not exceed the period of 90 days beginning with the day on which the order is made.

Applications

2

An application for an account monitoring order may be made without notice to a judge in chambers.

Discharge or variation

3

(1) An application to discharge or vary an account monitoring order may be made to the court by—

(a) the person who applied for the order; (b) any person affected by the order.

(2) If the application for the account monitoring order was made by a constable, an application to discharge or vary the order may be made by a different constable.

(3) If the application for the account monitoring order was made by a National Crime Agency officer, an application to discharge or vary the order may be made by a different National Crime Agency officer.

(4) The court may—

(a) discharge the order; (b) vary the order.

Rules of court

4

(1) Rules of court may make provision as to the practice and procedure to be followed in connection with proceedings relating to account monitoring orders.

(2) In Scotland rules of court are, without prejudice to section 305 of the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995, to be made by Act of Adjournal.

Effect of orders

5

(1) In England and Wales and Northern Ireland, an account monitoring order has effect as if it were an order of the court.

(2) An account monitoring order has effect in spite of any obligation as to secrecy or other restriction on the disclosure of information imposed by an enactment or otherwise.

Statements

6

(1) A statement made by a person in response to an account monitoring order may not be used in evidence against them in criminal proceedings.

(2) But sub-paragraph (1) does not apply—

(a) in the case of proceedings for contempt of court; (b) on a prosecution for an offence where, in giving evidence, the person makes a statement inconsistent with the statement mentioned in sub-paragraph (1).

(3) A statement may not be used against a person by virtue of sub-paragraph (2)(b) unless—

(a) evidence relating to it is adduced, or (b) a question relating to it is asked, by or on behalf of the person in the proceedings arising out of the prosecution.

Interpretation

7

(1) This paragraph applies for the interpretation of this Schedule.

(2) "Appropriate officer" has the meaning given by paragraph 1(3).

(3) "The court" means—

(a) in relation to England and Wales or Northern Ireland, the Crown Court; (b) in relation to Scotland, the sheriff.

(4) "Financial institution" has the same meaning as in Schedule 6 to the Terrorism Act 2000 (see paragraph 6 of that Schedule).

(5) "Judge" means—

(a) in relation to England and Wales, a judge entitled to exercise the jurisdiction of the Crown Court; (b) in relation to Northern Ireland, a judge of the Crown Court; (c) in relation to Scotland, the sheriff.

SCHEDULE 6 DETENTION UNDER SECTION 27

PART 1 TREATMENT OF PERSONS DETAINED UNDER SECTION 27

Place of detention

Section 27

1

(1) The Secretary of State may designate places at which persons may be detained under section 27.

(2) The power in sub-paragraph (1) may be exercised only in relation to land or a building in the United Kingdom which is owned or controlled by a police force.

(3) In this Schedule a reference to a police station includes a reference to any place which the Secretary of State has designated under sub-paragraph (1) as a place where a person may be detained under section 27.

(4) A constable who arrests a person under section 27 must take the person as soon as is reasonably practicable to the police station which the constable considers the most appropriate.

(5) Where a person is arrested under section 27 in one part of the United Kingdom and some or all of the person's detention under that section takes place in another part, the provisions of this Schedule which apply to detention in a particular part of the United Kingdom apply in relation to the person while detained in that part.

(6) In this paragraph—

"building" includes any part of a building; "police force" has the same meaning as in paragraph 28.

Identification

2

(1) An authorised person may take any steps which are reasonably necessary for—

(a) photographing the detained person, (b) measuring the detained person, or (c) identifying the detained person.

(2) In sub-paragraph (1) "authorised person" means any of the following—

(a) a constable; (b) a prison officer; (c) a person authorised by the Secretary of State.

(3) This paragraph does not confer the power to take—

(a) fingerprints, non-intimate samples or intimate samples (see instead paragraphs 10 to 14 below), or (b) relevant physical data or samples as mentioned in section 18 of the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995, as applied by paragraph 18 below.

Video recording of interviews

3

(1) This paragraph applies to any interview by a constable of a detained person that takes place in a police station.

(2) The Secretary of State must—

(a) issue a code of practice about the video recording of interviews to which this paragraph applies, and (b) make regulations requiring the video recording of interviews to which this paragraph applies in accordance with any relevant code of practice under paragraph (a).

(3) Regulations under sub-paragraph (2) must state that the video recording is to be with sound.

(4) A code of practice under this paragraph—

(a) may make provision in relation to a particular part of the United Kingdom, and (b) may make different provision for different parts of the United Kingdom.

(5) The failure by a constable to observe a provision of a code does not of itself make the constable liable to criminal or civil proceedings.

(6) A code—

(a) is admissible in evidence in criminal and civil proceedings, and (b) is to be taken into account by a court or tribunal in any case in which it appears to the court or tribunal to be relevant.

(7) The Secretary of State may revise a code and issue the revised code.

4

(1) Before issuing a code of practice under paragraph 3, the Secretary of State must—

(a) publish a draft code, (b) consider any representations made about the draft, and (c) if the Secretary of State thinks it appropriate, modify the draft in the light of any such representations.

(2) The Secretary of State must lay a draft of the code before Parliament.

(3) After the code has been laid before Parliament the Secretary of State may bring it into operation by regulations.

(4) Sub-paragraphs (1) to (3) apply to the issue of a revised code as they apply to the first issue of the code.

Status

5

A detained person is to be treated as being in legal custody throughout the period of the person's detention.

PART 2 RIGHTS OF PERSONS DETAINED UNDER SECTION 27: ENGLAND, WALES AND NORTHERN IRELAND

Right to have named person informed of detention

6

(1) Subject to paragraph 9, a person detained under section 27 at a place in England, Wales or Northern Ireland is entitled, if the person so requests, to have one named person informed as soon as is reasonably practicable that the person is being detained there.

(2) The person named must be—

(a) a friend of the detained person, (b) a relative of the detained person, or (c) a person who is known to the detained person or who is likely to take an interest in the detained person's welfare.

(3) A detained person must be informed of the right under this paragraph on first being detained.

(4) Where a detained person is transferred from one place to another, the person is entitled to exercise the right under this paragraph in respect of the place to which the person is transferred.

Right to consult a solicitor

7

(1) Subject to paragraph 9, a person detained under section 27 in England, Wales or Northern Ireland is entitled, if the person so requests, to consult a solicitor as soon as is reasonably practicable, privately and at any time.

(2) Where a request is made under sub- paragraph (1), a record must be made of the request and the time at which it was made.

(3) A detained person must be informed of the right under this paragraph on first being detained.

8

(1) Where a person exercises the right under paragraph 7 to consult a solicitor, a police officer of at least the rank of superintendent may direct that—

(a) the person may not consult the solicitor who attends for the purpose of the consultation, or who would so attend but for the giving of the direction, but (b) the person may consult a different solicitor of the person's choosing.

(2) A direction under this paragraph may be given before or after a person's consultation with a solicitor has started (and if given after it has started, the right to further consult that solicitor ceases on the giving of the direction).

(3) An officer may give a direction under this paragraph only if the officer has reasonable grounds for believing that—

(a) unless the direction is given, the person's consultation with the solicitor will have any of the consequences specified in sub-paragraph (4), or (b) the person has benefited from their criminal conduct and that, unless the direction is given, the person's consultation with the solicitor will hinder the recovery of the value of the property constituting the benefit.

(4) Those consequences are—

(a) interference with or harm to evidence of an indictable offence, (b) interference with or physical injury to any person, (c) the alerting of persons who are suspected of having committed an indictable offence but who have not been arrested for it, (d) the hindering of the recovery of property obtained as a result of an indictable offence, (e) interference with the gathering of information about a person's involvement in foreign power threat activity, (f) making it more difficult, by the alerting of a person, to prevent foreign power threat activity, and (g) making it more difficult, by the alerting of a person, to secure a person's apprehension, prosecution or conviction in connection with the person's involvement in foreign power threat activity.

(5) For the purposes of sub-paragraph (3)(b), the question whether a person has benefited from their criminal conduct is to be decided in accordance with Part 2 or 4 of the Proceeds of Crime Act 2002.

Delay in exercise of rights

9

(1) A police officer of at least the rank of superintendent may authorise a delay—

(a) in informing the person named by a detained person under paragraph 6; (b) in permitting a detained person to consult a solicitor under paragraph 7.

(2) But the detained person must be permitted to exercise the rights under paragraphs 6 and 7 before the end of the period mentioned in section 27(3).

(3) An officer may authorise a delay under sub-paragraph (1) only if the officer has reasonable grounds for believing—

(a) in the case of an authorisation under sub-paragraph (1)(a), that informing the named person of the detained person's detention will have any of the consequences specified in paragraph 8(4), or (b) in the case of an authorisation under sub-paragraph (1)(b), that the exercise of the right under paragraph 7 at the time when the detained person desires to exercise it will have any of the consequences specified in paragraph 8(4).

(4) An officer may also authorise a delay under sub-paragraph (1) if the officer has reasonable grounds for believing that—

(a) the detained person has benefited from their criminal conduct, and (b) the recovery of the value of the property constituting the benefit will be hindered by— (i) informing the named person of the detained person's detention (in the case of an authorisation under sub-paragraph (1)(a)), or (ii) the detained person's consultation with a solicitor (in the case of an authorisation under sub-paragraph (1)(b)).

(5) For the purposes of sub-paragraph (4), whether the detained person has benefited from their criminal conduct is to be decided in accordance with Part 2 or 4 of the Proceeds of Crime Act 2002.

(6) Where an officer authorises a delay under sub-paragraph (1) orally, the officer must confirm it in writing as soon as is reasonably practicable.

(7) Where an officer authorises a delay under sub-paragraph (1)—

(a) the detained person must be told the reason for the delay as soon as is reasonably practicable, and (b) the reason must be recorded as soon as is reasonably practicable.

(8) Where the reason for authorising delay no longer applies, there may be no further delay in permitting the exercise of the right in the absence of a further authorisation under sub-paragraph (1).

Taking of intimate and non-intimate samples

10

(1) This paragraph applies where a person is detained under section 27 in England, Wales or Northern Ireland.

(2) Fingerprints may be taken from the detained person only if they are taken by a constable—

(a) with the appropriate consent given in writing, or (b) without that consent under sub- paragraph (4).

(3) A non-intimate sample may be taken from the detained person only if it is taken by a constable—

(a) with the appropriate consent given in writing, or (b) without that consent under sub- paragraph (4).

(4) Fingerprints or a non-intimate sample may be taken from the detained person without the appropriate consent only if—

(a) the person is detained at a police station and a police officer of at least the rank of superintendent authorises the fingerprints or sample to be taken (but see sub-paragraphs (6) and (7)), or (b) the person has been convicted of a recordable offence and, where a non- intimate sample is to be taken, the person was convicted of the offence on or after 10th April 1995 (or 29th July 1996 where the non-intimate sample is to be taken in Northern Ireland).

(5) An intimate sample may be taken from the detained person only if—

(a) the person is detained at a police station, (b) the appropriate consent is given in writing, (c) a police officer of at least the rank of superintendent authorises the sample to be taken (but see sub-paragraph (6)), and (d) subject to paragraph 13(2) and (3), the sample is taken by a constable.

(6) An officer may give an authorisation under sub-paragraph (4)(a) or (5)(c) only if—

(a) the officer reasonably suspects that the detained person has been involved in foreign power threat activity, and (b) the officer reasonably believes that the fingerprints or sample will tend to confirm or disprove the person's involvement.

(7) An officer may also give an authorisation under sub-paragraph (4)(a) for the taking of fingerprints if—

(a) the officer is satisfied that the detained person's fingerprints will help determine the person's identity, and (b) the person has refused to identify themselves or the officer has reasonable grounds for suspecting that the person is not who they claim to be.

(8) In this paragraph references to determining a person's identity include showing that the detained person is not a particular person.

(9) If an authorisation under sub- paragraph (4)(a) or (5)(c) is given orally, the person giving it must confirm it in writing as soon as is reasonably practicable.

11

(1) Before fingerprints or a sample are taken from a detained person under paragraph 10, the person must be informed—

(a) that the fingerprints or sample may be used for the purposes of— (i) a relevant search (within the meaning given by paragraph 19(6)), (ii) section 63A(1) of the Police and Criminal Evidence Act 1984 (checking of fingerprints and samples), or (iii) Article 63A(1) of the Police and Criminal Evidence (Northern Ireland) Order 1989 (S.I. 1989/1341 (N.I. 12)) (checking of fingerprints and samples), and (b) where the fingerprints or sample are to be taken under paragraph 10(2)(a), (3)(a) or (4)(b), of the reason for taking the fingerprints or sample.

(2) Before fingerprints or a sample are taken from a person on an authorisation given under paragraph 10(4)(a) or (5)(c), the person must be informed—

(a) that the authorisation has been given, (b) of the grounds upon which it has been given, and (c) where relevant, of the nature of the offence in which the person is suspected of having been involved.

(3) After fingerprints or a sample are taken under paragraph 10, any of the following which apply must be recorded as soon as reasonably practicable—

(a) the fact that the person has been informed in accordance with sub- paragraphs (1) and (2), (b) the reason referred to in sub- paragraph (1)(b), (c) the authorisation given under paragraph 10(4)(a) or (5)(c), (d) the grounds on which that authorisation has been given, and (e) the fact that the appropriate consent has been given.

12

(1) This paragraph applies where—

(a) two or more non-intimate samples suitable for the same means of analysis have been taken from a detained person under paragraph 10, (b) those samples have proved insufficient, and (c) the person has been released from detention.

(2) An intimate sample may be taken from the person if—

(a) the appropriate consent is given in writing, (b) a police officer of at least the rank of superintendent authorises the sample to be taken, and (c) subject to paragraph 13(2) and (3), the sample is taken by a constable.

(3) Paragraphs 10(6) and (9) and 11 apply in relation to the taking of an intimate sample under this paragraph as if references to a detained person are references to a person who was detained under section 27 when the non-intimate samples mentioned in sub-paragraph (1)(a) were taken.

13

(1) Where appropriate written consent to the taking of an intimate sample from a person under paragraph 10 or 12 is refused without good cause, in any proceedings against that person for an offence—

(a) the court, in determining whether to commit the person for trial or whether there is a case to answer, may draw such inferences from the refusal as appear proper, and (b) the court or jury, in determining whether that person is guilty of the offence charged, may draw such inferences from the refusal as appear proper.

(2) An intimate sample other than a sample of urine or a dental impression may be taken under paragraph 10 or 12 only by a registered medical practitioner acting on the authority of a constable.

(3) An intimate sample which is a dental impression may be taken under paragraph 10 or 12 only by a registered dentist acting on the authority of a constable.

(4) Where a sample of hair other than pubic hair is to be taken under paragraph 10, the sample may be taken either by cutting hairs or by plucking hairs with their roots so long as no more are plucked than the person taking the sample reasonably considers to be necessary for a sufficient sample.

14

(1) In the application of paragraphs 10 to 13 in relation to a person detained in England or Wales, the following expressions have the meaning given by section 65 of the Police and Criminal Evidence Act 1984—

(a) "appropriate consent", (b) "fingerprints", (c) "insufficient", (d) "intimate sample", (e) "non-intimate sample", (f) "registered dentist", and (g) "sufficient".

(2) In the application of section 65(2A) of the Police and Criminal Evidence Act 1984 for the purposes of sub-paragraph (1) of this paragraph, the reference to the destruction of a sample under section 63R of that Act is a reference to the destruction of a sample under paragraph 25 of this Schedule.

(3) In the application of paragraphs 10 to 13 in relation to a person detained in Northern Ireland, the expressions listed in sub-paragraph (1) have the meaning given by Article 53 of the Police and Criminal Evidence (Northern Ireland) Order 1989 (S.I. 1989/1341 (N.I. 12)).

(4) In paragraph 10 "recordable offence"—

(a) in relation to a person detained in England or Wales, has the meaning given by section 118(1) of the Police and Criminal Evidence Act 1984, and (b) in relation to a person detained in Northern Ireland, has the meaning given by Article 2(2) of the Police and Criminal Evidence (Northern Ireland) Order 1989 (S.I. 1989/1341 (N.I. 12)).

PART 3 RIGHTS OF PERSONS DETAINED UNDER SECTION 27: SCOTLAND

15

(1) A person detained under section 27 at a place in Scotland is entitled to have intimation of the person's detention and of the place where the person is being detained sent without delay to a solicitor and to another person named by the detained person.

(2) The person named must be—

(a) a friend of the detained person, (b) a relative of the detained person, or (c) a person who is known to the detained person or who is likely to take an interest in the detained person's welfare.

(3) Where a detained person is transferred from one place to another, the person is entitled to exercise the right under sub-paragraph (1) in respect of the place to which the person is transferred.

(4) A police officer of at least the rank of superintendent may authorise a delay in making intimation where, in the officer's view, the delay is necessary on one of the grounds mentioned in paragraph 16(3) or where paragraph 16(4) applies.

(5) Where a detained person requests that the intimation be made, a record must be made of the time at which the request was made and complied with.

(6) A person who is detained as mentioned in sub-paragraph (1) is entitled to consult a solicitor at any time, without delay.

(7) A police officer of at least the rank of superintendent may authorise a delay in holding the consultation where, in the officer's view, the delay is necessary on one of the grounds mentioned in paragraph 16(3) or where paragraph 16(4) applies.

(8) The consultation is to be private.

(9) A detained person must be permitted to exercise the rights under this paragraph before the end of the period mentioned in section 27(3).

(10) A detained person must be informed of the rights under sub-paragraphs (1) and (6) on first being detained.

16

(1) Where a person exercises the right under paragraph 15(6) to consult a solicitor, a police officer of at least the rank of superintendent may, if it appears to the officer to be necessary on one of the grounds mentioned in sub-paragraph (3), direct that—

(a) the person may not consult the solicitor who attends for the purpose of the consultation, or who would so attend but for the giving of the direction, but (b) the person may consult a different solicitor of the person's choosing.

(2) A direction under this paragraph may be given before or after a detained person's consultation with a solicitor has started (and, if given after it has started, the right to further consult that solicitor ceases on the giving of the direction).

(3) The grounds mentioned in paragraph 15(4) and (7) and in sub-paragraph (1) are—

(a) that it is in the interests of the investigation or prevention of crime; (b) that it is in the interests of the apprehension, prosecution or conviction of offenders; (c) that it will further the recovery of property obtained as a result of an indictable offence; (d) that it will further the operation of Part 2, 3 or 4 of the Proceeds of Crime Act 2002 (confiscation of the proceeds of an offence).

(4) This sub-paragraph applies where an officer mentioned in paragraph 15(4) or (7) has reasonable grounds for believing that—

(a) the detained person has benefited from their criminal conduct, and (b) the recovery of the value of the property constituting the benefit will be hindered by— (i) informing the named person of the detained person's detention (in the case of an authorisation under paragraph 15(4)), or (ii) the exercise of the entitlement under paragraph 15(6) (in the case of an authorisation under paragraph 15(7)).

(5) For the purposes of sub-paragraph (4), whether the detained person has benefited from their criminal conduct is to be decided in accordance with Part 3 of the Proceeds of Crime Act 2002.

(6) Where delay is authorised in the exercising of any of the rights mentioned in paragraph 15(1) and (6)—

(a) if the authorisation is given orally, the person giving it must confirm it in writing as soon as is reasonably practicable, (b) the detained person must be told the reason for the delay as soon as is reasonably practicable, and (c) the reason must be recorded as soon as is reasonably practicable.

17

(1) Paragraphs 15 and 16 have effect, in relation to a person detained under section 27, in place of any enactment or rule of law under or by virtue of which a person arrested or detained may be entitled to communicate or consult with any other person.

(2) But, where a person who is detained under section 27 at a place in Scotland appears to a constable to be a child—

(a) the other person named by the person detained in pursuance of paragraph 15(1) must be that person's parent, (b) intimation is to be made under paragraph 15(1) whether the detained person requests that it be made or not, and (c) section 40 of the Criminal Justice (Scotland) Act 2016 (asp 1) (right of under 18s to have access to other person) applies as if the detained person were a person in police custody for the purposes of that section.

(3) For the purposes of sub-paragraph (2)—

"child" means a person under 16 years of age; "parent" includes guardian and any person who has the care of the child mentioned in sub-paragraph (2).

18

(1) Subject to the modifications specified in sub-paragraphs (2) and (3), section 18 of the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995 (procedure for taking certain prints and samples) applies to a person detained under section 27 at a police station in Scotland as it applies to a person arrested.

(2) For subsection (2) of section 18 substitute—

"(2) Subject to subsection (2A), a constable may take from a detained person or require a detained person to provide relevant physical data only if— (a) the constable reasonably suspects that the person has been involved in foreign power threat activity, and (b) the constable reasonably believes that the relevant physical data will tend to confirm or disprove the person's involvement. (2A) A constable may also take fingerprints from a detained person or require the person to provide them if— (a) the constable is satisfied that the person's fingerprints will help determine their identity, and (b) the person has refused to identify themselves or the constable has reasonable grounds for suspecting that the person is not who they claim to be. (2B) In this section references to determining a person's identity include references to showing that a detained person is not a particular person."

(3) Subsections (3) to (5) of section 18 do not apply.

PART 4 DEALING WITH FINGERPRINTS AND SAMPLES ETC: UNITED KINGDOM

Retention of fingerprints and samples etc: general

19

(1) This paragraph applies to—

(a) fingerprints taken under paragraph 10, (b) a DNA profile derived from a DNA sample taken under paragraph 10 or 12, (c) relevant physical data taken or provided by virtue of paragraph 18, and (d) a DNA profile derived from a DNA sample taken or provided by virtue of paragraph 18.

(2) Fingerprints, relevant physical data and DNA profiles to which this paragraph applies ("paragraph 19 material") must be destroyed if it appears to the responsible chief officer of police that—

(a) the material, or, in the case of a DNA profile, the sample from which the DNA profile was derived, was taken or required to be provided unlawfully, or (b) the material was taken or provided, or, in the case of a DNA profile, was derived from a sample taken, from a person in connection with that person's arrest under section 27 and the arrest was unlawful or based on mistaken identity.

(3) In any other case, paragraph 19 material must be destroyed unless it is retained under any power conferred by paragraphs 20 or 22.

(4) Where the retention of paragraph 19 material ceases to be allowed under paragraph 20 or 22, the material may continue to be retained under any other such power which applies to it.

(5) Nothing in this paragraph prevents a relevant search, in relation to paragraph 19 material, from being carried out within such time as may reasonably be required for the search if the responsible chief officer of police considers the search to be desirable.

(6) For the purposes of sub-paragraph (5), a "relevant search" is a search carried out for the purpose of checking the material against—

(a) other fingerprints or samples taken under paragraph 10 or 12, or a DNA profile derived from such samples, (b) other fingerprints and samples taken under paragraph 1 of Schedule 12, or a DNA profile derived from such samples, (c) any of the fingerprints, samples and information mentioned in section 63A(1)(a) and (b) of the Police and Criminal Evidence Act 1984,

20

(1) (d) any of the fingerprints, samples and information mentioned in Article 63A(1)(a) and (b) of the Police and Criminal Evidence (Northern Ireland) Order 1989 (S.I. 1989/1341 (N.I. 12)),

(e) any of the relevant physical data, samples or information mentioned in section 19C(1) of the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995, (f) any of the fingerprints, data or samples obtained under or by virtue of paragraphs 10 or 12 of Schedule 8 to the Terrorism Act 2000, or information derived from such samples, (g) any of the relevant physical data, samples or information held by virtue of section 56 of the Criminal Justice (Scotland) Act 2003 (asp 7), (h) material to which section 18 of the Counter-Terrorism Act 2008 applies, (i) any of the fingerprints, data or samples obtained under paragraph 1 or 4 of Schedule 6 to the Terrorism Prevention and Investigation Measures Act 2011, or information derived from such samples, and (j) any of the fingerprints, data or samples obtained under or by virtue of paragraph 34 of Schedule 3 to the Counter-Terrorism and Border Security Act 2019, or information derived from such samples. This paragraph applies to paragraph 19 material relating to a person who is detained under section 27.

(2) Paragraph 19 material may be retained indefinitely if—

(a) the person has previously been convicted— (i) of a recordable offence (other than a single exempt conviction), or (ii) in Scotland, of an offence which is punishable by imprisonment, or (b) the person is so convicted before the end of the period within which the material may be retained by virtue of this paragraph.

(3) In sub-paragraph (2)—

(a) the reference to a recordable offence includes an offence under the law of a country or territory outside the United Kingdom where the act constituting the offence would constitute— (i) a recordable offence under the law of England and Wales if done there, or (ii) a recordable offence under the law of Northern Ireland if done there, (and, in the application of sub-paragraph (2) where a person has previously been convicted, this applies whether or not the act constituted such an offence when the person was convicted); (b) the reference to an offence in Scotland which is punishable by imprisonment includes an offence under the law of a country or territory outside the United Kingdom where the act constituting the offence would constitute an offence under the law of Scotland which is punishable by imprisonment if done there (and, in the application of sub-paragraph (2) where a person has previously been convicted, this applies whether or not the act constituted such an offence when the person was convicted).

(4) Paragraph 19 material may be retained until the end of the retention period specified in sub-paragraph (5) if—

(a) the person has no previous convictions, or (b) the person has only one exempt conviction.

(5) The retention period is—

(a) in the case of fingerprints or relevant physical data, the period of 3 years beginning with the date on which the fingerprints or relevant physical data were taken or provided, and (b) in the case of a DNA profile, the period of 3 years beginning with the date on which the DNA sample from which the profile was derived was taken (or, if the profile was derived from more than one DNA sample, the date on which the first of those samples was taken).

(6) The responsible chief officer of police or a specified chief officer of police may apply to a relevant court for an order extending the retention period.

(7) An application for an order under sub-paragraph (6) must be made within the period of 3 months ending with the last day of the retention period.

(8) An order under sub-paragraph (6) may extend the retention period by a period which—

(a) begins with the date on which the material would otherwise be required to be destroyed under this paragraph, and (b) ends with the end of the period of 2 years beginning with that date.

(9) The following persons may appeal to the relevant appeal court against an order under sub-paragraph (6) or a refusal to make such an order—

(a) the responsible chief officer of police; (b) a specified chief officer of police; (c) the person from whom the material was taken.

(10) In Scotland—

(a) an application for an order under sub-paragraph (6) is to be made by summary application; (b) an appeal against an order under sub-paragraph (6), or a refusal to make such an order, must be made within 21 days of the relevant court's decision, and the relevant appeal court's decision on any such appeal is final.

(11) Nothing in this paragraph prevents the start of a new retention period in relation to paragraph 19 material if a person is detained again under section 27 when an existing retention period (whether or not extended) is still in force in relation to that material.

(12) In this paragraph—

"relevant court" means— (a) in England and Wales, a District Judge (Magistrates' Courts), (b) in Scotland, the sheriff— (i) in whose sheriffdom the person to whom the material relates resides, (ii) in whose sheriffdom that person is believed by the applicant to be, or (iii) to whose sheriffdom that person is believed by the applicant to be intending to come, and (c) in Northern Ireland, a district judge (magistrates' court) in Northern Ireland; the "relevant appeal court" means— (a) in England and Wales, the Crown Court, (b) in Scotland, the Sheriff Appeal Court, and (c) in Northern Ireland, the County Court; a "specified chief officer of police" means— (a) in England and Wales— (i) the chief officer of the police force of the area in which the person from whom the material was taken resides, or (ii) a chief officer of police who believes that the person is in, or is intending to come to, the chief officer's police area, and (b) the chief constable of the Police Service of Scotland, where— (i) the person who provided the material, or from whom it was taken, resides in Scotland, or (ii) the chief constable believes that the person is in, or is intending to come to, Scotland, and (c) the Chief Constable of the Police Service of Northern Ireland, where— (i) the person from whom the material was taken resides in Northern Ireland, or (ii) the chief constable believes that the person is in, or is intending to come to, Northern Ireland.

21

(1) For the purposes of paragraph 20, a person is to be treated as having been convicted of an offence if—

(a) in relation to a recordable offence in England and Wales or Northern Ireland— (i) the person has been given a caution or youth caution in respect of the offence which, at the time of the caution, the person has admitted, (ii) the person has been found not guilty of the offence by reason of insanity, or (iii) the person has been found to be under a disability and to have done the act charged in respect of the offence, (b) the person, in relation to an offence in Scotland punishable by imprisonment, has accepted or has been deemed to accept— (i) a conditional offer under section 302 of the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995, (ii) a compensation offer under section 302A of that Act, (iii) a combined offer under section 302B of that Act, or (iv) a work offer under section 303ZA of that Act, (c) the person, in relation to an offence in Scotland punishable by imprisonment, has been acquitted on account of the person's insanity at the time of the offence or (as the case may be) by virtue of section 51A of the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995, (d) a finding in respect of the person has been made under section 55(2) of the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995 in relation to an offence in Scotland punishable by imprisonment, (e) the person, having been given a fixed penalty notice under section 129(1) of the Antisocial Behaviour etc. (Scotland) Act 2004 (asp 8) in connection with an offence in Scotland punishable by imprisonment, has paid— (i) the fixed penalty, or (ii) (as the case may be) the sum which the person is liable to pay by virtue of section 131(5) of that Act, or (f) the person, in relation to an offence in Scotland punishable by imprisonment, has been discharged absolutely by order under section 246(3) of the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995.

(2) Paragraph 20 and this paragraph, so far as they relate to persons convicted of an offence, have effect despite anything in the Rehabilitation of Offenders Act 1974 or the Rehabilitation of Offenders (Northern Ireland) Order 1978 (S.I. 1978/1908 (N.I. 27)).

(3) But a person is not to be treated as having been convicted of an offence if that conviction is a disregarded conviction or caution by virtue of section 92 or 101A of the Protection of Freedoms Act 2012.

(4) For the purposes of paragraph 20—

(a) a person has no previous convictions if the person has not previously been convicted— (i) in England and Wales or Northern Ireland of a recordable offence, or (ii) in Scotland of an offence which is punishable by imprisonment, and (b) if the person has previously been convicted of a recordable offence in England and Wales or Northern Ireland, the conviction is exempt if it is in respect of a recordable offence, other than a qualifying offence, committed when the person was under 18 years of age.

(5) In sub-paragraph (4) "qualifying offence"—

(a) in relation to a conviction in respect of a recordable offence committed in England and Wales, has the meaning given by section 65A of the Police and Criminal Evidence Act 1984, and (b) in relation to a conviction in respect of a recordable offence committed in Northern Ireland, has the meaning given by Article 53A of the Police and Criminal Evidence (Northern Ireland) Order 1989 (S.I. 1989/1341 (N.I. 12)).

(6) For the purposes of sub-paragraph (4)—

(a) a person is to be treated as having previously been convicted in England and Wales of a recordable offence if— (i) the person has previously been convicted of an offence under the law of a country or territory outside the United Kingdom, and (ii) the act constituting the offence would constitute a recordable offence under the law of England and Wales if done there (whether or not it constituted such an offence when the person was convicted); (b) a person is to be treated as having previously been convicted in Northern Ireland of a recordable offence if— (i) the person has previously been convicted of an offence under the law of a country or territory outside the United Kingdom, and (ii) the act constituting the offence would constitute a recordable offence under the law of Northern Ireland if done there (whether or not it constituted such an offence when the person was convicted); (c) a person is to be treated as having previously been convicted in Scotland of an offence which is punishable by imprisonment if— (i) the person has previously been convicted of an offence under the law of a country or territory outside the United Kingdom, and (ii) the act constituting the offence would constitute an offence punishable by imprisonment under the law of Scotland if done there (whether or not it constituted such an offence when the person was convicted); (d) the reference in sub-paragraph (4)(b) to a qualifying offence includes a reference to an offence under the law of a country or territory outside the United Kingdom where the act constituting the offence would constitute a qualifying offence under the law of England and Wales if done there or (as the case may be) under the law of Northern Ireland if done there (whether or not it constituted such an offence when the person was convicted).

(7) For the purposes of paragraph 20 and this paragraph—

(a) "offence", in relation to any country or territory outside the United Kingdom, includes an act punishable under the law of that country or territory, however it is described; (b) a person has in particular been convicted of an offence under the law of a country or territory outside the United Kingdom if— (i) a court exercising jurisdiction under the law of that country or territory has made in respect of such an offence a finding equivalent to a finding that the person is not guilty by reason of insanity, or (ii) such a court has made in respect of such an offence a finding equivalent to a finding that the person is under a disability and did the act charged against the person in respect of the offence.

(8) If a person is convicted of more than one offence arising out of a single course of action, those convictions are to be treated as a single conviction for the purposes of calculating under paragraph 20 whether the person has been convicted of only one offence.

Retention of material covered by a national security determination

22

(1) Paragraph 19 material may be retained for as long as a national security determination made by a chief officer of police has effect in relation to the material.

(2) A national security determination is made if a chief officer of police determines that it is necessary for any paragraph 19 material to be retained for the purposes of national security.

(3) A national security determination—

(a) must be made in writing, (b) has effect for a maximum of 5 years beginning with the date on which the determination is made, and (c) may be renewed.

(4) In this paragraph "chief officer of police" means—

(a) a chief officer of police of a police force in England and Wales, (b) the chief constable of the Police Service of Scotland, (c) the Chief Constable of the Police Service of Northern Ireland, (d) the Chief Constable of the Ministry of Defence Police, (e) the Chief Constable of the British Transport Police Force, or (f) the Director General of the National Crime Agency.

Fingerprints and relevant physical data: further provision

23

(1) This paragraph applies where paragraph 19 material is or includes a person's fingerprints ("the original fingerprints").

(2) A constable may make a determination under this paragraph in respect of any further fingerprints taken from, or provided by, the same person ("the further fingerprints") if conditions 1 and 2 are met.

(3) Condition 1 is met if the further fingerprints—

(a) are paragraph 19 material, (b) are taken or provided under or by virtue of— (i) paragraph 1 or 4 of Schedule 12, (ii) Part 5 of the Police and Criminal Evidence Act 1984, (iii) Article 61 of the Police and Criminal Evidence (Northern Ireland) Order 1989 (S.I. 1989/1341 (N.I. 12)), (iv) any provision, power or authority mentioned in section 18G(1) of the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995, (v) paragraph 10 of Schedule 8 to the Terrorism Act 2000, (vi) paragraph 1 or 4 of Schedule 6 to the Terrorism Prevention and Investigation Measures Act 2011, or (vii) paragraph 34 of Schedule 3 to the Counter-Terrorism and Border Security Act 2019, or (c) are material to which section 18 of the Counter-Terrorism Act 2008 applies.

(4) Condition 2 is met if—

(a) in a case where the further fingerprints are material to which section 18 of the Counter-Terrorism Act 2008 applies, the original fingerprints and the further fingerprints are held under the law of the same part of the United Kingdom; (b) in any other case, the original fingerprints and the further fingerprints were taken from or provided by the person in the same part of the United Kingdom.

(5) Where a determination under this paragraph is made in respect of the further fingerprints—

(a) the further fingerprints may be retained for as long as the original fingerprints are retained under any power conferred by paragraph 20 or 22, and (b) a requirement under any enactment to destroy the further fingerprints does not apply for as long as their retention is authorised by paragraph (a).

(6) Sub-paragraph (5)(a) does not prevent the further fingerprints being retained after the original fingerprints fall to be destroyed if the continued retention of the further fingerprints is authorised under any enactment.

(7) Any determination under this paragraph must be recorded in writing.

24

(1) If fingerprints or relevant physical data are required by paragraph 19 to be destroyed, any copies of the fingerprints or relevant physical data held by a police force must also be destroyed.

(2) If a DNA profile is required by that paragraph to be destroyed, no copy may be retained by a police force except in a form which does not include information which identifies the person to whom the DNA profile relates.

Samples: further provision

25

(1) This paragraph applies to—

(a) samples taken under paragraph 10 or 12, or (b) samples taken or provided by virtue of paragraph 18.

(2) Samples to which this paragraph applies must be destroyed if it appears to the responsible chief officer of police that—

(a) the sample was taken or required to be provided unlawfully, or (b) the sample was taken from, or provided by, a person in connection with that person's arrest under section 27 and the arrest was unlawful or based on mistaken identity.

(3) Subject to this, the rule in sub- paragraph (4) or (as the case may be) (5) applies.

(4) A DNA sample to which this paragraph applies must be destroyed—

(a) as soon as a DNA profile has been derived from the sample, or (b) if sooner, before the end of the period of 6 months beginning with the date on which the sample was taken.

(5) Any other sample to which this paragraph applies must be destroyed before the end of the period of 6 months beginning with the date on which it was taken.

(6) The responsible chief officer of police may apply to a relevant court for an order to retain a sample to which this paragraph applies beyond the date on which the sample would otherwise be required to be destroyed by virtue of sub-paragraph (4) or (5) if—

(a) the sample was taken from a detained person in connection with the investigation of a qualifying offence, and (b) the responsible chief officer of police considers that the condition in sub- paragraph (7) is met.

(7) The condition is that, having regard to the nature and complexity of other material that is evidence in relation to the offence, the sample is likely to be needed in any proceedings for the offence for the purposes of—

(a) disclosure to, or use by, a defendant, or (b) responding to any challenge by a defendant in respect of the admissibility of material that is evidence on which the prosecution proposes to rely.

(8) An application under sub-paragraph (6) must be made before the date on which the sample would otherwise be required to be destroyed by virtue of sub-paragraph (4) or (5).

(9) If, on an application made by the responsible chief officer of police under sub-paragraph (6), the relevant court is satisfied that the condition in sub- paragraph (7) is met, it may make an order under this sub-paragraph which—

(a) allows the sample to be retained for a period of 12 months beginning with the date on which the sample would otherwise be required to be destroyed by virtue of sub-paragraph (4) or (5), and (b) may be renewed (on one or more occasions) for a further period of not more than 12 months from the end of the period when the order would otherwise cease to have effect.

(10) An application for an order under sub-paragraph (9) (other than an application for renewal)—

(a) may be made without notice of the application having been given to the person from whom the sample was taken, and (b) may be heard and determined in private in the absence of that person.

(11) In Scotland, an application for an order under sub-paragraph (9) (including an application for renewal) is to be made by summary application.

(12) A sample retained by virtue of an order under sub-paragraph (9) must not be used other than for the purposes of any proceedings for the offence in connection with which the sample was taken.

(13) A sample must be destroyed if retention of the sample by virtue of an order under sub-paragraph (9) ceases to be allowed.

(14) Nothing in this paragraph prevents a relevant search, in relation to samples to which this paragraph applies, from being carried out within such time as may reasonably be required for the search if the responsible chief officer of police considers the search to be desirable.

(15) In this paragraph—

"ancillary offence", in relation to an offence, means any of the following— (a) being art and part in the commission of the offence; (b) inciting a person to commit the offence; (c) attempting or conspiring to commit the offence; "qualifying offence"— (a) in relation to the investigation of an offence committed in England and Wales, has the meaning given by section 65A of the Police and Criminal Evidence Act 1984, (b) in relation to the investigation of an offence committed in Scotland, means a relevant offence, an offence listed in section 33(3)(a), or an ancillary offence in relation to such an offence, and (c) in relation to the investigation of an offence committed in Northern Ireland, has the meaning given by Article 53A of the Police and Criminal Evidence (Northern Ireland) Order 1989 (S.I. 1989/1341 (N.I. 12)); "relevant court" means— (a) in England and Wales, a District Judge (Magistrates' Courts), (b) in Scotland, the sheriff— (i) in whose sheriffdom the person to whom the sample relates resides, (ii) in whose sheriffdom that person is believed by the responsible chief officer of police to be, or (iii) to whose sheriffdom that person is believed by the responsible chief officer of police to be intending to come, and (c) in Northern Ireland, a district judge (magistrates' court) in Northern Ireland; "relevant offence" has the same meaning as in section 19A of the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995; "relevant search" has the meaning given by paragraph 19(6).

Restrictions on use of retained material

26

(1) Any material to which paragraph 19 or 25 applies must not be used other than—

(a) in the interests of national security, (b) for the purposes of investigating foreign power threat activity, (c) for the purposes of a terrorist investigation (within the meaning of the Terrorism Act 2000), (d) for purposes related to the prevention or detection of crime, the investigation of an offence or the conduct of a prosecution, or (e) for purposes related to the identification of a deceased person or of the person to whom the material relates.

(2) Subject to sub-paragraph (1), a relevant search (within the meaning given by paragraph 19(6)) may be carried out in relation to material to which paragraph 19 or 25 applies if the responsible chief officer of police considers the search to be desirable.

(3) Material which is required by paragraph 19 or 25 to be destroyed must not at any time after it is required to be destroyed be used—

(a) in evidence against the person to whom the material relates, or (b) for the purposes of the investigation of any offence.

(4) In this paragraph—

(a) the reference to using material includes a reference to allowing any check to be made against it and to disclosing it to any person, (b) the reference to crime includes a reference to any conduct which— (i) constitutes one or more criminal offences (whether under the law of a part of the United Kingdom or of a country or territory outside the United Kingdom), or (ii) is, or corresponds to, any conduct which, if it all took place in any one part of the United Kingdom, would constitute one or more criminal offences, and (c) the references to an investigation and to a prosecution include references, respectively, to any investigation outside the United Kingdom of any crime or suspected crime and to a prosecution brought in respect of any crime in a country or territory outside the United Kingdom.

(5) Sub-paragraphs (1), (2) and (4) do not form part of the law of Scotland (but see instead section 19C of the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995 (use of samples etc) (as amended by Schedule 18).

Material disclosable in connection with a criminal investigation

27

(1) Paragraphs 19 to 26 do not apply to material relating to a detained person which is, or may become, disclosable under—

(a) the Criminal Procedure and Investigations Act 1996, or (b) a code of practice prepared under section 23 of that Act and in operation by virtue of an order under section 25 of that Act.

(2) A sample that—

(a) falls within sub-paragraph (1), and (b) but for that sub-paragraph would be required to be destroyed under paragraph 25, must not be used other than for the purposes of any proceedings for the offence in connection with which the sample was taken.

(3) A sample that once fell within sub- paragraph (1) but no longer does, and so becomes a sample to which paragraph 25 applies, must be destroyed immediately if the time specified for its destruction under that paragraph has already passed.

Interpretation

28

(1) In paragraphs 19 to 27—

"DNA profile" means any information derived from a DNA sample; "DNA sample" means any material that has come from a human body and consists of or includes human cells; "fingerprints" has the meaning given by section 65(1) of the Police and Criminal Evidence Act 1984 or, in Northern Ireland, Article 53(1) of the Police and Criminal Evidence (Northern Ireland) Order 1989 (S.I. 1989/1341 (N.I.12)); "paragraph 19 material" has the meaning given by paragraph 19(2); "police force" means any of the following— (a) the metropolitan police force; (b) a police force maintained under section 2 of the Police Act 1996 (police forces in England and Wales outside London); (c) the City of London police force; (d) the Police Service of Scotland; (e) the Scottish Police Authority; (f) the Police Service of Northern Ireland; (g) the Police Service of Northern Ireland Reserve; (h) the Ministry of Defence Police; (i) the National Crime Agency; (j) the British Transport Police Force; "recordable offence"— (a) in relation to a conviction in England and Wales, has the meaning given by section 118(1) of the Police and Criminal Evidence Act 1984, and (b) in relation to a conviction in Northern Ireland, has the meaning given by Article 2(2) of the Police and Criminal Evidence (Northern Ireland) Order 1989 (S.I. 1989/1341 (N.I. 12)); "relevant physical data" has the meaning given by section 18(7A) of the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995; "responsible chief officer of police" means— (a) in relation to fingerprints or samples taken by a constable of the Ministry of Defence Police, or a DNA profile derived from a sample so taken, the Chief Constable of the Ministry of Defence Police; (b) in relation to fingerprints or samples taken by a constable of the British Transport Police Force, or a DNA profile derived from a sample so taken, the Chief Constable of the British Transport Police Force; (c) in relation to fingerprints or samples taken by a constable who is a National Crime Agency officer, or a DNA profile derived from a sample so taken, the Director General of the National Crime Agency; (d) otherwise— (i) in relation to fingerprints or samples taken in England or Wales, or a DNA profile derived from a sample so taken, the chief officer of police for the relevant police area; (ii) in relation to relevant physical data or samples taken or provided in Scotland, or a DNA profile derived from a sample so taken, the chief constable of the Police Service of Scotland; (iii) in relation to fingerprints or samples taken in Northern Ireland, or a DNA profile derived from a sample so taken, the Chief Constable of the Police Service of Northern Ireland.

(2) In the definition of "responsible chief officer of police" in sub-paragraph (1), in paragraph (d)(i), "relevant police area" means the police area—

(a) in which the material concerned was taken, or (b) in the case of a DNA profile, in which the sample from which the DNA profile was derived was taken.

PART 5 REVIEW OF DETENTION UNDER SECTION 27

Requirement

29

(1) A person's detention must be periodically reviewed by a review officer.

(2) The first review must be carried out as soon as is reasonably practicable after the time of the person's arrest.

(3) Subsequent reviews must be carried out at intervals of not more than 12 hours.

This is subject to paragraph 30.

(4) A person's detention may not be reviewed after a warrant has been issued under Part 6 of this Schedule extending the detention period.

Postponement

30

(1) A review may be postponed if, at the latest time at which it may be carried out in accordance with paragraph 29—

(a) the detained person is being questioned by a constable and the review officer is satisfied that an interruption of the questioning to carry out the review would prejudice the investigation in connection with which the person is being detained, (b) no review officer is readily available, or (c) it is not practicable for any other reason to carry out the review.

(2) Where a review is postponed it must be carried out as soon as is reasonably practicable.

(3) For the purposes of ascertaining the time within which the next review is to be carried out, a postponed review is to be treated as if it were carried out at the latest time at which it could have been carried out in accordance with paragraph 29.

Grounds for continued detention

31

(1) A review officer may authorise a person's continued detention only if satisfied that it is necessary—

(a) to obtain relevant evidence, whether by questioning the person or otherwise, (b) to preserve relevant evidence, (c) pending the result of an examination or analysis of any relevant evidence, (d) pending the result of any examination or analysis which is being carried out, or which is to be carried out, with a view to obtaining relevant evidence, (e) pending a decision whether to apply to the Secretary of State for a deportation notice to be served on the person, (f) pending the making of an application to the Secretary of State for a deportation notice to be served on the person, (g) pending consideration by the Secretary of State of whether to serve a deportation notice on the person, or (h) pending a decision as to whether the person should be charged with an offence.

(2) The review officer may not authorise continued detention by virtue of sub- paragraph (1)(a) to (d) unless satisfied that the investigation in connection with which the person is detained is being conducted diligently and expeditiously.

(3) The review officer may not authorise continued detention by virtue of sub- paragraph (1)(e) to (h) unless satisfied that the process pending the completion of which detention is necessary is being conducted diligently and expeditiously.

(4) In this paragraph "relevant evidence" means evidence which relates to the detained person's involvement in foreign power threat activity.

(5) In sub-paragraph (1) "deportation notice" means notice of a decision to make a deportation order under the Immigration Act 1971.

Review officer

32

(1) The review officer must be an officer who has not been directly involved in the investigation in connection with which the person is detained.

(2) In the case of a review carried out within the period of 24 hours beginning with the time of arrest, the review officer must be an officer of at least the rank of inspector.

(3) In the case of any other review, the review officer must be an officer of at least the rank of superintendent.

33

(1) This paragraph applies where—

(a) the review officer is of a rank lower than superintendent, (b) an officer of higher rank than the review officer gives directions relating to the detained person, and (c) those directions are at variance with the performance by the review officer of a duty imposed on the review officer under this Schedule.

(2) The review officer must refer the matter at once to an officer of at least the rank of superintendent.

Representations

34

(1) Before determining whether to authorise a person's continued detention, a review officer must give either of the following persons an opportunity to make representations about the detention—

(a) the detained person, or (b) a solicitor representing the detained person who is available at the time of the review.

(2) Representations may be oral or written.

(3) A review officer may refuse to hear oral representations from the detained person if the officer considers that the person is unfit to make representations because of the person's condition or behaviour.

Rights

35

(1) A review officer who authorises continued detention must inform the detained person—

(a) of any rights under paragraphs 6 and 7 which the person has not yet exercised, and (b) of any delay to the exercise of any of the person's rights which has been authorised in accordance with paragraph 9.

(2) Where a review of a person's detention is being carried out at a time when the person's exercise of a right under paragraph 6 or 7 is being delayed, the review officer must—

(a) consider whether the reason or reasons for which the delay was authorised continue to apply, and (b) if, in the review officer's opinion, the reason or reasons have ceased to apply, inform the officer who authorised the delay of that opinion (unless the delay was authorised by the review officer).

(3) In the application of this paragraph to Scotland, for the references to paragraphs 6, 7 and 9 substitute references to paragraph 15.

(4) Article 8(1) of the Criminal Justice (Children) (Northern Ireland) Order 1998 (S.I. 1998/1504 (N.I. 9)) (requirement to bring an accused person before the court after arrest) does not apply in relation to a detained person.

Record

36

(1) A review officer carrying out a review must make a written record of the outcome of the review and of any of the following which apply—

(a) the grounds upon which continued detention is authorised, (b) the reason for postponing the review, (c) the fact that the detained person has been informed as required under paragraph 35(1), (d) the officer's conclusion on the matter considered under paragraph 35(2)(a), (e) the fact that the officer has taken action under paragraph 35(2)(b), and (f) the fact that the detained person is being detained by virtue of section 27(6) or (7).

(2) The review officer must—

(a) make the record in the presence of the detained person, and (b) inform the detained person at that time whether the review officer is authorising continued detention, and if so, of the grounds for such authorisation.

(3) Sub-paragraph (2) does not apply where, at the time when the record is made, the detained person is—

(a) incapable of understanding what is said to them, (b) violent or likely to become violent, or (c) in urgent need of medical attention.

PART 6 EXTENSION OF DETENTION UNDER SECTION 27

Warrants of further detention

37

(1) Each of the following—

(a) in England and Wales, a Crown Prosecutor, (b) in Scotland, the Lord Advocate or a procurator fiscal, (c) in Northern Ireland, the Director of Public Prosecutions for Northern Ireland, (d) in any part of the United Kingdom, a police officer of at least the rank of superintendent, may apply to a judicial authority for the issue of a warrant of further detention in relation to a person.

(2) A warrant of further detention is a warrant—

(a) authorising the further detention under section 27 of a person for the specified period, and (b) stating the time at which it is issued.

(3) Subject to sub-paragraph (4) and paragraph 44, the specified period in relation to a person is the period of 7 days beginning with the time of the person's arrest under section 27.

(4) A judicial authority may issue a warrant of further detention in relation to a person which specifies a shorter period as the period for which the person's further detention is authorised if—

(a) the application for the warrant is an application for a warrant specifying a shorter period, or (b) the judicial authority is satisfied that there are circumstances that would make it inappropriate for the specified period to be as long as the period of 7 days mentioned in sub-paragraph (3).

(5) In this Part "judicial authority" means—

(a) in England and Wales, a District Judge (Magistrates' Courts) who is designated for the purpose of this Part by the Lord Chief Justice of England and Wales, (b) in Scotland, a sheriff, and (c) in Northern Ireland, a district judge (magistrates' courts) in Northern Ireland who is designated for the purpose of this Part by the Lord Chief Justice of Northern Ireland.

(6) The Lord Chief Justice may nominate a judicial office holder (as defined in section 109(4) of the Constitutional Reform Act 2005) to exercise the functions under sub-paragraph (5)(a).

(7) The Lord Chief Justice of Northern Ireland may nominate any of the following to exercise the functions under sub-paragraph (5)(c)—

(a) the holder of one of the offices listed in Schedule 1 to the Justice (Northern Ireland) Act 2002; (b) a Lord Justice of Appeal (as defined in section 88 of that Act).

Time limit

38

(1) An application for a warrant must be made—

(a) during the period mentioned in section 27(3), or (b) within 6 hours of the end of that period.

(2) The judicial authority hearing an application made by virtue of sub- paragraph (1)(b) must dismiss the application if it considers that it would have been reasonably practicable to make it during the period mentioned in section 27(3).

(3) For the purposes of this Schedule, an application for a warrant is made when written or oral notice of an intention to make the application is given to a judicial authority.

Notice

39

An application for a warrant of further detention may not be heard unless the person to whom it relates has been given a notice stating— (a) that the application has been made, (b) the time at which the application was made, (c) the time at which it is to be heard, and (d) the grounds upon which further detention is sought.

Grounds for extension

40

(1) A judicial authority may issue a warrant of further detention only if satisfied that—

(a) there are reasonable grounds for believing that the further detention of the person to whom the application relates is necessary as mentioned in sub- paragraph (2), and (b) the investigation in connection with which the person is detained is being conducted diligently and expeditiously.

(2) The further detention of a person is necessary as mentioned in this sub- paragraph if it is necessary—

(a) to obtain relevant evidence whether by questioning the person or otherwise, (b) to preserve relevant evidence, (c) pending the result of an examination or analysis of any relevant evidence, or (d) pending the examination or analysis of anything which is being carried out, or is to be carried out, with a view to obtaining relevant evidence.

(3) In this paragraph "relevant evidence" means, in relation to the person to whom the application relates, evidence which relates to the person's involvement in foreign power threat activity.

Representation

41

(1) The person to whom an application relates—

(a) must be given an opportunity to make oral or written representations to the judicial authority about the application, and (b) subject to sub-paragraph (3), is entitled to be legally represented at the hearing.

(2) A judicial authority must adjourn the hearing of an application to enable the person to whom the application relates to obtain legal representation where—

(a) the person is not legally represented, (b) the person is entitled to be legally represented, and (c) the person wishes to be so represented.

(3) A judicial authority may exclude any of the following persons from any part of the hearing—

(a) the person to whom the application relates; (b) anyone representing that person.

(4) A judicial authority may, after giving an opportunity for representations to be made by or on behalf of the applicant and the person to whom the application relates, direct—

(a) that the hearing of the application must be conducted, and (b) that all representations by or on behalf of a person for the purposes of the hearing must be made, by such means (whether a live television link or other means) falling within sub- paragraph (5) as may be specified in the direction and not in the presence (apart from by those means) of the applicant, of the person to whom the application relates or of any legal representative of that person.

(5) A means of conducting the hearing and of making representations falls within this sub-paragraph if it allows the person to whom the application relates and any legal representative of that person (without being present at the hearing and to the extent that they are not excluded from it under sub- paragraph (3))—

(a) to see and hear the judicial authority and the making of representations to it by other persons, and (b) to be seen and heard by the judicial authority.

(6) If the person to whom the application relates wishes to make representations about whether a direction should be given under sub-paragraph (4), the person must do so by using the facilities that will be used if the judicial authority decides to give a direction under that sub-paragraph.

(7) Sub-paragraph (2) applies to the hearing of representations about whether a direction should be given under sub- paragraph (4) in the case of any application as it applies to a hearing of the application.

(8) A judicial authority may not give a direction under sub-paragraph (4) unless—

(a) it has been notified by the Secretary of State that facilities are available at the place where the person to whom the application relates is held for the judicial authority to conduct a hearing by means falling within sub-paragraph (5), and (b) that notification has not been withdrawn.

(9) If in a case where it has power to do so a judicial authority decides not to give a direction under sub-paragraph (4), it shall state its reasons for not giving it.

Information

42

(1) A person who has made an application for a warrant may apply to the judicial authority for an order that specified information upon which the person intends to rely be withheld from—

(a) the person to whom the application relates, and (b) anyone representing the person.

(2) Subject to sub-paragraph (3), a judicial authority may make an order under sub-paragraph (1) in relation to specified information only if satisfied that there are reasonable grounds for believing that if the information were disclosed—

(a) evidence of an offence under any of the provisions mentioned in section 33(3)(a) would be interfered with or harmed, (b) evidence of an offence under section 18 would be interfered with or harmed, (c) the recovery of property obtained as a result of an offence under any of those provisions would be hindered, (d) the apprehension, prosecution or conviction of a person who is suspected of being involved in foreign power threat activity would be made more difficult as a result of the person being alerted, (e) the prevention of foreign power threat activity would be made more difficult as a result of a person being alerted, (f) the gathering of information about the commission, preparation or instigation of foreign power threat activity would be interfered with, or (g) a person would be interfered with or physically injured.

(3) A judicial authority may also make an order under sub-paragraph (1) in relation to specified information if satisfied that there are reasonable grounds for believing that—

(a) the detained person has benefited from their criminal conduct, and (b) the recovery of the value of the property constituting the benefit would be hindered if the information were disclosed.

(4) For the purposes of sub-paragraph (3) the question whether a person has benefited from their criminal conduct is to be decided in accordance with Part 2, 3 or 4 of the Proceeds of Crime Act 2002.

(5) The judicial authority may direct that the following be excluded from the hearing of the application under this paragraph—

(a) the person to whom the application for a warrant relates, and (b) anyone representing that person.

Adjournments

43

(1) A judicial authority may adjourn the hearing of an application for a warrant only if the hearing is adjourned to a date before the expiry of the period mentioned in section 27(3).

(2) This paragraph does not apply to an adjournment under paragraph 41(2).

Extensions of warrants

44

(1) Each of the following—

(a) in England and Wales, a Crown Prosecutor, (b) in Scotland, the Lord Advocate or a procurator fiscal, (c) in Northern Ireland, the Director of Public Prosecutions for Northern Ireland, (d) in any part of the United Kingdom, a police officer of at least the rank of superintendent, may apply for the extension or further extension of the period specified in a warrant of further detention.

(2) The person to whom an application under sub-paragraph (1) may be made is a judicial authority.

(3) Where the period specified is extended, the warrant must be endorsed with a note stating the new specified period.

(4) Subject to sub-paragraph (6), the period by which the specified period is extended or further extended is the period which—

(a) begins with the time specified in sub- paragraph (5), and (b) ends with whichever is the earlier of— (i) the end of the period of 7 days beginning with that time, and (ii) the end of the period of 14 days beginning with the time of the arrest of the person to which the warrant relates.

(5) The time referred to in sub- paragraph (4)(a) is—

(a) in the case of a warrant specifying a period which has not previously been extended under this paragraph, the end of the period specified in the warrant, and (b) in any other case, the end of the period for which the period specified in the warrant was last extended under this paragraph.

(6) A judicial authority may extend or further extend the period specified in a warrant by a shorter period than is required by sub-paragraph (4) if—

(a) the application for the extension is an application for an extension by a period that is shorter than is so required, or (b) the judicial authority is satisfied that there are circumstances that would make it inappropriate for the period of the extension to be as long as the period so required.

(7) Paragraphs 38(3) and 39 to 42 apply to an application under this paragraph as they apply to an application for a warrant of further detention.

(8) A judicial authority may adjourn the hearing of an application under sub- paragraph (1) only if the hearing is adjourned to a date before the expiry of the period specified in the warrant.

(9) Sub-paragraph (8) does not apply to an adjournment under paragraph 41(2).

Detention - conditions

45

(1) This paragraph applies where—

(a) a person is detained by virtue of a warrant issued under this Part of this Schedule, and (b) the detention is not authorised by virtue of section 27(6) or (7) or otherwise apart from the warrant.

(2) If, at any time, it appears to the police officer or other person in charge of the detained person's case ("the officer in charge") that any of the matters mentioned in paragraph 40(1)(a) and (b) on which the judicial authority last authorised the person's further detention no longer apply, the officer in charge must—

(a) if the officer in charge has custody of the detained person, release the person immediately, and (b) if the officer in charge does not, immediately inform the person who does have custody of the detained person that those matters no longer apply in the detained person's case.

(3) A person with custody of the detained person who is informed in accordance with this paragraph that those matters no longer apply must release the detained person immediately.

PART 7 EMERGENCY POWER WHEN PARLIAMENT DISSOLVED ETC. FOR TEMPORARY EXTENSION OF MAXIMUM PERIOD FOR DETENTION UNDER SECTION 27

46

(1) The Secretary of State may make temporary extension regulations if—

(a) either— (i) Parliament is dissolved, or (ii) Parliament has met after a dissolution but the first King's Speech of the Parliament has not yet taken place, and (b) the Secretary of State considers that it is necessary by reason of urgency to make such regulations.

(2) Temporary extension regulations are regulations which provide, in relation to the period of three months beginning with the coming into force of the regulations, for paragraphs 44 and 45 to be read as if—

(a) in paragraph 44(4)(b)(ii), for "14 days" there were substituted "28 days", and (b) the other modifications in sub- paragraphs (3) and (4) were made.

(3) The other modifications of paragraph 44 are—

(a) the insertion, at the end of sub- paragraph (1), of— "This is subject to sub-paragraphs (1A) to (1I).", (b) the insertion, after sub-paragraph (1), of— "(1A) Sub-paragraph (1B) applies in relation to any proposed application under sub-paragraph (1) for the further extension of the period specified in a warrant of further detention where the grant (otherwise than in accordance with sub-paragraph (6)(b)) of the application would extend the specified period such that it ends at a time that is more than 14 days after the time of the arrest of the person to whom the warrant relates. (1B) No person may make such an application— (a) in England and Wales, without the consent of the Director of Public Prosecutions, (b) in Scotland, without the consent of the Lord Advocate, and (c) in Northern Ireland, without the consent of the Director of Public Prosecutions for Northern Ireland, unless the person making the application is the person whose consent is required. (1C) The Director of Public Prosecutions must exercise personally any function under sub-paragraph (1B) of giving consent. (1D) The only exception is if— (a) the Director is unavailable, and (b) there is another person who is designated in writing by the Director acting personally as the person who is authorised to exercise any such function when the Director is unavailable. (1E) In that case— (a) the other person may exercise the function but must do so personally, and (b) the Director acting personally— (i) must review the exercise of the function as soon as practicable, and (ii) may revoke any consent given. (1F) Where the consent is so revoked after an application has been made or extension granted, the application is to be dismissed or (as the case may be) the extension is to be revoked. (1G) Sub-paragraphs (1C) to (1F) apply instead of any other provisions which would otherwise have enabled any function of the Director of Public Prosecutions under sub-paragraph (1B) of giving consent to be exercised by a person other than the Director. (1H) The Director of Public Prosecutions for Northern Ireland must exercise personally any function under sub- paragraph (1B) of giving consent unless the function is exercised personally by the Deputy Director of Public Prosecutions for Northern Ireland by virtue of section 30(4) or (7) of the Justice (Northern Ireland) Act 2002 (powers of Deputy Director to exercise functions of Director). (1I) Sub-paragraph (1H) applies instead of section 36 of the Act of 2002 (delegation of the functions of the Director of Public Prosecutions for Northern Ireland to persons other than the Deputy Director) in relation to the functions of the Director of Public Prosecutions for Northern Ireland and the Deputy Director of Public Prosecutions for Northern Ireland under, or (as the case may be) by virtue of, sub-paragraph (1B) above of giving consent.", (c) the substitution, for "a judicial authority" in sub-paragraph (2), of "— (a) in the case of an application falling within sub-paragraph (2A), a judicial authority, and (b) in any other case, a senior judge", (d) the insertion, after sub-paragraph (2), of— "(2A) An application for the extension or further extension of a period falls within this sub-paragraph if— (a) the grant of the application otherwise than in accordance with sub-paragraph (6)(b) would extend that period such that it ends at a time that is no more than 14 days after the time of the arrest of the person to whom the warrant relates, and (b) no application has previously been made to a senior judge in respect of that period.", (e) the insertion, after "judicial authority" in both places in sub-paragraph (6) where it appears, of "or senior judge", (f) the insertion, after "detention" in sub- paragraph (7), of "but, in relation to an application made by virtue of sub- paragraph (2)(b) to a senior judge, as if— (a) references to a judicial authority were references to a senior judge, and (b) references to the judicial authority in question were references to the senior judge in question", (g) the insertion, after "judicial authority" in sub-paragraph (8), of "or senior judge", and (h) the insertion, after sub-paragraph (9), of— "(10) In this paragraph and paragraph 45 "senior judge" means a judge of the High Court or of the High Court of Justiciary."

(4) The modification of paragraph 45 is the insertion, in sub-paragraph (2), after "judicial authority", of "or senior judge".

(5) Temporary extension regulations apply, except so far as the regulations provide otherwise, to any person who is being detained under section 27 when the regulations come into force (as well as any person who is subsequently detained under that section).

(6) The Secretary of State may by regulations revoke temporary extension regulations if the Secretary of State considers it appropriate to do so (whether or not the conditions mentioned in paragraphs (a) and (b) of sub- paragraph (1) are met).

(7) Sub-paragraph (8) applies if—

(a) any of the following events occurs— (i) the revocation without replacement of temporary extension regulations, (ii) the expiry of the period of three months mentioned in sub-paragraph (2) in relation to such regulations, (iii) the ceasing to have effect of such regulations by virtue of section 96(8) and (9), and (b) at that time— (i) a person is being detained by virtue of a further extension under paragraph 44, (ii) the person's further detention was authorised by virtue of the temporary extension regulations concerned (before the revocation or expiry of those regulations or before those regulations ceased to have effect) for a period ending more than 14 days after the time of the person's arrest under section 27, (iii) that 14 days has expired, and (iv) the person's detention is not otherwise authorised by law.

(8) The person with custody of the detained person must release the detained person immediately.

(9) Subject to sub-paragraphs (7) and (8), the fact that—

(a) temporary extension regulations are revoked, (b) the period of three months mentioned in sub-paragraph (2) has expired in relation to such regulations, or (c) such regulations cease to have effect by virtue of section 96(8) and (9), is without prejudice to anything previously done by virtue of the regulations or to the making of new regulations.

SCHEDULE 7 PREVENTION AND INVESTIGATION MEASURES

PART 1 MEASURES

Section 39

Residence measure

1

(1) The Secretary of State may impose restrictions on the individual in relation to the residence in which the individual resides.

(2) The Secretary of State may, in particular, impose any of the following—

(a) a requirement to reside at a specified residence; (b) a requirement to give notice to the Secretary of State of the identity of any other individuals who reside (or will reside) at the specified residence; (c) a requirement, applicable between such hours as are specified, to remain at, or within, the specified residence.

(3) The specified residence must be—

(a) premises that are the individual's own residence, or (b) other premises situated in an agreed locality or in some other locality in the United Kingdom that the Secretary of State considers to be appropriate.

(4) If there are premises that are the individual's own residence at the time when the notice imposing restrictions under this paragraph is served on the individual, premises more than 200 miles from those premises may be specified under sub-paragraph (3)(b) only if they are in an agreed locality.

(5) An "agreed locality" is a locality in the United Kingdom which is agreed by the Secretary of State and the individual.

(6) The specified residence (if it is not the individual's own residence) may be a residence provided by or on behalf of the Secretary of State.

(7) If the specified residence is provided to the individual by or on behalf of the Secretary of State, the Secretary of State may require the individual to comply with any specified terms of occupancy of that residence (which may be specified by reference to a lease or other document).

(8) A requirement of the kind mentioned in sub-paragraph (2)(c) must include provision to enable the individual to apply for the permission of the Secretary of State to be away from the specified residence, for the whole or part of any applicable period, on one or more occasions.

(9) The Secretary of State may grant such permission subject to either or both of the following conditions—

(a) the condition that the individual remains at other agreed premises between such hours as the Secretary of State may require; (b) the condition that the individual complies with such other restrictions in relation to the individual's movements whilst away from the specified residence as are so required.

(10) "Agreed premises" are premises in the United Kingdom which are agreed by the Secretary of State and the individual.

(11) Sub-paragraph (9) is not to be read as limiting—

(a) the generality of sub-paragraph (7) of paragraph 17 (power to impose conditions when granting permission), or (b) the power to impose further conditions under that sub-paragraph in connection with permission granted by virtue of sub-paragraph (8) of this paragraph.

(12) In sub-paragraph (8) "applicable period" means a period for which the individual is required to remain at the specified residence by virtue of a requirement of the kind mentioned in sub-paragraph (2)(c).

Travel measure

2

(1) The Secretary of State may impose restrictions on the individual leaving a specified area or travelling outside that area.

(2) The specified area must be—

(a) the United Kingdom, or (b) any area within the United Kingdom that includes the place where the individual will be living.

(3) The Secretary of State may, in particular, impose any of the following requirements—

(a) a requirement not to leave the specified area without the permission of the Secretary of State; (b) a requirement to give notice to the Secretary of State before leaving that area; (c) a requirement not to possess or otherwise control, or seek to obtain, any travel document without the permission of the Secretary of State; (d) a requirement to surrender any travel document that is in the possession or control of the individual.

(4) "Travel document" means—

(a) the individual's passport, or (b) any ticket or other document that permits the individual to make a journey by any means— (i) from the specified area to a place outside that area, or (ii) between places outside the specified area.

(5) "Passport" means any of the following—

(a) a United Kingdom passport (within the meaning of the Immigration Act 1971); (b) a passport issued by or on behalf of the authorities of a country or territory outside the United Kingdom, or by or on behalf of an international organisation; (c) a document that can be used (in some or all circumstances) instead of a passport.

Exclusion measure

3

(1) The Secretary of State may impose restrictions on the individual entering—

(a) a specified area or place, or (b) a place or area of a specified description. But the Secretary of State may not impose restrictions on the individual entering the United Kingdom.

(2) The Secretary of State may, in particular, impose any of the following requirements in respect of a specified area or place or a specified description of an area or place—

(a) a requirement not to enter without the permission of the Secretary of State; (b) a requirement to give notice to the Secretary of State before entering; (c) a requirement not to enter unless other specified conditions are met.

Movement directions measure

4

(1) The Secretary of State may impose a requirement for the individual to comply with directions given by a constable in respect of the individual's movements (which may, in particular, include a restriction on movements).

(2) A constable may give such directions only for the purpose of securing compliance—

(a) with other specified measures, or (b) with a condition imposed under this Act requiring the individual to be escorted by a constable.

(3) Directions may not remain in effect for a period that is any longer than the constable giving the directions considers necessary for the purpose mentioned in sub-paragraph (2); but that period may not in any event be a period of more than 24 hours.

Financial services measure

5

(1) The Secretary of State may impose restrictions on the individual's use of, or access to, such descriptions of financial services as are specified.

(2) The Secretary of State may, in particular, impose any of the following requirements—

(a) a requirement not to hold any accounts, without the permission of the Secretary of State, other than the nominated account (see sub-paragraph (3)); (b) a requirement to close, or to cease to have an interest in, accounts; (c) a requirement to comply with specified conditions in relation to the holding of any account (including the nominated account) or any other use of financial services; (d) a requirement not to possess, or otherwise control, cash over a total specified value without the permission of the Secretary of State.

(3) The Secretary of State must allow the individual to hold (at least) one account (the "nominated account") if—

(a) the individual gives notice to the Secretary of State of the holding of the nominated account, and (b) the account is held with a bank.

(4) In sub-paragraph (3) "bank" means an institution which is incorporated in, or formed under the law of, any part of the United Kingdom and which has permission under Part 4A of the Financial Services and Markets Act 2000 to carry on the regulated activity of accepting deposits (within the meaning of section 22 of that Act, taken with Schedule 2 to that Act and any order under section 22 of that Act).

(5) The reference in sub-paragraph (2)(d) to possessing or otherwise controlling cash does not include any cash that is held in an account with a person providing financial services (in accordance with any requirements imposed under this paragraph).

(6) In sub-paragraph (2)(d) "cash" means—

(a) coins and notes in any currency, (b) postal orders, (c) cheques of any kind, including travellers' cheques, (d) bankers' drafts, (e) bearer bonds and bearer shares, and (f) such other kinds of monetary instrument as may be specified.

(7) A reference in this paragraph to the individual holding an account is a reference to an account held with a person providing financial services—

(a) that is in the individual's name or is held for the individual's benefit (whether held solely in the individual's name or jointly with one or more other persons); or (b) in respect of which the individual has power of attorney or can otherwise exercise control.

(8) In this paragraph "financial services" means any service of a financial nature, including (but not limited to) banking and other financial services consisting of—

(a) accepting deposits and other repayable funds; (b) lending (including consumer credit and mortgage credit); (c) payment and money transmission services (including credit, charge and debit cards).

Property measure

6

(1) The Secretary of State may impose either or both of the following—

(a) restrictions on the individual in relation to the transfer of property to, or by, the individual, or (b) requirements on the individual in relation to the disclosure of property.

(2) The Secretary of State may, in particular, impose any of the following requirements—

(a) a requirement not to transfer money or other property to a person or place outside the United Kingdom without the permission of the Secretary of State; (b) a requirement to give notice to the Secretary of State before transferring money or other property to a person or place outside the United Kingdom; (c) a requirement to comply with any specified conditions in relation to the transfer of property to, or by, the individual; (d) a requirement to disclose to the Secretary of State such details as may be specified of any property that falls within sub-paragraph (3).

(3) Property falls within this sub- paragraph if it is property of a specified description—

(a) in which the individual has an interest of any kind, or (b) over which, or in relation to which, the individual may exercise any right (including a right of use or a right to grant access).

(4) A reference in this paragraph to the transfer of property includes a reference to the arrangement of such a transfer.

(5) In this paragraph "property" includes rights over, or in relation to, property (including rights of use and rights to grant access); and a reference to the transfer of property includes a reference to the acquisition or disposal of such rights.

Weapons and explosives measure

7

(1) The Secretary of State may impose on the individual—

(a) a prohibition on possessing offensive weapons, imitation firearms or explosives; (b) a prohibition on making an application for a firearm certificate or a shot gun certificate.

(2) In sub-paragraph (1)(a)—

"offensive weapon" means an article made or adapted for use for causing injury to the person, or intended by the person in possession of it for such use (by that person or another); "imitation firearm" has the same meaning as in the Firearms Act 1968 or (in relation to Northern Ireland) the Firearms (Northern Ireland) Order 2004 (S.I. 2004/702 (N.I. 3)); "explosive" means anything that is— (a) an explosive within the meaning of the Explosives Act 1875, or (b) an explosive substance within the meaning of the Explosive Substances Act 1883.

(3) For the purposes of sub-paragraph (1)(b)—

(a) an application for a firearm certificate is an application under section 26A of the Firearms Act 1968 or Article 4 of the Firearms (Northern Ireland) Order 2004 (S.I. 2004/702 (N.I. 3)); (b) an application for a shot gun certificate is an application under section 26B of the Firearms Act 1968.

Electronic communication device measure

8

(1) The Secretary of State may impose either or both of the following—

(a) restrictions on the individual's possession or use of electronic communication devices; (b) requirements on the individual in relation to the possession or use of electronic communication devices by other persons in the individual's residence.

(2) The Secretary of State may, in particular, impose—

(a) a requirement not to possess or use any devices without the permission of the Secretary of State (subject to sub- paragraph (3)); (b) a requirement that a device may only be possessed or used subject to specified conditions.

(3) The Secretary of State must allow the individual to possess and use (at least) one of each of the following descriptions of device (subject to any conditions on such use as may be specified under sub-paragraph (2)(b))—

(a) a telephone operated by connection to a fixed line; (b) a computer that provides access to the internet by connection to a fixed line (including any apparatus necessary for that purpose); (c) a mobile telephone that does not provide access to the internet.

(4) The conditions specified under sub- paragraph (2)(b) may, in particular, include conditions in relation to—

(a) the type or make of a device (which may require the individual to use a device that is supplied or modified by the Secretary of State); (b) the manner in which, or the times at which, a device is used; (c) the monitoring of such use; (d) the granting to a specified description of person of access to the individual's premises for the purpose of the inspection or modification of a device; (e) the surrendering to a specified description of person of a device on a temporary basis for the purpose of its inspection or modification at another place; (f) the disclosure to the Secretary of State of such details as may be specified of any electronic communication device possessed or used by the individual or any other person in the individual's residence.

(5) An "electronic communication device" means any of the following—

(a) a device that is capable of storing, transmitting or receiving images, sounds or information by electronic means; (b) a component part of such a device; (c) an article designed or adapted for use with such a device (including any disc, memory stick, film or other separate article on which images, sound or information may be recorded).

(6) The devices within sub-paragraph (5)(a) include (but are not limited to)—

(a) computers, (b) telephones (whether mobile telephones or telephones operated by connection to a fixed line), (c) equipment (not within paragraph (a) or (b)) designed or adapted, or capable of being adapted, for the purpose of connecting to the internet, and (d) equipment designed or adapted, or capable of being adapted, for the purposes of sending or receiving facsimile transmissions.

Association measure

9

(1) The Secretary of State may impose restrictions on the individual's association or communication with other persons.

(2) The Secretary of State may, in particular, impose any of the following requirements—

(a) a requirement not to associate or communicate with specified persons, or specified descriptions of persons, without the permission of the Secretary of State; (b) a requirement to give notice to the Secretary of State before associating or communicating with other persons (whether at all or in specified circumstances); (c) a requirement to comply with any other specified conditions in connection with associating or communicating with other persons.

(3) An individual associates or communicates with another person if the individual associates or communicates with that person by any means (and for this purpose it is immaterial whether the association or communication is carried out by the individual in person or by or through another individual or means).

Work or studies measure

10

(1) The Secretary of State may impose restrictions on the individual in relation to the individual's work or studies.

(2) The Secretary of State may, in particular, impose any of the following requirements—

(a) a requirement not to carry out without the permission of the Secretary of State— (i) specified work or work of a specified description, or (ii) specified studies or studies of a specified description; (b) a requirement to give notice to the Secretary of State before carrying out any work or studies; (c) a requirement to comply with any other specified conditions in connection with any work or studies.

(3) In this paragraph—

"studies" includes any course of education or training; "work" includes any business or occupation (whether paid or unpaid).

Reporting measure

11

(1) The Secretary of State may impose a requirement for the individual—

(a) to report to such a police station, at such times and in such manner, as the Secretary of State may by notice require, and (b) to comply with any directions given by a constable in relation to such reporting.

(2) Such a notice may, in particular, provide that a requirement to report to a police station is not to apply if conditions specified in the notice are met.

Polygraph measure

12

(1) The Secretary of State may impose a requirement for the individual—

(a) to participate in polygraph sessions conducted with a view to— (i) monitoring the individual's compliance with other specified measures; (ii) assessing whether any variation of the specified measures is necessary for purposes connected with preventing or restricting the individual's involvement in foreign power threat activity, (b) to participate in those polygraph sessions at such times as may be specified in instructions given by the Secretary of State, and (c) while participating in a polygraph session, to comply with instructions given to the individual by the polygraph operator.

(2) The Secretary of State may by regulations make provision relating to the conduct of polygraph sessions, which may include in particular—

(a) provision requiring polygraph operators to be persons who satisfy such requirements as to qualifications, experience and other matters as are specified in the regulations; (b) provision about the keeping of records of polygraph sessions; (c) provision about the preparation of reports on the results of polygraph sessions.

(3) The measurement and recording of the physiological reactions of an individual while being questioned in the course of a polygraph examination must be done by means of equipment of a type approved by the Secretary of State.

(4) The following may not be used in evidence against the individual in any proceedings for an offence—

(a) any statement made by the individual while participating in a polygraph session; (b) any physiological reaction of the individual while being questioned in the course of a polygraph examination.

(5) In this paragraph—

"polygraph examination" means a procedure in which— (a) the polygraph operator questions the individual, (b) the questions and the individual's answers are recorded, and (c) physiological reactions of the individual while being questioned are measured and recorded; "polygraph operator" means the person conducting a polygraph session; "polygraph session" means a session during which the polygraph operator— (a) conducts one or more polygraph examinations of the individual, and (b) interviews the individual in preparation for, or otherwise in connection with, any such examination.

Appointments measure

13

(1) The Secretary of State may impose a requirement for the individual—

(a) to attend appointments with specified persons or persons of specified descriptions, and (b) to comply with any reasonable directions given by the Secretary of State that relate to matters about which the individual is required to attend an appointment.

(2) A requirement under sub-paragraph (1)(a) is a requirement to attend appointments—

(a) at specified times and places, or (b) at times and places notified to the individual by persons referred to in that sub-paragraph.

Photography measure

14

The Secretary of State may impose a requirement for the individual to allow photographs to be taken of the individual at such locations and at such times as the Secretary of State may by notice require.

Monitoring measure

15

(1) The Secretary of State may impose requirements for the individual to co- operate with specified arrangements for enabling the individual's movements, communications or other activities to be monitored by electronic or other means.

(2) The Secretary of State may, in particular, impose any of the following requirements for co-operation with the specified arrangements—

(a) a requirement to submit to procedures required by the arrangements; (b) a requirement to wear or otherwise use apparatus approved by or in accordance with the arrangements; (c) a requirement to maintain such apparatus in a specified manner; (d) a requirement to comply with directions given by persons carrying out functions for the purposes of the arrangements.

(3) Directions under sub-paragraph (2)(d) may include directions requiring the individual to grant access to the individual's residence for the purpose of the inspection or modification of any apparatus used or maintained under the arrangements.

Provision of residence information measure

16

(1) The Secretary of State may impose a requirement for the individual to disclose to the Secretary of State—

(a) the address of the individual's residence; (b) if the individual resides at multiple occupancy premises, such details as may be specified concerning where, in the premises, the individual's residence is located; (c) such details as may be specified in relation to any change (or anticipated change) in the matters referred to in paragraphs (a) and (b).

(2) The Secretary of State may impose a requirement for the individual to comply with any other specified conditions in connection with the disclosure of information within sub-paragraph (1).

(3) "Multiple occupancy premises" are premises at which two or more individuals who are not members of the same household reside.

PART 2 PERMISSION AND NOTICES

Permission

17

(1) Any application by an individual for permission must be made in writing.

(2) The Secretary of State may by notice specify—

(a) the information to be supplied on an application, and (b) the time by which the application is to be made.

(3) A notice under sub-paragraph (2) may make different provision for different measures.

(4) The Secretary of State may by notice request the provision, within such period of time as the notice may specify, of further information from the individual in connection with an application received under sub-paragraph (1).

(5) The Secretary of State is not required to consider an application further unless any information requested under sub-paragraph (4) is provided in accordance with the notice mentioned in that sub-paragraph.

(6) Permission on an application is granted by the Secretary of State giving notice to the individual.

(7) Permission may be granted subject to such conditions as the Secretary of State may by notice specify.

(8) In this paragraph "permission" means permission in connection with a requirement or restriction imposed under Part 1 of this Schedule.

Notices

18

(1) This paragraph applies for the purposes of any notice given by the individual to the Secretary of State in connection with measures imposed under Part 1 of this Schedule ("a Schedule 7 notice").

(2) The Secretary of State may by notice specify—

(a) the information to be supplied in a Schedule 7 notice, and (b) the time by which a Schedule 7 notice is to be given.

(3) A notice under sub-paragraph (2) may make different provision for different measures.

(4) The Secretary of State may by notice request the provision, within such period of time as the notice may specify, of further information from the individual in connection with a Schedule 7 notice received from the individual.

(5) A requirement on the individual to give a Schedule 7 notice is not complied with unless and until the individual has received notice from the Secretary of State—

(a) that the Schedule 7 notice has been received, and (b) that no (or no further) information is required under sub-paragraph (4) in relation to the Schedule 7 notice.

Power of Secretary of State to vary or revoke notices

19

The Secretary of State may vary or revoke a notice given by the Secretary of State under this Schedule.

SCHEDULE 8 URGENT CASES: REFERENCE TO THE COURT ETC

Section 43

Application

1

This Schedule applies if the Secretary of State— (a) makes the relevant decisions in relation to an individual, and (b) imposes measures on the individual.

Statement of urgency

2

The Part 2 notice must include a statement that the Secretary of State reasonably considers that the urgency of the case requires measures to be imposed without obtaining the permission of the court under section 42.

Reference to court

3

(1) Immediately after serving the Part 2 notice, the Secretary of State must refer to the court the imposition of the measures on the individual.

(2) The function of the court on the reference is to consider whether the relevant decisions of the Secretary of State were obviously flawed.

(3) The court's consideration of the reference must begin within the period of 7 days beginning with the day on which the Part 2 notice is served on the individual.

(4) The court may consider the reference—

(a) in the absence of the individual, (b) without the individual having been notified of the reference, and (c) without the individual having been given an opportunity (if the individual was aware of the reference) of making any representations to the court.

(5) But that does not limit the matters about which rules of court may be made.

Decision by court

4

(1) In a case where the court determines that a decision of the Secretary of State that condition A, condition B or condition C is met is obviously flawed, the court must quash the Part 2 notice.

(2) In a case where the court determines that a decision of the Secretary of State that condition D is met is obviously flawed, the court must quash those of the measures which it determines that decision relates to.

(3) If sub-paragraph (1) does not apply, the court must confirm the Part 2 notice (subject to any quashing of measures under sub-paragraph (2)).

(4) If the court determines that the Secretary of State's decision that the urgency condition is met is obviously flawed, the court must make a declaration of that determination (whether it quashes or confirms the Part 2 notice under the preceding provisions of this paragraph).

Procedures on reference

5

(1) In determining a reference under paragraph 3, the court must apply the principles applicable on an application for judicial review.

(2) The court must ensure that the individual is notified of the court's decision on a reference under paragraph 3.

Interpretation

6

(1) References in this Schedule to the urgency condition being met are references to condition E being met by virtue of section 40(5)(b) (urgency of the case requires measures to be imposed without obtaining the permission of the court).

(2) In this Schedule "relevant decisions" means the decisions that the following conditions are met—

(a) condition A; (b) condition B; (c) condition C; (d) condition D; (e) the urgency condition.

SCHEDULE 9 APPEALS AGAINST CONVICTIONS

Section 51

1

An individual who has been convicted of an offence under section 56(1) may appeal against the conviction if— (a) a Part 2 notice, the extension of a Part 2 notice, or the revival of a Part 2 notice is quashed, or measures specified in a Part 2 notice are quashed, and (b) the individual could not have been convicted had the quashing occurred before the proceedings for the offence were brought.

2

An appeal under this Schedule is to be made— (a) in the case of a conviction on indictment in England and Wales or Northern Ireland, to the Court of Appeal, (b) in the case of a conviction on indictment in Scotland, to the High Court of Justiciary, (c) in the case of a summary conviction in England and Wales, to the Crown Court, (d) in the case of a summary conviction in Scotland, to the Sheriff Appeal Court, or (e) in the case of a summary conviction in Northern Ireland, to the county court.

3

(1) The right of appeal under this Schedule does not arise until there is no further possibility of an appeal against—

(a) the decision to quash the notice, extension, revival or measures, or (b) any decision on an appeal made against that decision.

(2) In determining whether there is no further possibility of an appeal against a decision of the kind mentioned in sub- paragraph (1), any power to extend the time for giving notice of application for leave to appeal, or for applying for leave to appeal, must be ignored.

4

(1) On an appeal under this Schedule to any court, that court must allow the appeal and quash the conviction.

(2) An appeal under this Schedule to the Court of Appeal against a conviction on indictment in England and Wales or Northern Ireland—

(a) may be brought irrespective of whether the appellant has previously appealed against the conviction, (b) may not be brought after the end of the period of 28 days beginning with the day on which the right of appeal arises by virtue of paragraph 3, and (c) is to be treated as an appeal under section 1 of the Criminal Appeal Act 1968 or, in Northern Ireland, under section 1 of the Criminal Appeal (Northern Ireland) Act 1980, but does not require leave in either case.

(3) An appeal under this Schedule to the High Court of Justiciary against a conviction on indictment in Scotland—

(a) may be brought irrespective of whether the appellant has previously appealed against the conviction, (b) may not be brought after the end of the period of 28 days beginning with the day on which the right of appeal arises by virtue of paragraph 3, and (c) is to be treated as an appeal under section 106 of the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995 for which leave has been granted.

(4) An appeal under this Schedule to the Crown Court against a summary conviction in England and Wales—

(a) may be brought irrespective of whether the appellant pleaded guilty, (b) may be brought irrespective of whether the appellant has previously appealed against the conviction or made an application in respect of the conviction under section 111 of the Magistrates' Courts Act 1980 (case stated), (c) may not be brought after the end of the period of 21 days beginning with the day on which the right of appeal arises by virtue of paragraph 3, and (d) is to be treated as an appeal under section 108(1)(b) of the Magistrates' Courts Act 1980.

(5) An appeal under this Schedule to the Sheriff Appeal Court against a summary conviction in Scotland—

(a) may be brought irrespective of whether the appellant pleaded guilty, (b) may be brought irrespective of whether the appellant has previously appealed against the conviction, (c) may not be brought after the end of the period of two weeks beginning with the day on which the right of appeal arises by virtue of paragraph 3, (d) is to be by note of appeal, which shall state the ground of appeal, (e) is to be treated as an appeal for which leave has been granted under Part 10 of the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995, and (f) must be in accordance with such procedure as the High Court of Justiciary may, by Act of Adjournal, determine.

(6) An appeal under this Schedule to the county court against a summary conviction in Northern Ireland—

(a) may be brought irrespective of whether the appellant pleaded guilty, (b) may be brought irrespective of whether the appellant has previously appealed against the conviction or made an application in respect of the conviction under Article 146 of the Magistrates' Courts (Northern Ireland) Order 1981 (S.I. 1981/1675 (N.I. 26)) (case stated), (c) may not be brought after the end of the period of 21 days beginning with the day on which the right of appeal arises by virtue of paragraph 3, and (d) is to be treated as an appeal under Article 140(1)(b) of the Magistrates' Courts (Northern Ireland) Order 1981 (S.I. 1981/1675 (N.I. 26)).

SCHEDULE 10 PROCEEDINGS RELATING TO PREVENTION AND INVESTIGATION MEASURES

Section 54

Introductory

1

In this Schedule— "appeal proceedings" means proceedings in the Court of Appeal or the Inner House of the Court of Session on an appeal relating to relevant proceedings; "the relevant court" means— (a) in relation to relevant proceedings, the court; (b) in relation to appeal proceedings, the Court of Appeal or the Inner House of the Court of Session; "rules of court" means rules for regulating the practice and procedure to be followed in the court, the Court of Appeal or the Inner House of the Court of Session. Rules of court: general provision

2

(1) A person making rules of court relating to relevant proceedings or appeal proceedings must have regard to the need to secure the following—

(a) that the decisions that are the subject of the proceedings are properly reviewed, and (b) that disclosures of information are not made where they would be contrary to the public interest.

(2) Rules of court relating to relevant proceedings or appeal proceedings may make provision—

(a) about the mode of proof and about evidence in the proceedings; (b) enabling or requiring the proceedings to be determined without a hearing; (c) about legal representation in the proceedings; (d) enabling the proceedings to take place without full particulars of the reasons for the decisions to which the proceedings relate being given to a party to the proceedings (or to any legal representative of that party); (e) enabling the relevant court to conduct proceedings in the absence of any person, including a party to the proceedings (or any legal representative of that party); (f) about the functions of a person appointed as a special advocate (see paragraph 10); (g) enabling the court to give a party to the proceedings a summary of evidence taken in the party's absence.

(3) In this paragraph—

(a) references to a party to the proceedings do not include the Secretary of State; (b) references to a party's legal representative do not include a person appointed as a special advocate.

(4) Nothing in this paragraph is to be read as restricting the power to make rules of court or the matters to be taken into account when doing so.

Rules of court: disclosure

3

(1) Rules of court relating to relevant proceedings or appeal proceedings must secure that the Secretary of State is required to disclose—

(a) material on which the Secretary of State relies, (b) material which adversely affects theSecretary of State's case, and (c) material which supports the case of another party to the proceedings.

(2) This paragraph is subject to paragraph 4.

4

(1) Rules of court relating to relevant proceedings or appeal proceedings must secure—

(a) that the Secretary of State has the opportunity to make an application to the relevant court for permission not to disclose material otherwise than to the relevant court and any person appointed as a special advocate; (b) that such an application is always considered in the absence of every party to the proceedings (and every party's legal representative); (c) that the relevant court is required to give permission for material not to be disclosed if it considers that the disclosure of the material would be contrary to the public interest; (d) that, if permission is given by the relevant court not to disclose material, it must consider requiring the Secretary of State to provide a summary of the material to every party to the proceedings (and every party's legal (e) that the relevant court is required to ensure that such a summary does not contain material the disclosure of which would be contrary to the public interest.

(2) Rules of court relating to relevant proceedings or appeal proceedings must secure that provision to the effect mentioned in sub-paragraph (3) applies in cases where the Secretary of State—

(a) does not receive the permission of the relevant court to withhold material, but elects not to disclose it, or (b) is required to provide a party to the proceedings with a summary of material that is withheld, but elects not to provide the summary.

(3) The relevant court must be authorised—

(a) if it considers that the material or anything that is required to be summarised might adversely affect the Secretary of State's case or support the case of a party to the proceedings, to direct that the Secretary of State— (i) is not to rely on such points in the Secretary of State's case, or (ii) is to make such concessions or take such other steps as the court may specify, or (b) in any other case, to ensure that the Secretary of State does not rely on the material or (as the case may be) on that which is required to be summarised.

(4) In this paragraph—

(a) references to a party to the proceedings do not include the Secretary of State; (b) references to a party's legal representative do not include a person appointed as a special advocate.

Article 6

rights

5

(1) Nothing in paragraphs 2 to 4, or in rules of court made under any of those paragraphs, is to be read as requiring the relevant court to act in a manner inconsistent with Article 6 of the Human Rights Convention.

(2) The "Human Rights Convention" means the Convention within the meaning of the Human Rights Act 1998 (see section 21(1) of that Act).

Rules of court: anonymity

6

(1) Rules of court relating to relevant proceedings or appeal proceedings may make provision for—

(a) the making by the Secretary of State or the relevant individual of an application to the court for an order requiring anonymity for that individual, and (b) the making by the court, on such an application, of an order requiring such anonymity, and the provision made by the rules may allow the application and the order to be made irrespective of whether any other relevant proceedings have been begun in the court.

(2) Rules of court may provide for the Court of Appeal or the Inner House of the Court of Session to make an order in connection with any appeal proceedings requiring anonymity for the relevant individual.

(3) In sub-paragraphs (1) and (2) the references, in relation to a court, to an order requiring anonymity for the relevant individual are references to an order by that court which imposes such prohibition or restriction as it thinks fit on the disclosure—

(a) by such persons as the court specifies or describes, or (b) by persons generally, of the identity of the relevant individual or of any information that would tend to identify the relevant individual.

(4) In this paragraph "relevant individual" means an individual on whom the Secretary of State is proposing to impose, or has imposed, measures.

Initial exercise of rule-making powers by Lord Chancellor

7

(1) The first time that rules of court are made in exercise of the powers conferred by this Schedule in relation to proceedings in England and Wales or in Northern Ireland, the rules may be made by the Lord Chancellor instead of by the person who would otherwise make them.

(2) Before making rules of court under sub-paragraph (1), the Lord Chancellor must consult—

(a) in relation to rules applicable to proceedings in England and Wales, the Lord Chief Justice of England and Wales; (b) in relation to rules applicable to proceedings in Northern Ireland, the Lord Chief Justice of Northern Ireland.

(3) But the Lord Chancellor is not required to undertake any other consultation before making the rules.

(4) A requirement to consult under sub- paragraph (2) may be satisfied by consultation that took place wholly or partly before this Schedule comes into force.

(5) Rules of court made by the Lord Chancellor under sub-paragraph (1)—

(a) must be laid before Parliament, and (b) if not approved by a resolution of each House before the end of 40 days beginning with the day on which they were made, cease to have effect at the end of that period.

(6) In determining that period of 40 days no account is to be taken of any time during which Parliament is dissolved or prorogued or during which both Houses are adjourned for more than 4 days.

(7) If rules cease to have effect in accordance with sub-paragraph (5)—

(a) that does not affect anything done in previous reliance on the rules, and (b) sub-paragraph (1) applies again as if the rules had not been made.

(8) The following provisions do not apply to rules of court made by the Lord Chancellor under this paragraph—

(a) section 3(6) of the Civil Procedure Act 1997 (Parliamentary procedure for civil procedure rules); (b) section 56(1), (2) and (4) of the Judicature (Northern Ireland) Act 1978 (statutory rules procedure).

(9) Until the coming into force of section 85 of the Courts Act 2003, the reference in sub-paragraph (8)(a) to section 3(6) of the Civil Procedure Act 1997 is to be read as a reference to section 3(2) of that Act.

Use of advisers

8

(1) In any relevant proceedings or appeal proceedings the relevant court may if it thinks fit—

(a) call in aid one or more advisers appointed for the purposes of this paragraph by the Lord Chancellor, and (b) hear and dispose of the proceedings with the assistance of the adviser or advisers.

(2) The Lord Chancellor may appoint advisers for the purposes of this paragraph only with the approval of—

(a) the Lord President of the Court of Session, in relation to an adviser who may be called in aid wholly or mainly in Scotland; (b) the Lord Chief Justice of Northern Ireland, in relation to an adviser who may be called in aid wholly or mainly in Northern Ireland; (c) the Lord Chief Justice of England and Wales, in any other case.

(3) Rules of court may regulate the use of advisers in proceedings who are called in aid under sub-paragraph (1).

(4) The Lord Chancellor may pay such remuneration, expenses and allowances to advisers appointed for the purposes of this paragraph as the Lord Chancellor may determine.

9

(1) The Lord President of the Court of Session may nominate a judge of the Court of Session who is a member of the First or Second Division of the Inner House of that Court to exercise the function under paragraph 8(2)(a).

(2) The Lord Chief Justice of Northern Ireland may nominate any of the following to exercise the function under paragraph 8(2)(b)—

(a) the holder of one of the offices listed in Schedule 1 to the Justice (Northern Ireland) Act 2002; (b) a Lord Justice of Appeal (as defined in section 88 of that Act).

(3) The Lord Chief Justice of England and Wales may nominate a judicial office holder (as defined in section 109(4) of the Constitutional Reform Act 2005) to exercise the function under paragraph 8(2)(c).

Appointment of special advocate

10

(1) The appropriate law officer may appoint a person to represent the interests of a party in any relevant proceedings or appeal proceedings from which the party (and any legal representative of the party) is excluded.

(2) A person appointed under sub- paragraph (1) is referred to in this Schedule as appointed as a "special advocate".

(3) The "appropriate law officer" is—

(a) in relation to proceedings in England and Wales, the Attorney General; (b) in relation to proceedings in Scotland, the Advocate General for Scotland; (c) in relation to proceedings in Northern Ireland, the Advocate General for Northern Ireland.

(4) A person appointed as a special advocate is not responsible to the party to the proceedings whose interests the person is appointed to represent.

(5) A person may be appointed as a special advocate only if—

(a) in the case of an appointment by the Attorney General, the person has a general qualification for the purposes of section 71 of the Courts and Legal Services Act 1990; (b) in the case of an appointment by the Advocate General for Scotland, the person is an advocate or a solicitor who has rights of audience in the Court of Session or the High Court of Justiciary by virtue of section 25A of the Solicitors (Scotland) Act 1980; (c) in the case of an appointment by the Advocate General for Northern Ireland, the person is a member of the Bar of Northern Ireland.

Introductory

SCHEDULE 11 POWERS OF ENTRY, SEARCH, SEIZURE AND RETENTION

Section 57

1

This Schedule confers powers of entry, search, seizure and retention on constables in connection with the imposition of measures on individuals.

2

A power conferred on a constable by virtue of this Schedule— (a) is additional to powers which the constable has at common law or by virtue of any other enactment, and (b) is not to be taken as affecting those powers.

3

3 A constable may detain an individual for the purpose of carrying out a search of that individual under a power conferred by virtue of this Schedule.

4

A constable may use reasonable force, if necessary, for the purpose of exercising a power conferred on the constable by virtue of this Schedule.

Entry and search for purposes of serving a Part 2 notice

5

(1) For the purpose of serving a relevant notice on an individual, a constable may—

(a) enter any premises where the constable has reasonable grounds for believing the individual to be, and (b) search those premises for that individual.

(2) A "relevant notice" means—

(a) a Part 2 notice; (b) a notice under section 41(2) extending a Part 2 notice; (c) a notice under section 48(1) varying a Part 2 notice as mentioned in paragraph (c) of that subsection; or (d) a notice under section 49(6) reviving a Part 2 notice.

Search of individual or premises at time of serving a Part 2 notice

6

(1) This paragraph applies if a Part 2 notice is being, or has just been, served on an individual.

(2) A constable may (without a warrant)—

(a) search the individual for the purpose mentioned in sub-paragraph (3); (b) enter and search, for that purpose, any premises mentioned in sub- paragraph (4).

(3) The purpose is that of ascertaining whether there is anything on the individual, or (as the case may be) in the premises, that contravenes measures specified in the Part 2 notice.

(4) The premises referred to in sub- paragraph (2)(b) are—

(a) the individual's place of residence; (b) other premises to which the individual has power to grant access.

(5) A constable may seize anything that the constable finds in the course of a search carried out under a power conferred by this paragraph—

(a) for the purpose of ascertaining whether measures specified in the Part 2 notice are being or are about to be contravened by the individual; (b) for the purpose of securing compliance by the individual with measures specified in the Part 2 notice; (c) if the constable has reasonable grounds for suspecting that— (i) the thing is or contains evidence in relation to an offence, and (ii) it is necessary to seize it in order to prevent it being concealed, lost, damaged, altered or destroyed.

Search of premises on suspicion of absconding

7

(1) This paragraph applies if a constable reasonably suspects that an individual in respect of whom a Part 2 notice is in force has absconded.

(2) The constable may (without a warrant) enter and search any premises mentioned in sub-paragraph (3)—

(a) for the purposes of determining whether the individual has absconded; (b) if it appears that the individual has absconded, for anything that may assist in the pursuit and arrest of the individual.

(3) The premises referred to in sub- paragraph (2) are—

(a) the individual's place of residence; (b) other premises to which the individual has power to grant access; (c) any premises to which the individual had power to grant access and with which there is reason to believe that the individual is or was recently connected.

(4) A constable may seize anything that the constable finds in the course of a search carried out under a power conferred by this paragraph—

(a) if the constable reasonably believes that the thing will assist in the pursuit or arrest of the individual; (b) if the constable has reasonable grounds for suspecting that— (i) the thing is or contains evidence in relation to an offence, and (ii) it is necessary to seize it in order to prevent it being concealed, lost, damaged, altered or destroyed.

Search for compliance purposes

8

(1) A constable may apply for the issue of a warrant under this paragraph for the purpose of determining whether an individual in respect of whom a Part 2 notice is in force is complying with measures specified in the notice.

(2) A warrant under this paragraph may authorise a constable to do either or both of the following—

(a) to search the individual; (b) to enter and search the individual's place of residence or any other premises that are specified in the warrant.

(3) An application for a warrant under this paragraph must be made to the appropriate judicial authority.

(4) The appropriate judicial authority may, on such an application, grant the warrant only if satisfied that the warrant is necessary for the purpose mentioned in sub-paragraph (1).

(5) A constable may seize anything that the constable finds in the course of a search carried out under a power conferred by a warrant issued under this paragraph—

(a) for the purpose of ascertaining whether any measure specified in the Part 2 notice has been, is being, or is about to be, contravened by the individual; (b) for the purpose of securing compliance by the individual with measures specified in the Part 2 notice; (c) if the constable has reasonable grounds for suspecting that— (i) the thing is or contains evidence in relation to an offence, and (ii) it is necessary to seize it in order to prevent it being concealed, lost, damaged, altered or destroyed.

(6) In this paragraph "appropriate judicial authority", in relation to a warrant, means—

(a) a justice of the peace, if the application for the warrant is made in England or Wales; (b) a sheriff, if the application is made in Scotland; (c) a lay magistrate, if the application is made in Northern Ireland.

9

(1) This paragraph applies in relation to a warrant issued in England, Wales or Northern Ireland under paragraph 8 so far as it authorises a constable to search an individual.

(2) In relation to warrants issued under that paragraph so far as authorising the entry and search of premises, see—

(a) sections 15 and 16 of the Police and Criminal Evidence Act 1984, in relation to warrants issued in England and Wales; (b) Articles 17 and 18 of the Police and Criminal Evidence (Northern Ireland) Order 1989 (S.I. 1989/1341 (N.I. 12)), in relation to warrants issued in Northern Ireland.

(3) The constable applying for the warrant must—

(a) state the ground on which the application is made, and (b) identify, so far as practicable, the articles to be sought.

(4) The application for the warrant is to be made without notice and—

(a) if made in England or Wales, supported by an information in writing; (b) if made in Northern Ireland, supported by a complaint in writing and substantiated on oath.

(5) The constable must answer on oath any questions that the appropriate judicial authority (within the meaning of paragraph 8) hearing the application may ask of the constable.

(6) If the warrant is issued it authorises a search of the individual on one occasion only.

(7) The warrant must—

(a) specify the name of the constable applying for it, the date on which it is issued and the fact that it is issued under paragraph 8, and (b) identify, so far as practicable, the articles to be sought.

(8) Two copies must be made of the warrant and clearly certified as copies.

(9) The warrant may be executed by any constable.

(10) The search under the warrant must be carried out within 28 days of its issue.

(11) The search must be carried out at a reasonable hour unless it appears to the constable executing the warrant that the purposes of the search may be frustrated if carried out then.

(12) The constable seeking to execute the warrant must, before carrying out the search—

(a) identify himself or herself to the individual, (b) if not in uniform, produce documentary evidence that he or she is a constable to the individual, (c) produce the warrant to the individual, and (d) supply the individual with a copy of the warrant (which, in Northern Ireland, must be a certified copy).

(13) The constable executing the warrant must make an endorsement on it stating—

(a) whether anything sought was found in the course of the search, and (b) whether anything was seized.

(14) When the warrant has been executed it must be returned to the designated officer.

(15) The designated officer must retain a warrant returned under sub-paragraph (14) for a period of 12 months from the time of its return and, if requested during that period, allow the individual to inspect it.

(16) The "designated officer" is—

(a) in relation to a warrant issued in England and Wales, the designated officer for the local justice area in which the justice of the peace who issued the warrant was acting when it was issued; (b) in relation to a warrant issued in Northern Ireland, the clerk of petty sessions.

Search of individual for public safety purposes

10

(1) A constable may (without a warrant) search an individual in respect of whom a Part 2 notice is in force for the purpose of ascertaining whether the individual is in possession of anything that could be used to threaten or harm any person.

(2) The power of a constable to search the individual under this paragraph may be exercised—

(a) following entry onto premises by virtue of this Part, or (b) at any other time when the constable is in the presence of the individual.

(3) A constable may seize anything that the constable finds in the course of a search carried out under a power conferred by this paragraph—

(a) if the constable has reasonable grounds for suspecting that the thing may be used to threaten or harm any person; (b) if the constable has reasonable grounds for suspecting that— (i) the thing is or contains evidence in relation to an offence, and (ii) it is necessary to seize it to prevent it being concealed, lost, damaged, altered or destroyed.

Power to retain items

11

(1) Anything that is seized under a power conferred by virtue of this Schedule may be—

(a) subjected to tests; (b) retained for as long as is necessary in all the circumstances.

(2) In particular (and regardless of the ground on which the thing was seized)—

(a) if a constable has reasonable grounds for believing that the thing is or contains evidence in relation to an offence, it may be retained— (i) for use as evidence at a trial for an offence, or (ii) for forensic examination or for investigation in connection with an offence, and (b) if a constable has reasonable grounds for believing that the thing has been obtained in consequence of the commission of an offence, it may be retained in order to establish its lawful owner.

(3) Nothing may be retained for either of the purposes mentioned in sub- paragraph (2)(a) if a photograph or copy would be sufficient for that purpose.

(4) Nothing in this paragraph or in paragraph 12 affects any power of a court to make an order under section 1 of the Police (Property) Act 1897.

12

(1) This paragraph applies if—

(a) a device is surrendered by virtue of a condition of the kind mentioned in paragraph 8(4)(e) of Schedule 7 (surrendering of electronic communication devices for inspection or modification purposes), and (b) a constable has reasonable grounds for believing that the device is or contains evidence in relation to an offence.

(2) The device may be seized and retained for as long as is necessary in all the circumstances.

(3) In particular—

(a) the thing may be retained— (i) for use as evidence at a trial for an offence, or (ii) for forensic examination or for investigation in connection with an offence, and (b) if a constable has reasonable grounds for believing that the device has been obtained in consequence of the commission of an offence, it may be retained in order to establish its lawful owner.

(4) Nothing may be retained for either of the purposes mentioned in sub- paragraph (3)(a) if a photograph or copy would be sufficient for that purpose.

SCHEDULE 12 FINGERPRINTS AND SAMPLES

Section 58

Taking of fingerprints and samples: England, Wales and Northern Ireland

1 (

(1) This paragraph applies at any time when a Part 2 notice is in force in respect of an individual in England, Wales or Northern Ireland.

(2) A constable may take fingerprints or a non-intimate sample from the individual—

(a) with the consent of the individual given in writing, or (b) without that consent.

(3) A constable may use reasonable force, if necessary, for the purpose of exercising the power under sub- paragraph (2)(b).

(4) Before any fingerprints or a non- intimate sample are taken the individual must be informed—

(a) of the reason for taking the fingerprints or sample, (b) of the fact that the fingerprints or sample are taken under the power conferred by this paragraph, and (c) that the fingerprints or sample may be the subject of a relevant search.

(5) The matters mentioned in sub- paragraph (4) must be recorded as soon as practicable after the fingerprints or non-intimate sample are taken.

(6) The information mentioned in sub- paragraph (4) must be given by—

(a) the constable taking the fingerprints or non-intimate sample, or (b) if the fingerprints or non-intimate sample are taken at a police station (see paragraph 3), any other officer.

(7) Where a sample of hair other than pubic hair is to be taken under this paragraph, the sample may be taken either by cutting hairs or by plucking hairs with their roots so long as no more are plucked than the person taking the sample reasonably considers to be necessary for a sufficient sample.

2

(1) A constable may exercise the power under paragraph 1 to take fingerprints or a non-intimate sample from an individual only if at the time when the power is to be exercised—

(a) in the case of fingerprints, the condition in sub-paragraph (2) is met; (b) in the case of a sample, the condition in sub-paragraph (3) is met.

(2) The condition in the case of fingerprints is that—

(a) the individual has not had fingerprints taken under paragraph 1 on a previous occasion after the time at which the present Part 2 notice came into force, or (b) fingerprints were so taken on a previous occasion after that time but— (i) the fingerprints taken do not constitute a complete set of the individual's fingerprints, or (ii) some or all of the fingerprints taken are not of sufficient quality to allow satisfactory analysis, comparison or matching.

(3) The condition in the case of a non- intimate sample is that—

(a) the individual has not had a sample of the same type and from the same part of the body taken under paragraph 1 on a previous occasion after the time at which the present Part 2 notice came into force, or (b) a sample was so taken on a previous occasion after that time but it proved insufficient.

(4) In this paragraph "the present Part 2 notice" means the Part 2 notice in force at the time when it is proposed to exercise the power to take the fingerprints or sample.

3

(1) A constable may—

(a) require an individual to attend a police station for the purposes of taking fingerprints or a non-intimate sample from the individual under paragraph 1, and (b) arrest without warrant an individual who fails to comply with such a requirement.

(2) A requirement under sub-paragraph (1)(a)—

(a) must give the individual a period of at least 7 days within which the individual must attend the police station (subject to sub-paragraph (4)), and (b) may direct the individual to attend at a specified time of day or between specified times of day.

(3) In specifying a period or time or times of day for the purposes of sub- paragraph (2), the constable must consider whether the fingerprints or non-intimate sample could reasonably be taken at a time when the individual is for any other reason required to attend the police station (including, in particular, under measures imposed on the individual by virtue of paragraph 11 of Schedule 7).

(4) In giving a requirement under this paragraph a constable may specify a period of shorter than 7 days if—

(a) there is an urgent need for the fingerprints or sample for the purposes of the investigation of an offence, and (b) the shorter period is authorised by an officer of at least the rank of inspector.

(5) Where an authorisation is given under sub-paragraph (4)(b)—

(a) the fact of the authorisation, and (b) the reasons for giving it, must be recorded as soon as practicable after it has been given.

(6) If the constable who gives a requirement to an individual under this paragraph and the individual agree, it may be varied so as to specify any period within which, or date or time at which, the individual must attend; but a variation does not have effect unless confirmed by the constable in writing.

Taking of relevant physical data and samples: Scotland

4

(1) This paragraph applies at any time when a Part 2 notice is in force in respect of an individual in Scotland.

(2) A constable may—

(a) take from the individual, or require the individual to provide, any relevant physical data; (b) with the authority of an officer of a rank no lower than inspector, take from the individual any sample mentioned in paragraph (a), (b) or (c) of subsection (6) of section 18 of the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995 (prints, samples etc in criminal investigations) by the means specified in that paragraph in relation to the sample; (c) take, or direct a police custody and security officer to take, from the individual a sample mentioned in subsection (6A) of that section by the means specified in that subsection.

(3) A constable may—

(a) require the individual to attend a police station for the purposes mentioned in sub-paragraph (2), and (b) arrest without warrant an individual who fails to comply with such a requirement.

(4) A requirement under sub-paragraph (3)(a)—

(a) must give the individual at least 7 days' notice of the date on which the individual is required to attend the police station, and (b) may direct the individual to attend at a specified time of day or between specified times of day.

(5) In specifying a date or time or times of day for the purposes of sub-paragraph (4), the constable must consider whether the relevant physical data or sample could reasonably be taken at a time when the individual is for any other reason required to attend the police station (including, in particular, under measures imposed on the individual by virtue of paragraph 11 of Schedule 7).

(6) A constable may use reasonable force, if necessary, in—

(a) taking any relevant physical data under sub-paragraph (2)(a), (b) securing compliance with a requirement imposed by the constable under that sub-paragraph, or (c) taking any sample under sub- paragraph (2)(b).

(7) A constable may, with the authority of an officer of a rank no lower than inspector, use reasonable force, if necessary, in taking any sample under sub-paragraph (2)(c).

(8) In this paragraph "police custody and security officer" has the same meaning as in Part 1 of the Police and Fire Reform (Scotland) Act 2012 (asp 8) (see section 99 of that Act).

Checking of fingerprints, samples etc

5

Any fingerprints, data or samples obtained under paragraph 1 or 4, or information derived from such samples, may be checked against— (a) other such fingerprints, data or samples or any information derived from such samples; (b) any fingerprints or samples taken under paragraph 10 or 12 of Schedule 6 or any information derived from such samples; (c) any fingerprints, samples or information mentioned in section 63A(1)(a) or (b) of the Police and Criminal Evidence Act 1984; (d) any fingerprints, samples or information mentioned in Article 63A(1)(a) and (b) of the Police and Criminal Evidence (Northern Ireland) Order 1989 (S.I. 1989/1341 (N.I. 12)); (e) any fingerprints or samples taken under paragraph 10 or 12 of Schedule 8 to the Terrorism Act 2000 or any information derived from such samples; (f) any of the relevant physical data, samples or information mentioned in section 19C(1) of the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995; (g) any of the relevant physical data, samples or information held by virtue of section 56 of the Criminal Justice (Scotland) Act 2003 (asp 7); (h) material to which section 18 of the Counter-Terrorism Act 2008 applies; (i) any of the fingerprints, data or samples obtained under paragraph 1 or 4 of Schedule 6 to the Terrorism Prevention and Investigation Measures Act 2011, or information derived from such samples; (j) any fingerprints or samples taken under paragraph 34 of Schedule 3 to the Counter-Terrorism and Border Security Act 2019 or any information derived from such samples.

Requirement to destroy material

6

(1) This paragraph applies to—

(a) fingerprints taken under paragraph 1, (b) a DNA profile derived from a DNA sample taken under that paragraph, (c) relevant physical data taken or provided under paragraph 4, (d) a DNA profile derived from a DNA sample taken under that paragraph.

(2) Fingerprints, relevant physical data and DNA profiles to which this paragraph applies ("paragraph 6 material") must be destroyed if it appears to the responsible chief officer of police that the taking or providing of the material or, in the case of a DNA profile, the taking of the sample from which the DNA profile was derived, was unlawful.

(3) In any other case, paragraph 6 material must be destroyed unless it is retained under a power conferred by paragraph 8, 9, or 11.

(4) Paragraph 6 material that ceases to be retained under a power mentioned in sub-paragraph (3) may continue to be retained under any other such power that applies to it.

(5) Nothing in this paragraph prevents a relevant search from being carried out, in relation to paragraph 6 material, within such time as may reasonably be required for the search if the responsible chief officer of police considers the search to be desirable.

7

(1) If fingerprints or relevant physical data are required by paragraph 6 to be destroyed, any copies of the fingerprints or data held by a police force must also be destroyed.

(2) If a DNA profile is required by that paragraph to be destroyed, no copy may be retained by a police force except in a form which does not include information which identifies the individual to whom the DNA profile relates.

Retention of paragraph 6 material

8

(1) This paragraph applies to paragraph 6 material taken from, or provided by, an individual who has no previous convictions or (in the case of England and Wales or Northern Ireland) only one exempt conviction.

(2) The material may be retained until the end of the period of 6 months beginning with the date on which the Part 2 notice that was in force when the material was taken ceases to be in force (subject to sub-paragraphs (3) and (4)).

(3) If, before the end of that period, the Part 2 notice is quashed by the court under this Part, the material may be retained only until there is no possibility of an appeal against—

(a) the decision to quash the notice, or (b) any decision made on an appeal against that decision.

(4) If, after a Part 2 notice is quashed or otherwise ceases to be in force, measures are imposed on the individual (whether by the revival of a Part 2 notice or the imposition of a new Part 2 notice)—

(a) within the period for which material in relation to the individual is retained by virtue of sub-paragraph (2), or (b) within, or immediately after the end of, the period for which such material is retained by virtue of sub-paragraph (3), sub-paragraphs (2) and (3) apply again for the purposes of the retention of that material (taking references to the Part 2 notice as references to the revived or new Part 2 notice).

(5) In determining whether there is no further possibility of an appeal against a decision of the kind mentioned in sub- paragraph (3), any power to extend the time for giving notice of application for leave to appeal, or for applying for leave to appeal, must be ignored.

9

(1) This paragraph applies to paragraph 6 material taken from, or provided by, an individual—

(a) who has been convicted of a recordable offence (other than a single exempt conviction) or of an offence in Scotland which is punishable by imprisonment, or (b) who is so convicted before the end of the period within which the material may be retained by virtue of paragraph 8.

(2) The material may be retained indefinitely.

10

(1) For the purposes of paragraphs 8 and 9 an individual is to be treated as having been convicted of an offence if—

(a) in relation to a recordable offence in England and Wales or Northern Ireland— (i) the individual has been given a caution or youth caution in respect of the offence which, at the time of the caution, the individual has admitted, (ii) the individual has been found not guilty of the offence by reason of insanity, or (iii) the individual has been found to be under a disability and to have done the act charged in respect of the offence, (b) the individual, in relation to an offence in Scotland punishable by imprisonment, has accepted or has been deemed to accept— (i) a conditional offer under section 302 of the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995, (ii) a compensation offer under section 302A of that Act, (iii) a combined offer under section 302B of that Act, or (iv) a work offer under section 303ZA of that Act, (c) the individual, in relation to an offence in Scotland punishable by imprisonment, has been acquitted on account of the individual's insanity at the time of the offence or (as the case may be) by virtue of section 51A of the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995, (d) a finding in respect of the individual has been made under section 55(2) of the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995 in relation to an offence in Scotland punishable by imprisonment, (e) the individual, having been given a fixed penalty notice under section 129(1) of the Antisocial Behaviour etc. (Scotland) Act 2004 (asp 8) in connection with an offence in Scotland punishable by imprisonment, has paid— (i) the fixed penalty, or (ii) (as the case may be) the sum which the individual is liable to pay by virtue of section 131(5) of that Act, or (f) the individual, in relation to an offence in Scotland punishable by imprisonment, has been discharged absolutely by order under section 246(3) of the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995.

(2) Paragraphs 8, 9 and this paragraph, so far as they relate to individuals convicted of an offence, have effect despite anything in the Rehabilitation of Offenders Act 1974 or the Rehabilitation of Offenders (Northern Ireland) Order 1978 (S.I. 1978/1908 (N.I. 27)).

(3) But a person is not to be treated as having been convicted of an offence if that conviction is a disregarded conviction or caution by virtue of section 92 or 101A of the Protection of Freedoms Act 2012.

(4) For the purposes of paragraphs 8 and 9—

(a) an individual has no previous convictions if the individual has not previously been convicted— (i) in England and Wales or Northern Ireland of a recordable offence, or (ii) in Scotland of an offence which is punishable by imprisonment, and (b) if the individual has previously been convicted of a recordable offence in England and Wales or Northern Ireland, the conviction is exempt if it is in respect of a recordable offence, other than a qualifying offence, committed when the individual was aged under 18.

(5) In sub-paragraph (4) "qualifying offence"—

(a) in relation to a conviction in respect of a recordable offence committed in England and Wales, has the meaning given by section 65A of the Police and Criminal Evidence Act 1984, and (b) in relation to a conviction in respect of a recordable offence committed in Northern Ireland, has the meaning given by Article 53A of the Police and Criminal Evidence (Northern Ireland) Order 1989 (S.I. 1989/1341 (N.I. 12)).

(6) For the purposes of sub-paragraph (4)—

(a) a person is to be treated as having previously been convicted in England and Wales of a recordable offence if— (i) the person has previously been convicted of an offence under the law of a country or territory outside the United Kingdom, and (ii) the act constituting the offence would constitute a recordable offence under the law of England and Wales if done there (whether or not it constituted such an offence when the person was convicted); (b) a person is to be treated as having previously been convicted in Northern Ireland of a recordable offence if— (i) the person has previously been convicted of an offence under the law of a country or territory outside the United Kingdom, and (ii) the act constituting the offence would constitute a recordable offence under the law of Northern Ireland if done there (whether or not it constituted such an offence when the person was convicted); (c) a person is to be treated as having previously been convicted in Scotland of an offence which is punishable by imprisonment if— (i) the person has previously been convicted of an offence under the law of a country or territory outside the United Kingdom, and (ii) the act constituting the offence would constitute an offence punishable by imprisonment under the law of Scotland if done there (whether or not it constituted such an offence when the person was convicted); (d) the reference in sub-paragraph (4)(b) to a qualifying offence includes a reference to an offence under the law of a country or territory

(7) For the purposes of paragraph 8, 9 or this paragraph—

(a) "offence", in relation to any country or territory outside the United Kingdom, includes an act punishable under the law of that country or territory, however it is described; (b) a person has in particular been convicted of an offence under the law of a country or territory outside the United Kingdom if— (i) a court exercising jurisdiction under the law of that country or territory has made in respect of such an offence a finding equivalent to a finding that the person is not guilty by reason of insanity, or (ii) such a court has made in respect of such an offence a finding equivalent to a finding that the person is under a disability and did the act charged against the person in respect of the offence.

(8) If an individual is convicted of more than one offence arising out of a single course of action, those convictions are to be treated as a single conviction for the purposes of calculating under paragraph 8 or 9 whether the individual has been convicted of one offence.

11

(1) Paragraph 6 material may be retained for as long as a national security determination made by a chief officer of police has effect in relation to it.

(2) A national security determination is made if a chief officer of police determines that it is necessary for any paragraph 6 material to be retained for the purposes of national security.

(3) A national security determination—

(a) must be in writing, (b) has effect for a maximum of 5 years beginning with the date on which the determination is made, and (c) may be renewed.

(4) In this paragraph "chief officer of police" means—

(a) a chief officer of police of a police force in England and Wales, (b) the chief constable of the Police Service of Scotland, (c) the Chief Constable of the Police Service of Northern Ireland, (d) the Chief Constable of the Ministry of Defence Police, (e) the Chief Constable of the British Transport Police Force, or (f) the Director General of the National Crime Agency.

12

(1) This paragraph applies where paragraph 6 material is or includes a person's fingerprints ("the original fingerprints").

(2) A constable may make a determination under this paragraph in respect of any further fingerprints taken from, or provided by, the same person ("the further fingerprints") if conditions 1 and 2 are met.

(3) Condition 1 is met if the further fingerprints—

(a) are paragraph 6 material, (b) are taken or provided under or by virtue of— (i) Part 5 of the Police and Criminal Evidence Act 1984, (ii) Article 61 of the Police and Criminal Evidence (Northern Ireland) Order 1989 (S.I. 1989/1341 (N.I. 12)), (iii) any provision, power or authority mentioned in section 18G(1) of the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995, (iv) paragraph 10 of Schedule 8 to the Terrorism Act 2000, (v) paragraph 34 of Schedule 3 to the Counter-Terrorism and Border Security Act 2019, or (vi) paragraph 10 of Schedule 6, or (c) are material to which section 18 of the Counter-Terrorism Act 2008 applies.

(4) Condition 2 is met if—

(a) in a case where the further fingerprints are material to which section 18 of the Counter-Terrorism Act 2008 applies, the original fingerprints and the further fingerprints are held under the law of the same part of the United Kingdom; (b) in any other case, the original fingerprints and the further fingerprints were taken from or provided by the person in the same part of the United Kingdom.

(5) Where a determination under this paragraph is made in respect of the further fingerprints—

(a) the further fingerprints may be retained for as long as the original fingerprints are retained under any power conferred by paragraph 8, 9 or 11, and (b) a requirement under any enactment to destroy the further fingerprints does not apply for as long as their retention is authorised by paragraph (a).

(6) Sub-paragraph (5)(a) does not prevent the further fingerprints being retained after the original fingerprints fall to be destroyed if the continued retention of the further fingerprints is authorised under any enactment.

(7) A written record must be made of a determination under this paragraph.

(8) In this paragraph references to a part of the United Kingdom are references to—

(a) England and Wales, (b) Scotland, or (c) Northern Ireland.

Requirement to destroy samples

13

(1) This paragraph applies to—

(a) non-intimate samples taken under paragraph 1, or (b) samples taken under paragraph 4(2)(b) or (c).

(2) Samples to which this paragraph applies must be destroyed if it appears to the responsible chief officer of police that the taking of the sample was unlawful.

(3) Subject to this, the rule in sub- paragraph (4) or (as the case may be) (5) applies.

(4) A DNA sample to which this paragraph applies must be destroyed—

(a) as soon as a DNA profile has been derived from the sample, or (b) if sooner, before the end of the period of 6 months beginning with the date on which the sample was taken.

(5) Any other sample to which this paragraph applies must be destroyed before the end of the period of 6 months beginning with the date on which it was taken.

(6) Nothing in this paragraph prevents a relevant search, in relation to samples to which this paragraph applies, from being carried out within such time as may reasonably be required for the search if the responsible chief officer of police considers the search to be desirable.

Use of retained material

14

(1) Any material to which paragraph 6 or 13 applies must not be used other than—

(a) in the interests of national security, (b) for the purposes of investigating foreign power threat activity, (c) for the purposes of a terrorist investigation (within the meaning of the Terrorism Act 2000), (d) for purposes related to the prevention or detection of crime, the investigation of an offence or the conduct of a prosecution, or (e) for purposes related to the identification of a deceased person or of the person to whom the material relates.

(2) Material which is required by paragraph 6 or 13 to be destroyed must not at any time after it is required to be destroyed be used—

(a) in evidence against the individual to whom the material relates, or (b) for the purposes of the investigation of any offence.

(3) In this paragraph—

(a) the reference to using material includes a reference to allowing any check to be made against it and to disclosing it to any person, (b) the reference to crime includes a reference to any conduct which— (i) constitutes one or more criminal offences (whether under the law of a part of the United Kingdom or of a country or territory outside the United Kingdom), or (ii) is, or corresponds to, any conduct which, if it all took place in any one part of the United Kingdom, would constitute one or more criminal offences, and (c) the references to an investigation and to a prosecution include references, respectively, to any investigation outside the United Kingdom of any crime or suspected crime and to a prosecution brought in respect of any crime in a country or territory outside the United Kingdom.

Interpretation

15

(1) In this Schedule—

"DNA profile" means any information derived from a DNA sample; "DNA sample" means any material that has come from a human body and consists of or includes human cells; "fingerprints" has the meaning given by section 65(1) of the Police and Criminal Evidence Act 1984 or, in Northern Ireland, Article 53(1) of the Police and Criminal Evidence (Northern Ireland) Order 1989 (S.I. 1989/1341 (N.I.12)); "non-intimate sample" has the meaning given by section 65(1) of the Police and Criminal Evidence Act 1984 or, in Northern Ireland, Article 53(1) of the Police and Criminal Evidence (Northern Ireland) Order 1989 (S.I. 1989/1341 (N.I.12)); "paragraph 6 material" has the meaning given by paragraph 6(2); "police force" means any of the following— (a) the metropolitan police force; (b) a police force maintained under section 2 of the Police Act 1996 (police forces in England and Wales outside London); (c) the City of London police force; (d) the Police Service of Scotland; (e) the Police Service of Northern Ireland; (f) the Police Service of Northern Ireland Reserve; (g) the Ministry of Defence Police; (h) the National Crime Agency; (i) the British Transport Police Force; "recordable offence" has— (a) in relation to a conviction in England and Wales, the meaning given by section 118(1) of the Police and Criminal Evidence Act 1984, and (b) in relation to a conviction in Northern Ireland, the meaning given by Article 2(2) of the Police and Criminal Evidence (Northern Ireland) Order 1989 (S.I. 1989/1341 (N.I. 12)); "relevant physical data" has the meaning given by section 18(7A) of the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995; "relevant search" means a search carried out for the purpose of checking any fingerprints, samples, data or information against any of the fingerprints, samples, data or information mentioned in paragraph 5(a) to (k); "responsible chief officer of police" means— (a) in relation to fingerprints or samples taken by a constable of the Ministry of Defence Police, or a DNA profile derived from a sample so taken, the Chief Constable of the Ministry of Defence Police; (b) in relation to fingerprints or samples taken by a constable of the British Transport Police Force, or a DNA profile derived from a sample so taken, the Chief Constable of the British Transport Police Force; (c) in relation to fingerprints or samples taken by a constable who is a National Crime Agency officer, or a DNA profile derived from a sample so taken, the Director General of the National Crime Agency; (d) otherwise— (i) in relation to fingerprints or samples taken in England or Wales, or a DNA profile derived from a sample so taken, the chief officer of police for the relevant police area; (ii) in relation to relevant physical data or samples taken or provided in Scotland, or a DNA profile derived from a sample so taken, the chief constable of the Police Service of Scotland; (iii) in relation to fingerprints or samples taken in Northern Ireland, or a DNA profile derived from a sample so taken, the Chief Constable of the Police Service of Northern Ireland; "sufficient" and "insufficient", in relation to a sample, have the same meaning as in Part 5 of the Police and Criminal Evidence Act 1984 (see section 65(1) and (2) of that Act) or, in Northern Ireland, Part 6 of the Police and Criminal Evidence (Northern Ireland) Order 1989 (S.I. 1989/1341 (N.I.12)) (see Article 53(1) and (3) of that Order).

(2) In the definition of "responsible chief officer of police" in sub-paragraph (1), in paragraph (d)(i), "relevant police area" means the police area—

(a) in which the material concerned was taken, or (b) in the case of a DNA profile, in which the sample from which the DNA profile was derived was taken.

SCHEDULE 13 CONTROL OF A PERSON BY A FOREIGN POWER

PART 1 CONDITIONS FOR CONTROL

Section 66

1

(1) A person is controlled by a foreign power if one or more of the following conditions are met.

(2) Condition 1 is that the foreign power has the right to direct or control, or actually directs or controls, the person's activities (in whole or in part).

(3) Condition 2 is that the foreign power holds, directly or indirectly, more than 25% of the shares in the person.

(4) Condition 3 is that the foreign power holds, directly or indirectly, more than 25% of the voting rights in the person.

(5) Condition 4 is that the foreign power holds the right, directly or indirectly, to appoint or remove an officer of the person.

(6) Condition 5 is that—

(a) the trustees of a trust, or the members of a partnership, unincorporated association or other entity, that is not a legal person under the law by which it is governed meet one or more of conditions 1 to 4 (in their capacity as such) in relation to the person, and (b) the foreign power has the right to direct or control, or actually directs or controls, the activities of that trust or entity (in whole or in part).

2

In this Schedule "officer"— (a) in relation to a body corporate, means a director, member of the committee of management, chief executive, manager, secretary or other similar officer of the body, or a person purporting to act in any such capacity; (b) in relation to a partnership, means a partner or person purporting to act as a partner; (c) in relation to an unincorporated association other than a partnership, means a person who is concerned in the management or control of the association or purports to act in the capacity of a person so concerned.

PART 2 INTERPRETATION OF PART 1

Interpretation

3

This Part makes provision about the interpretation of Part 1 of this Schedule.

Joint interests

4

If a foreign power holds a share or right jointly with another person (whether or not a foreign power), each of those persons is to be taken to hold that share or right.

Joint arrangements

5

(1) If shares or rights held by a foreign power and shares or rights held by another person (whether or not a foreign power) are the subject of a joint arrangement between those persons, each of those persons is to be taken to hold the combined shares or rights of both persons.

(2) A "joint arrangement" is an arrangement between the holders of shares (or rights) that they will exercise all or substantially all the rights conferred by their respective shares (or rights) jointly in a way that is pre- determined by the arrangement.

(3) For the meaning of "arrangement", see paragraph 12.

Calculating shareholdings

6

(1) In relation to a person that has a share capital, a reference to holding more than 25% of the shares in that person is to holding shares comprised in the issued share capital of that person of a nominal value exceeding (in aggregate) 25% of that share capital.

(2) In relation to a person that does not have a share capital—

(a) a reference to holding shares in that person is to holding a right to share in the capital or, as the case may be, profits of that person; (b) a reference to holding more than 25% of the shares in that person is to holding a right or rights to share in more than 25% of the capital or, as the case may be, profits of that person.

Voting rights

7

(1) A reference to the voting rights in a person is to the rights conferred on shareholders in respect of their shares (or, in the case of a person not having a share capital, on members) to vote at general meetings of the person on all or substantially all matters.

(2) In relation to a person that does not have general meetings at which matters are decided by the exercise of voting rights—

(a) a reference to exercising voting rights in the person is to be read as a reference to exercising rights in relation to the person that are equivalent to those of a person entitled to exercise voting rights in a company; (b) a reference to exercising more than 25% of the voting rights in the person is to be read as a reference to exercising the rights under the constitution of the person to block changes to the overall policy of the person or to the terms of its constitution.

8

In applying this Schedule, the voting rights in a person are to be reduced by any rights held by that person.

Shares or rights held "indirectly"

9

(1) A foreign power holds a share "indirectly" if the foreign power has a majority stake in a person and that person—

(a) holds the share in question, or (b) is part of a chain of persons— (i) each of which (other than the last) has a majority stake in the person immediately below it in the chain, and (ii) the last of which holds the share.

(2) A foreign power holds a right "indirectly" if the foreign power has a majority stake in a person and that person—

(a) holds that right, or (b) is part of a chain of persons— (i) each of which (other than the last) has a majority stake in the person immediately below it in the chain, and (ii) the last of which holds that right.

(3) For the purposes of sub-paragraphs (1) and (2), a foreign power has a "majority stake" in a person if—

(a) the foreign power holds a majority of the voting rights in the person, (b) the foreign power is a member of the person and has the right to appoint or remove an officer of the person, (c) the foreign power is a member of the person and controls alone, or pursuant to an agreement with other shareholders or members, a majority of the voting rights in the person, or (d) the foreign power has the right to exercise, or actually exercises, dominant influence or control over the person.

Shares held by nominees

10

A share held by a person as a nominee for another is to be treated as held by the other (and not by the nominee).

Rights treated as held by person who controls their exercise

11

(1) Where a person controls a right, the right is to be treated as held by that person (and not by the person who in fact holds the right, unless that person also controls it).

(2) A person "controls" a right if, by virtue of any arrangement between that person and others, the right is exercisable only—

(a) by that person, (b) in accordance with that person's directions or instructions, or (c) with that person's consent or concurrence.

12

(1) For the purposes of this Schedule, "arrangement" includes—

(a) any scheme, agreement or understanding, whether or not it is legally enforceable, and (b) any convention, custom or practice of any kind.

(2) But something does not count as an arrangement unless there is at least some degree of stability about it (whether by its nature or terms, the time it has been in existence or otherwise).

Rights exercisable only in certain circumstances etc

13

(1) Rights that are exercisable only in certain circumstances are to be taken into account only—

(a) where the circumstances have arisen, and for so long as they continue to obtain, or (b) when the circumstances are within the control of the person having the rights.

(2) But rights that are exercisable by an administrator or by creditors while a person is in relevant insolvency proceedings are not to be taken into account even while the person is in those proceedings.

(3) "Relevant insolvency proceedings" means—

(a) administration within the meaning of the Insolvency Act 1986, (b) administration within the meaning of the Insolvency (Northern Ireland) Order 1989 (S.I. 1989/2405 (N.I. 19)), or (c) proceedings under the insolvency law of another country or territory during which a person's assets and affairs are subject to the control or supervision of a third party or creditor.

(4) Rights that are normally exercisable but are temporarily incapable of exercise are to continue to be taken into account.

Rights attached to shares held by way of security

14

Rights attached to shares held by way of security provided by a person are to be treated for the purposes of this Schedule as held by that person— (a) where apart from the right to exercise them for the purpose of preserving the value of the security, or of realising it, the rights are exercisable only in accordance with that person's instructions, and (b) where the shares are held in connection with the granting of loans as part of normal business activities and apart from the right to exercise them for the purpose of preserving the value of the security, or of realising it, the rights are exercisable only in that person's interests.

15

PART 3 POWER TO AMEND THRESHOLDS ETC

The Secretary of State may by regulations amend this Schedule for a permitted purpose.

(2) The permitted purposes are—

(a) to replace any or all references in this Schedule to a percentage figure with references to some other (larger or smaller) percentage figure; (b) to change or supplement Part 1 of this Schedule so as to include circumstances (for example, circumstances involving more complex structures) that give a foreign power a level of control over a person broadly similar to the level of control given by the conditions in paragraph 1; (c) in consequence of any provision made by virtue of paragraph (b), to change or supplement Part 2 of this Schedule so that circumstances specified in that Part in which a person is to be regarded as holding an interest in another person correspond to any of the conditions in paragraph 1, or would do so but for the extent of the interest.

SCHEDULE 14 PUBLIC OFFICIALS

Section 70

Ministers

1

A Minister of the Crown (within the meaning of the Ministers of the Crown Act 1975).

2

A Northern Ireland Minister, the First Minister in Northern Ireland, the deputy First Minister in Northern Ireland or a person appointed as a junior Minister under section 19 of the Northern Ireland Act 1998.

3

The First Minister for Scotland, a Minister appointed under section 47 of the Scotland Act 1998 or a junior Scottish Minister.

4

The First Minister for Wales, a Welsh Minister appointed under section 48 of the Government of Wales Act 2006, the Counsel General to the Welsh Government or a Deputy Welsh Minister appointed under section 50 of that Act.

MPs etc

5

A member of either House of Parliament.

6

A member of the Northern Ireland Assembly.

7

A member of the Scottish Parliament.

8

8 A member of Senedd Cymru.

9

An employee or other member of staff of a person within any of paragraphs 5 to 8.

Local government

10

The Mayor of London.

11

A mayor for the area of a combined authority established under section 103 of the Local Democracy, Economic Development and Construction Act 2009.

Political parties

12

An officer, trustee or agent of a UK registered political party (within the meaning of section 70).

13

A member of such a political party who exercises executive functions on behalf of the party.

Election candidates

14

A candidate at an election for a relevant elective office (within the meaning of section 37 of the Elections Act 2022).

15

A candidate at an election for a relevant Scottish elective office (within the meaning of that section).

Civil servants

16

(1) A member of—

(a) the Senior Civil Service; (b) the Northern Ireland Senior Civil Service; (c) the Senior Management Structure of His Majesty's Diplomatic Service.

(2) A person who serves the government in a position in the civil service of the State and whose appointment to that position meets the requirements applicable to that position set out in section 15(1) of the Constitutional Reform and Governance Act 2010 (special advisers).

(3) A special adviser within the meaning of section 1 of the Civil Service (Special Advisers) Act (Northern Ireland) 2013 (c. 8 (N.I.)) (special advisers).

Military personnel

17

(1) An officer subject to service law who is of or above the rank of commodore, brigadier or air commodore.

(2) In sub-paragraph (1), "subject to service law" has the same meaning as in the Armed Forces Act 2006 (see section 374 of that Act).

Police

18

The chief constable or deputy chief constable of a police force maintained under section 2 of the Police Act 1996.

19

A police and crime commissioner.

20

A person of one of the following ranks of the metropolitan police force— (a) Commissioner of Police of the Metropolis; (b) Deputy Commissioner of Police of the Metropolis; (c) Assistant Commissioner of Police of the Metropolis; (d) Deputy Assistant Commissioner of Police of the Metropolis.

21

The Commissioner of Police for the City of London or an Assistant Commissioner of Police for the City of London.

22

The chief constable or deputy chief constable of the Police Service of Northern Ireland.

23

The chief constable or a deputy chief constable of the Police Service of Scotland.

24

The chief constable or a deputy chief constable of the Ministry of Defence Police.

25

The chief constable or deputy chief constable of the British Transport Police Force.

26

The chief constable or deputy chief constable of the Civil Nuclear Constabulary.

Persons exercising public functions

27

(1) A person exercising public functions who is specified by the Secretary of State in regulations.

(2) "Public functions" means functions of a public nature—

(a) exercisable in the United Kingdom, or (b) exercisable in a country or territory outside the United Kingdom by a person acting for or on behalf of, or holding office under, the Crown.

SCHEDULE 15 EXEMPTIONS

Section 73

UK arrangements

1

(1) Sections 65(4) and 69(3) (requirements to register foreign activity arrangements and foreign influence arrangements) do not apply to foreign activity arrangements or foreign influence arrangements that are UK arrangements.

(2) The following provisions do not apply to activities carried out in accordance with a UK arrangement—

(a) section 68(1) to (3) (specified persons etc must not carry out unregistered activities); (b) section 72(1) (foreign powers etc must not carry out unregistered political influence activities).

(3) A "UK arrangement" is an arrangement or agreement to which—

(a) the United Kingdom is a party, or (b) any person acting for or on behalf of, or holding office under, the Crown is (in that capacity) a party.

Foreign powers

2

The following provisions do not apply to a foreign power— (a) section 65(4) (requirement to register foreign activity arrangements); (b) section 67(2) or (3) (offence of carrying out activities under unregistered foreign activity arrangement); (c) section 69(3) (requirement to register foreign influence arrangements); (d) section 71(2) or (3) (offence of carrying out activities under unregistered foreign influence arrangement); (e) section 78(1) and (2) (offences of carrying out activities tainted by false information).

Diplomatic missions etc

3

(1) Section 65(4) (requirement to register foreign activity arrangements) does not apply to the extent that the foreign activity arrangement relates to the provision of goods or services which are reasonably necessary to support the efficient functioning of—

(a) a diplomatic mission, (b) a consular post, or (c) the permanent mission to a UK-based international organisation of a country which is a member of the organisation, (for example, the provision of catering or maintenance services).

(2) Sections 65(4) and 69(3) (requirements to register foreign activity arrangements and foreign influence arrangements) do not apply where P (within the meaning of those sections)—

(a) is a member of the family of a principal person forming part of the principal person's household, and (b) makes the arrangement pursuant to an activity carried out by the principal person in that capacity.

(3) "Principal person" means a person who is a member of staff of—

(a) a diplomatic mission, (b) a consular post, or (c) the permanent mission to a UK-based international organisation of a country which is a member of the organisation.

(4) The members of the family of a principal person forming part of the principal person's household include a person who is living with the principal person as their partner in an enduring family relationship.

(5) "Member of staff"—

(a) in the case of a diplomatic mission, means a member of the mission within the meaning given by Article 1 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations (set out in Schedule 1 to the Diplomatic Privileges Act 1964); (b) in the case of a consular post, means a member of the consular post within the meaning given by Article 1 of the Vienna Convention on Consular Relations (set out in Schedule 1 to the Consular Relations Act 1968).

(6) In this paragraph—

"consular post" has the meaning given by Article 1 of the Vienna Convention on Consular Relations (set out in Schedule 1 to the Consular Relations Act 1968); "diplomatic mission" is to be read in accordance with the Vienna Convention on Diplomatic Relations done at Vienna on 18 April 1961; "UK-based international organisation" means an international organisation which has its headquarters in the United Kingdom and on which privileges and immunities have been conferred under section 1 of the International Organisations Act 1968.

Recognised news publishers

4

(1) The following provisions do not apply to a recognised news publisher—

(a) section 69(3) (requirement to register foreign influence arrangements); (b) section 71(2) or (3) (offence of carrying out activities under unregistered foreign influence arrangement); (c) section 78(2) (offence of carrying out political influence activities tainted by false information).

(2) The following provisions do not apply to a person who is not a recognised news publisher, where the foreign influence arrangement in question is a news- related foreign influence arrangement—

(a) section 69(3) (requirement to register foreign influence arrangements); (b) section 71(2) or (3) (offence of carrying out activities under unregistered foreign influence arrangement); (c) section 78(2) (offence of carrying out political influence activities tainted by false information).

(3) A "news-related foreign influence arrangement" is a foreign influence arrangement made between a person and a foreign power who is a recognised news publisher where the purpose, or one of the purposes, of the arrangement is the publication of news-related material.

(4) In this paragraph "news-related material", "publish", and "recognised news publisher" have the meaning given by paragraph 5.

5

(1) In paragraph 4, "recognised news publisher" means any of the following entities—

(a) the British Broadcasting Corporation, (b) Sianel Pedwar Cymru, (c) the holder of a licence under the Broadcasting Act 1990 or 1996 who publishes news-related material in connection with the broadcasting activities authorised under the licence, and (d) any other entity which— (i) meets all of the conditions in sub- paragraph (2), (ii) is not an excluded entity (see sub- paragraph (3)), and (iii) is not a sanctioned entity (see sub- paragraph (4)).

(2) The conditions referred to in sub- paragraph (1)(d)(i) are that the entity—

(a) has as its principal purpose the publication of news-related material, and such material— (i) is created by different persons, and (ii) is subject to editorial control, (b) publishes such material in the course of a business (whether or not carried on with a view to profit), (c) is subject to a standards code, (d) has policies and procedures for handling and resolving complaints, (e) has a registered office or other business address, (f) is the person with legal responsibility for material published by it in the United Kingdom, and (g) publishes— (i) the entity's name, the address mentioned in paragraph (e) and the entity's registered number (if any), and (ii) the name and address of any person who controls the entity (including, where such a person is an entity, the address of that person's registered or principal office and that person's registered number (if any)).

(3) An "excluded entity" is an entity—

(a) which is a proscribed organisation under the Terrorism Act 2000 (see section 3 of that Act), or (b) the purpose of which is to support a proscribed organisation under that Act.

(4) A "sanctioned entity" is an entity which—

(a) is designated by name under a power contained in regulations under section 1 of the Sanctions and Anti-Money Laundering Act 2018 that authorises the Secretary of State or the Treasury to designate persons for the purposes of the regulations or of any provisions of the regulations, or (b) is a designated person under any provision included in such regulations by virtue of section 13 of that Act (persons named by or under UN Security Council Resolutions).

(5) For the purposes of sub-paragraph (2)—

(a) news-related material is "subject to editorial control" if there is a person (whether or not the publisher of the material) who has editorial or equivalent responsibility for the material, including responsibility for how it is presented and the decision to publish it; (b) "control" has the same meaning as it has in the Broadcasting Act 1990 by virtue of section 202 of that Act.

(6) In this paragraph—

"news-related material" means material consisting of— (a) news or information about current affairs, (b) opinion about matters relating to the news or current affairs, or (c) gossip about celebrities, other public figures or other persons in the news; "publish" means publish by any means (including by broadcasting), and references to a publisher and publication are to be construed accordingly; "standards code" means— (a) a code of standards that regulates the conduct of publishers, that is published by an independent regulator, or (b) a code of standards that regulates the conduct of the entity in question, that is published by the entity itself.

Legal activities

6

(1) Sections 65(4) and 69(3) (requirements to register foreign activity arrangements and foreign influence arrangements) do not apply in relation to a foreign activity arrangement or a foreign influence arrangement to the extent that the arrangement relates to the carrying on of a legal activity by a lawyer.

(2) The following provisions do not apply to the carrying on of a legal activity by a lawyer—

(a) section 68(1) to (3) (specified persons etc must not carry out unregistered activities); (b) section 72(1) (foreign powers etc must not carry out unregistered political influence activities).

(3) "Lawyer" means—

(a) a person who for the purposes of the Legal Services Act 2007 is an authorised person in relation to an activity that constitutes a reserved legal activity (within the meaning of that Act), (b) a solicitor or barrister in Northern Ireland, (c) a solicitor or advocate in Scotland, or (d) a person who is a member, and entitled to practise as such, of a legal profession regulated in a jurisdiction outside the United Kingdom.

(4) "Legal activity" means—

(a) in England and Wales, a legal activity within the meaning of section 12 of the Legal Services Act 2007, (b) in Northern Ireland, a legal activity within the meaning of that section, but reading the reference to an activity which is a reserved legal activity as a reference to an activity corresponding to a reserved legal activity, (c) in Scotland, the provision of legal services within the meaning of section 3 of the Legal Services (Scotland) Act 2010 (asp 16), or (d) acting as an arbitrator or mediator.

Employees etc

7

(1) Where an exemption is conferred on a person ("P") by this Schedule, the following are also exempt (subject to sub-paragraph (2))—

(a) a person who holds office in or under, or is an employee or other member of staff of, P (acting in that capacity), or (b) a person the Secretary of State reasonably considers to be exercising functions on behalf of P as if the person were within paragraph (a).

(2) Where P is a foreign power, the exemption does not apply to persons within sub-paragraph (1)(a) if or to the extent that the person makes a misrepresentation about their activities or the capacity in which they act (whether generally or to a particular person).

(3) A misrepresentation is a representation that a reasonable person would consider to be false or misleading in a material way.

(4) A misrepresentation may be made by making a statement or by any other kind of conduct (including an omission), and may be express or implied.

(5) A misrepresentation may in particular include—

(a) a misrepresentation as to the person's identity or purpose; (b) presenting information in a way which amounts to a misrepresentation, even if some or all of the information is true.

Power to provide for further exemptions

8

The Secretary of State may by regulations make provision for further cases to which any provision of this Part does not apply.

SCHEDULE 16 DAMAGES AT RISK OF BEING USED FOR THE PURPOSES OF TERRORISM

Section 88

Freezing orders

1

(1) This Schedule applies in relation to civil proceedings where the claimant claims damages in those proceedings.

(2) The court seised of those proceedings may, on the application of a Minister of the Crown, make a freezing order under this paragraph.

(3) A freezing order, in relation to an order made by the court awarding damages in favour of the claimant, is an order that all or part of the damages awarded—

(a) are to be paid into court, and (b) are to remain in court until the end of the initial freezing period.

(4) A court may not make a freezing order unless satisfied that, if damages are paid to the claimant, there is a real risk that those damages will be used for the purposes of terrorism.

(5) An application for a freezing order may be made at any time until there is no further possibility of an appeal on which the order awarding damages in favour of the claimant may be varied or quashed.

(6) Any power to extend the time for giving notice of application for leave to appeal, or for applying for leave to appeal, must be ignored for the purposes of sub-paragraph (5).

(7) Where the court makes an order awarding damages in favour of the claimant, the court may suspend the effect of that order until it decides the application for a freezing order.

(8) In this paragraph—

"civil proceedings" means any proceedings other than proceedings in a criminal cause or matter or family proceedings; "family proceedings"— (a) in relation to England and Wales, has the meaning given by section 75(3) of the Courts Act 2003; (b) in relation to Northern Ireland, has the meaning given by Article 12(5) of the Family Law (Northern Ireland) Order 1993 (S.I. 1993/1576 (N.I. 6)); (c) in relation to Scotland, has the meaning given by section 135 of the Courts Reform (Scotland) Act 2014 (asp 18) and includes proceedings under the Children (Scotland) Act 1995 and the Children's Hearings (Scotland) Act 2011 (asp 1); "the initial freezing period" is the period of 2 years beginning with the day on which the freezing order is made.

Extension of freezing order

2

(1) This paragraph applies where a court has made a freezing order under paragraph 1.

(2) The court may, on the application of a Minister of the Crown, make an extension order under this paragraph.

(3) An extension order is an order that all or part of the damages paid into court pursuant to a freezing order are to remain in court until the end of the period of 4 years beginning with the day on which the freezing order was made ("the extended freezing period").

(4) A court may not make an extension order unless satisfied that, if the damages to which the extension order relates are paid to the claimant at the end of the initial freezing period (or, if later, when the court decides the application), there is a real risk that those damages will be used for the purposes of terrorism.

(5) An application for an extension order must be made before the end of the initial freezing period.

(6) Sub-paragraph (7) applies where—

(a) an application is made under this paragraph, and (b) the court has not decided the application before the end of the initial freezing period.

(7) The damages to which the application relates are to remain in court until the court decides the application.

Forfeiture

3

(1) This paragraph applies where a court has made an extension order under paragraph 2.

(2) The court may, on the application of a Minister of the Crown, order that all or part of the damages in court by virtue of the extension order are to be forfeited (a "forfeiture order").

(3) The court may not make a forfeiture order unless satisfied that, if the damages to which the forfeiture order relates are paid to the claimant at the end of the extended freezing period (or, if later, when the court decides the application), there is a real risk that those damages will be used for the purposes of terrorism.

(4) Damages forfeited pursuant to a forfeiture order, and any accrued interest on those damages, are to be paid into the Consolidated Fund when there is no further possibility of an appeal on which the forfeiture order may be varied or quashed.

(5) Any power to extend the time for giving notice of application for leave to appeal, or for applying for leave to appeal, must be ignored for the purposes of sub-paragraph (4).

(6) An application for a forfeiture order must be made before the end of the extended freezing period.

(7) Sub-paragraph (8) applies where—

(a) an application is made under this paragraph, and (b) the court has not decided the application before the end of the extended freezing period.

(8) The damages to which the application relates are to remain in court until the court decides the application.

Interpretation

4

In this Schedule— "the claimant" means the claimant in proceedings mentioned in paragraph 1(1); "the extended freezing period" has the meaning given by paragraph 2(3); "extension order" has the meaning given by paragraph 2(3); "freezing order" has the meaning given by paragraph 1(3); "the initial freezing period" has the meaning given by paragraph 1(8); "Minister of the Crown" has the same meaning as in the Ministers of the Crown Act 1975 and also includes the Commissioners for His Majesty's Revenue and Customs; "terrorism" has the same meaning as in the Terrorism Act 2000.

5

(1) In the application of this Schedule to Northern Ireland, a reference to a claimant is to be read as a reference to a plaintiff.

(2) In the application of this Schedule to Scotland, a reference to a claimant is to be read as a reference to a pursuer or, as the case may be, a plaintiff.

National Security Act 2023 2023 CHAPTER 32 국가안보법(2023) 2023년 법률 제32호

[11th July 2023] BE IT ENACTED by the King's most Excellent Majesty, by and with the advice and consent of the Lords Spiritual and Temporal, and Commons, in this present Parliament assembled, and by the authority of the same, as follows:— [2023년 7월 11일] 현 의회에 소집된 상원 및 하원 의원의 조 언과 동의를 받아 대영제국 국왕 폐하의 권 한으로 다음의 법률을 제정하는 바이다.

An Act to make provision about threats to national security from espionage, sabotage and persons acting for foreign powers; about the extra-territorial application of Part 2 of the Serious Crime Act 2007; for the registration of certain arrangements with, and activities of, specified persons and foreign powers; about the award of damages in proceedings relating to national security and the payment of damages at risk of being used for the purposes of terrorism; about the availability of legal aid to persons connected with terrorism; to amend the Terrorism Act 2000; and for connected purposes. 간첩활동, 파괴행위 및 외부세력을 위해 활 동하는 자로 인한 국가의 안보에 대한 위협 에 관한 규정, 「 중대범죄법(2007) 」 제2 부의 역외 적용에 관한 규정, 피지정인 및 외부세력과의 특정 협정의 등록 및 활동을 위한 규정, 국가안보와 관련된 법적 절차에 서의 손해배상 판정 및 테러 목적으로 사용 될 위험이 있는 손해배상금 지급에 관한 규정, 테러와 관련된 자에 대한 법률구조를 받을 가능성에 관한 규정, 「 테러방지법 (2000) 」을 개정하기 위한 규정 및 관련 목적을 위한 규정을 제정하기 위한 법률

제1부 간첩활동, 파괴행위 및 외부세력을 위해 활동하는 자

간첩활동 등

제1조(보호대상정보의 획득 또는 공개)

(1) 어떤 자가 다음 모두에 해당하는 경우, 해당인은 범죄를 구성한다.

(a) 해당인이 다음 중 어느 하나의 행위를 하는 경우 (i) 보호대상정보를 획득, 복사, 기록하거나 보유하는 행위 (ii) 보호대상정보에 대한 접근을 공개하거 나 제공하는 행위 (b) 해당인의 행위가 영국의 안전이나 이익 을 위태롭게 하는 것을 목적으로 한다는 사 실을 그 자가 알고 있거나 그 자에게 알려 져 있는 그 밖의 사항을 고려하였을 때 합 리적으로 알고 있어야 하는 경우 (c) 외부세력조건이 해당인의 행위와 관련 하여 충족되는 경우(제31조 참조)

(2) 이 조에서 "보호대상정보"란 영국의 안 전이나 이익을 보호할 목적으로 다음 중 어느 하나의 경우에 해당하는 모든 정보, 문 서 또는 그 밖의 글을 말한다.

(a) 위 정보, 문서 또는 그 밖의 글에 대한 접근이 어떤 방식으로든 제한되어 있는 경우 (b) 위 정보, 문서 또는 그 밖의 글에 대한 접근이 어떤 방식으로든 제한될 것이라고 기대하는 것이 합리적인 경우

(3) 제(1)항은 해당인의 행위 발생지가 영국 또는 다른 지역인지에 상관없이 적용된 다.

(4) 이 조에 따른 위법행위를 저지른 사람 은 기소되어 유죄판결을 받는 경우 무기징 역 또는 벌금형에 처해진다(이 경우 징역과 벌금을 병과할 수 있다).

(5) 이 조의 목적상 다음에 따른다.

(a) 어떤 자가 보호대상정보를 자신의 점유 또는 자신의 통제 아래 보유하는 경우 그 자가 그 정보를 보유하는 것으로 본다. (b) 공개에는 점유에서 이탈하는 것도 포함 된다.

제2조(영업비밀의 획득 또는 공개)

(1) 어떤 자가 다음 모두에 해당하는 경우, 해당인은 범죄를 구성한다.

(a) 해당인이 다음 중 어느 하나의 행위를 하는 경우 (i) 영업비밀을 획득, 복사, 기록하거나 보 유하는 행위 (ii) 영업비밀에 대한 접근을 공개하거나 제 공하는 행위 (b) 해당인의 행위가 허가 받지 않은 경우 (c) 해당인이 자신의 행위가 허가 받지 않은 것임을 알고 있거나 그 자에게 알려져 있는 그 밖의 사항을 고려하였을 때 합리적 으로 알고 있어야 하는 경우 (d) 외부세력조건이 해당인의 행위와 관련하여 충족되는 경우(제31조 참조)

(2) "영업비밀"이란 다음 모두에 해당하는 정보, 문건 또는 그 밖의 문서를 말한다.

(a) 관련 분야에 대한 지식이나 전문성이 있는 자가 보편적으로 알고 있지 않거나 그 러한 자들이 열람할 수 없는 것 (b) 위와 같은 자들이 보편적으로 알게 되 거나 그러한 자들이 열람할 수 있도록 되는 경우 부정적인 영향을 입게 되거나 입게 될 것이라고 합리적으로 기대할 수 있는 실제 적이거나 잠재적인 산업적, 경제적 또는 상 업적 가치가 있을 것 (c) 위와 같은 자들이 보편적으로 알게 되 거나 그러한 자들이 열람할 수 있도록 되지 않도록 차단하기 위한 조치의 대상이 될 것 이라고 합리적으로 기대할 수 있을 것(실제 로 해당 조치의 대상이 되는지 여부는 상관 없다)

(3) 어떤 자가 다음 모두에 해당하는 경우 그 자의 행위는 허가를 받지 않은 것으로 본다.

(a) 해당인이 그 행위에 관여할지 여부를 결정할 수 있는 권한이 없는 경우 (b) 해당인이 그 행위에 관여할 수 있는 권 한이 있는 자로부터 그 행위에 관여하는 것에 대해 동의를 받지 않은 경우

(4) 제(1)항은 해당인의 행위 발생지가 영국 또는 다른 지역인지에 상관없이 적용된 다(다만, 제(5)항 참조).

(5) 모든 것이 영국 밖에서 발생하는 제(1) 항의 행위는 영업비밀이 영국인의 점유 또 는 통제 아래 있는 경우에만 범죄를 구성한 다.

(6) "영국인"이란 다음의 자를 말한다.

(a) 영국 국적자 (b) 영국에 살고 있는 개인 (c) 영국 일부 지역의 법령에 따라 설립된 단체 (d) 영국 일부 지역의 법령에 따라 조직된 비법인사단

(7) "영국 국적자"란 다음 중 어느 하나에 해당하는 개인을 말한다.

(a) 영국 시민권자, 영국해외영토의 시민권 자, 영국국적자(해외) 또는 영국해외시민권 자 (b) 「영국국적법(1981) 」에 따라 영국 국 민에 해당하는 자 (c) 위 법률에서 의미하는 영국의 보호를 받는 자

(8) 이 조에 따른 위법행위를 저지른 사람 은 기소되어 유죄판결을 받는 경우 14년 이하의 징역 또는 벌금형에 처해진다(이 경우 징역과 벌금을 병과할 수 있다).

(9) 이 조의 목적상 다음에 따른다.

(a) 어떤 자가 영업비밀을 자신의 점유 또 는 통제 아래 보유하는 경우 해당인은 그 비밀을 보유하는 것으로 본다. (b) 공개에는 점유에서 이탈하는 것도 포함 된다.

제3조(외부정보기관에 대한 조력)

(1) 어떤 자가 다음 모두에 해당하는 경우 해당인은 범죄를 구성한다.

(a) 어떤 종류의 행위이든 그에 관여하는 경우 (b) 그 행위를 통해 외부정보기관이 영국관 련활동을 수행할 수 있도록 중대하게 도움 을 주려고 의도하는 경우

(2) 어떤 자가 다음 모두에 해당하는 경우 해당인은 범죄를 구성한다.

(a) 외부정보기관이 영국관련활동을 수행할 수 있도록 중대하게 도움을 줄 가능성이 있는 행위에 관여하는 경우 (b) 자신의 행위가 외부정보기관이 영국관 련활동을 수행할 수 있도록 중대하게 도움 을 줄 가능성이 있음을 알고 있거나 그 자 에게 알려져 있는 그 밖의 사항을 고려하였 을 때 합리적으로 알고 있어야 하는 경우

(3) 외부정보기관에 중대하게 도움을 줄 가 능성이 있는 행위에는 정보, 물품, 서비스 또는 재정적 이익을 제공하거나 그에 대한 접근을 (직접적으로든 간접적으로든 불문하 고) 제공하는 것도 포함된다.

(4) "영국관련활동"이란 다음을 말한다.

(a) 영국에서 이루어지는 활동 (b) 영국 밖에서 이루어지는 활동으로서 영 국의 안전이나 이익을 위태롭게 하는 활동

(5) 제(1)항 및 제(2)항의 목적상 특정 외 부정보기관을 식별하는 것은 필수 사항에 해당하지 아니한다.

(6) 제(1)항 및 제(2)항은 영국 밖에서의 행위에 적용하되, 그 행위에 관여하는 자가 다음 중 어느 하나에 해당하는 자인 경우에 는 모든 것이 영국 밖에서 이루어지는 행위 에만 적용한다.

(a) 영국인 (b) 정부를 대리하거나 정부 직책을 보유하 거나 정부와의 고용관계에 있는 자(그러한 지위에서 그 행위에 관여하였는지 여부는 불문한다)

(7) 이 조에 따른 죄에 관한 법적 절차에서 해당인이 그 문제되는 행위에 대하여 다음 중 어느 하나와 같이 관여하였다는 사실을 입증하는 경우, 이는 항변사유가 된다.

(a) 사법(私法)상 법적 의무가 아닌 영국법 상 법적 의무를 준수하여 관여하였다는 사실 (b) 영국법상 공적 성격을 갖는 직무를 가진 자의 경우, 그 직무의 목적을 위해 관여 하였다는 사실 (c) 법률활동을 수행하는 변호사로서 관여 하였다는 사실 (d) 다음 중 어느 하나의 계약이나 협정에 따라 관여하거나 그에 따라 수행하는 영국 관련활동에 관여하였다는 사실 (i) 영국이 당사자였던 계약이나 협정 (ii) 정부를 대리하거나 정부 직책을 보유하 는 자가 (그 지위에서) 당사자였던 계약이 나 협정

(8) 다음 모두에 해당하는 경우, 제(7)항에 언급된 사안을 입증한 것으로 취급한다.

(a) 위 사안에 관한 증거가 위 사안에 관하 여 문제를 제기할 만큼 충분히 제시될 것 (b) 합리적인 의심을 넘어설 정도의 반증이 없을 것

(9) 이 조에 따른 위법행위를 저지른 사람 은 기소되어 유죄판결을 받는 경우 14년 이하의 징역 또는 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌금을 병과할 수 있다).

(10) 이 조에서 사용하는 용어의 뜻은 다음 과 같다.

"정부와의 고용관계"란 법령에서 부여한 직 무를 정부를 대신하여 행사하는 정부부처나 공직자 또는 단체 아래에 있거나 그 부처 등의 목적을 위한 고용관계를 말한다. "재정적 이익"이란 금전 또는 금전 등가물 을 말한다. "외부정보기관"이란 외부세력을 위하거나 대신하여 정보활동을 수행하는 것이 자신의 직무에 포함되어 있는 모든 자를 말한다. "영국법"에는 영국 모든 지방의 법령이 포 함된다. "변호사"는 부칙 15 제6조(3)에 정의된 바와 같다. "법률활동"이란 부칙 15 제6조(4)에 정의된 바와 같다. "영국인"이란 제2조에 정의된 바와 같다.

국방 등을 위해 사용되는 장소에 대한 진입 및 조사

제4조(영국을 위태롭게 할 것을 목적으로 하는 금지장소 진입 등)

(1) 어떤 자가 다음 모두에 해당하는 경우, 해당인은 범죄를 구성한다.

(a) 해당인이 다음 중 어느 하나의 행위를 하는 경우 (i) 금지장소에 대한 접근, 진입, 조사, 위나 아래로의 통과, 근접 또는 그 부근에 있는 행위 (ii) 무인 차량이나 장치가 금지장소에 접 근, 진입, 조사, 위나 아래로의 통과, 근접 하도록 하거나 그 부근에 있도록 하는 행위 (b) 위 행위가 영국의 안전이나 이익을 위 태롭게 하는 것을 목적으로 한다는 사실을 그 자가 알고 있거나 그 자에게 알려져 있는 그 밖의 사항을 고려하였을 때 합리적으 로 알고 있어야 하는 경우

(2) 제(1)항(a)에서 금지장소에 대한 조사에 대한 언급에는 다음 사항도 포함된다.

(a) 금지장소에 대한 사진, 비디오 또는 그 밖의 기록물의 촬영 또는 그러한 촬영을 하 도록 하는 행위 (b) 금지장소에 대한 사진, 비디오 또는 그 밖의 기록물을 조사하는 행위

(3) 이 조의 목적상 어떤 자가 직접 또는 전자적 수단이나 원격제어 수단을 통해 제 (1)항(a)에 언급된 행위에 관여하는 경우 해당인은 그 행위에 관여한 것으로 본다.

(4) 제(1)항은 해당인의 행위 발생지가 영 국 또는 다른 지역인지에 상관없이 적용된 다.

(5) 이 조에 따른 위법행위를 저지른 사람 은 기소되어 유죄판결을 받는 경우 14년 이하의 징역 또는 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌금을 병과할 수 있다).

(6) 이 부에서 "차량"이란 모든 형태의 이 동수단을 말한다.

제5조(금지장소로의 무단 진입 등)

(1) 어떤 자가 다음 모두에 해당하는 경우, 해당인은 범죄를 구성한다.

(a) 해당인이 다음 중 어느 하나의 행위를 하는 경우 (i) 금지장소에 대한 접근, 진입, 조사 또는 위나 아래로 통과하는 행위 (ii) 무인 차량이나 장치를 금지장소에 접근, 진입, 조사 또는 위나 아래로 통과시키 는 행위 (b) 위 행위에 대하여 허가를 받지 않은 경우 (c) 해당인이 자신의 행위가 허가 받지 않은 것임을 알고 있거나 그 자에게 알려져 있는 그 밖의 사항을 고려하였을 때 합리적 으로 알고 있어야 하는 경우

(2) 어떤 자가 다음 모두에 해당하는 경우 그 자의 행위는 허가를 받지 않은 것으로 본다.

(a) 해당인이 그 행위에 관여할지 여부를 결정할 수 있는 권한이 없는 경우 (b) 해당인이 위 행위에 관여할 수 있는 권 한이 있는 자로부터 그 행위에 관여하는 것에 대해 동의를 받지 않는 경우

(3) 제(1)항(a)에서 금지장소에 대한 조사에 대한 언급에는 그 금지장소에 대한 사진, 비디오 또는 그 밖의 기록물을 촬영하거나 그러한 촬영을 하도록 하는 것도 포함된다.

(4) 이 조의 목적상 어떤 자가 직접 또는 전자적 수단이나 원격제어 수단을 통해 제 (1)항(a)에 언급된 행위에 관여하는 경우 해당인은 그 행위에 관여한 것으로 본다.

(5) 이 조에 따른 죄를 범하는 자는 다음 중 어느 하나의 형에 처한다.

(a) 잉글랜드 및 웨일스에서 약식 유죄판결 을 받는 경우, 약식기소범죄에 대한 최대 기간 이하의 징역 또는 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌금을 병과할 수 있다). (b) 스코틀랜드에서 약식 유죄판결을 받는 경우, 6개월 이하의 징역 또는 표준등급 5 이하의 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌금 을 병과할 수 있다). (c) 북아일랜드에서 약식 유죄판결을 받는 경우, 6개월 이하의 징역 또는 표준등급 5 이하의 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌금 을 병과할 수 있다).

제6조(금지장소와 관련된 경찰공무원의 권 한)

(1) 경찰관은 다음과 같은 명령을 내릴 수 있다.

(a) 누구에게든 금지장소와 관련하여 제4조 (1)(a)에 언급된 행위에 (직접 관여하든 전 자적 수단이나 원격제어 수단에 의해 관여 하든 불문한다) 관여하지 않도록 하거나 그 러한 행위를 중단하도록 하는 명령 (b) 금지장소에 접근하거나 진입한 자에게 (직접 진입하든 전자적 수단이나 원격제어 수단에 의해 진입하든 불문한다) 즉시 그곳 에서 떠나도록 하는 명령 (c) 금지장소에 인접한 지역에 있는 자에게 그 지역에서 즉시 떠나도록 하는 명령 (d) 금지장소 또는 금지장소에 인접한 지역 에서 차량이나 장치의 운전자나 이를 조작 하는 자로 하여금 (직접 실행하든 전자적 수단이나 원격제어 수단에 의해 실행하든 불문한다) 그 차량이나 장치를 그 장소나 지역에서 즉시 이동시키도록 하는 명령

(2) 경찰관은 다음과 같이 하도록 조율할 수 있다.

(a) 금지장소 또는 금지장소에 인접한 지역 으로부터 차량이나 장치의 철수 (b) 금지장소나 금지장소에 인접한 지역 내 에서의 차량이나 장치의 이동

(3) 경찰관이 제(1)항과 제(2)항에 따른 권 한을 행사하는 것이 영국의 안전과 이익을 보호하기 위하여 필요하다고 합리적으로 믿는 경우가 아니면 그 경찰관은 그 권한을 행사할 수 없다.

(4) 어떤 자가 제(1)항에 따라 부과된 명령 을 준수하지 아니하는 경우 해당인은 범죄 를 구성한다.

(5) 이 조의 조를 범한 자는 약식 유죄판결 에 의해 3개월 이하의 징역 또는 표준등급 4 이하의 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌 금을 병과할 수 있다).

제7조("금지장소"의 뜻)

(1) 이 부에서 "금지장소"란 다음과 같은 곳을 말한다.

(a) 다음과 같은 목적을 위해 사용되는 영국 내 국왕 토지 또는 아크로티리 데켈리아 주권 기지 지역 (i) 영국 방어 목적 (ii) 영국 방어 목적으로 사용할 금속, 유류 또는 광물을 추출하기 위한 목적 (iii) 외부 국가나 영토의 방어 목적 (b) 다음에 해당하는 차량 (i) 영국 방어 목적을 위해서나 외부 국가 나 영토의 방어 목적을 위하여 사용되는 영국 내에 있거나 아크로티리 데켈리아의 주권 기지 지역에 위치한 차량 (ii) 영국 방어 목적을 위해 사용되는 위치 에 있지 않은 것은 제외한다. (c) 제(2)항(b) 또는 (3)(b)에 (또는 두 규정 모두에) 기술된 목적을 위해 사용되는 영국 내에 있거나 아크로티리 데켈리아의 주권 기지 지역에 있는 토지 또는 건물 (d) 영국 내에 있거나 아크로티리 데켈리아 주권 기지 지역에 있는 것으로서 다음 모두 에 해당하는 토지 또는 건물 (i) 안보국, 비밀정보부 또는 정부통신본부 가 소유하고 통제하는 곳 (ii) 안보국, 비밀정보부 또는 정부통신본부 의 직무에 사용되는 곳 (e) 제8조에 따라 제정된 규정에서 금지장 소로 지정된 토지나 건물 또는 차량

(2) 제(1)항에서 "영국 방어 목적의 사용" 이란 다음 중 어느 하나를 목적으로 하는 사용을 말한다.

(a) 영국군의 활동 (b) 위 군대의 무기 또는 그 밖의 장비나 역량의 발명, 개발, 생산, 운영, 보관 또는 처분 그리고 그와 관련된 연구 (c) 영국 방어 정책 및 전략과 군사 기획 및 정보 (d) 전쟁 시 영국이 필요로 하거나 필요로 할 수 있는 필수 물자와 서비스의 유지보수 를 위한 계획 및 조치

(3) 제(1)항에서 "외부 국가나 영토의 방어 목적을 위한 사용"이란 다음 중 어느 하나 를 목적으로 하는 사용을 말한다.

(a) 외부 국가나 영토에서의 군대 활동 (b) 위 군대의 무기 또는 그 밖의 장비나 역량의 발명, 개발, 생산, 운영, 보관 또는 처분 그리고 그와 관련된 연구

(4) 이 조에서 사용하는 용어의 뜻은 다음 과 같다.

"건물"에는 건물의 모든 부분이 포함된다. "국왕 토지"란 국왕의 지분 또는 공작의 지 분이 있는 토지나 건물을 말한다. "국왕의 지분"이란 다음 중 어느 하나를 말 한다. (a) 국왕이 권리를 보유하거나 국왕 폐하의 사유재산으로 권리를 보유하는 국왕 폐하에 귀속된 지분 (b) 영국 정부부처의 목적을 위해 영국 정 부부처에 귀속되거나 국왕 폐하를 위해 신 탁으로 보관하는 지분 "공작의 지분"이란 랭커스터 공작이 권리를 보유하는 국왕 폐하에 귀속되거나 콘월 공 작에게 귀속되는 지분을 말한다. "외부 국가 또는 영토"란 영국, 채널제도, 맨섬 또는 영국해외영토 이외의 국가 또는 영토를 말한다. "정부통신본부"(GCHQ)는 「 정보기관법 (1994)」 제3조(3)에 정의된 바와 같다.

(5) 제(4)항에서 국왕 폐하의 사유재산에 대한 언급은 「 국왕 사유재산법(1862) 」 제1조에 따라 해석한다.

제8조(추가 부지를 금지장소로 지정할 수 있는 권한)

(1) 주무장관은 규정으로 다음 중 어느 하 나의 장소를 금지장소로 지정할 수 있다.

(a) 영국 또는 아크로티리 데켈리아 주권 기지 지역에 위치한 토지 또는 건물 (b) 차량

(2) 제(1)항의 권한은 제(3)항에 언급된 사 안을 고려하였을 때 주무장관이 영국의 안 전과 이익을 보호하기 위하여 그와 같이 하는 것이 필요하다고 합리적으로 판단하는 경우에만 행사할 수 있다.

(3) 위 사안이란 다음을 말한다.

(a) 토지나 건물 또는 차량이 사용되는 목적 (b) 토지 또는 건물이나 차량에서 보유, 보 관 또는 처리되는 정보의 성격 (c) 토지 또는 건물이나 차량에 소재하는 모든 기술, 장비 또는 자재의 성격

(4) 제(1)항의 권한은 다음 중 어느 하나와 관련된 것뿐만 아니라 특정 토지나 건물 또 는 특정 차량과 관련하여서도 행사할 수 있 다.

(a) 토지 또는 건물의 설명 (b) 차량의 설명

(5) 이 조에서 "건물"에는 건물의 모든 부 분이 포함된다.

제9조(국방 항공기를 보호하기 위하여 통제 구역을 지정할 수 있는 권한)

(1) 경찰관은 어느 지역을 통제구역으로 지정할 수 있다.

(2) 경찰관은 다음 중 어느 하나의 안전을 확보하기 위하여 제(1)항에 따라 구역을 지 정하는 것이 대처방안이라고 여기는 경우에 만 그와 같이 지정할 수 있다.

(a) 군사 목적으로 사용되는 항공기 또는 그러한 항공기의 일부 (b) 위와 같은 항공기와 관련된 장비

(3) 구두로 지정을 한 경우에는 그와 같이 지정한 경찰관은 합리적으로 가급적 신속히 그 사실을 서면으로 확인하여야 한다.

(4) 지정을 한 경찰관은 합리적으로 가급적 신속히 다음을 이행하여야 한다.

(a) 그 지정을 한 시기를 서면으로 기록한 다. (b) 경정급 이상의 경찰공무원에 대한 통보 를 보장한다.

(5) 제(4)항(b)에 따라 지정 사실을 통보받 은 공무원은 다음을 이행하여야 한다.

(a) 그 지정을 확인하거나 위 공무원이 지 시하는 시기부터 위 지정을 취소하도록 한 다. (b) 위 공무원이 그 지정을 취소하는 경우, 그 취소 사실과 그 사유를 서면으로 기록한 다.

(6) 지정을 한 경찰관은 합리적으로 가능한 한도 내에서 다음 중 어느 하나의 방법이나 방식으로 통제구역의 경계선을 배열하여야 한다.

(a) "경찰"이라는 단어가 표시된 테이프를 사용하는 방법 (b) 위 경찰관이 적절하다고 판단하는 그 밖의 방식

제10조(저지선의 유효기간)

(1) 제9조에 따른 지정은 제(2)항부터 제 (5)항까지의 규정을 전제로 하여 다음과 같 은 기간 동안 효력을 가진다.

(a) 그 저지선이 만들어진 때에 시작한다. (b) 그 지정을 할 때 명시한 날짜나 시간에 종료된다.

(2) 제(1)항(b)에 따라 명시된 날짜나 시간 은 그 지정이 이루어진 날부터 시작하여 14일이 종료할 때를 경과해서는 아니 된다.

(3) 경찰관은 그 지정이 효력을 가지는 기 간을 수시로 연장할 수 있다.

(4) 제(3)항에 따른 연장은 다음과 같이 이 루어져야 한다.

(a) 서면으로 한다. (b) 그 지정이 효력을 가지는 추가 기간을 명시한다.

(5) 제(3)항에 따른 연장에서는 지정이 이 루어진 날부터 시작하여 28일이 경과한 후 에 효력을 발생하도록 정해서는 아니 된다.

제11조(통제구역과 관련된 경찰의 권한)

(1) 경찰관은 다음과 같은 명령을 내릴 수 있다.

(a) 다음 중 어느 행위(직접 실행하든 전자 적 수단이나 원격제어 수단에 의해 실행하 든 불문하고)이든 이를 하지 못하도록 하는 명령 (i) 통제구역에 대한 진입, 조사, 위나 아래 로의 통과, 근접 또는 통제구역의 부근에 있는 행위 (ii) 무인 차량이나 장치가 통제구역에 접 근, 진입, 조사, 위나 아래로의 통과, 근접 하도록 하거나 그 부근에 있도록 하는 행위 (b) 통제구역에 있는 자(직접 있든지 전자 적 수단이나 원격제어 수단에 의해 있든지 여부는 불문하고)로 하여금 즉시 그곳을 떠 나도록 하는 명령 (c) 그 구역과 인접한 지역에 있는 자에게 그 지역에서 즉시 떠나도록 하는 명령 (d) 통제구역에 있는 차량이나 장치의 운전 자 또는 이를 조작하는 자(직접 실행하든 전자적 수단이나 원격제어 수단에 의해 실행하든 불문하고)로 하여금 그 차량이나 장 치를 그 구역에서 즉시 이동시키도록 하는 명령

(2) 제(1)항에서 통제구역에 대한 조사에 대한 언급에는 그 통제구역에 대한 사진, 비디오 또는 그 밖의 기록물을 촬영하거나 그러한 촬영을 하도록 하는 것도 포함된다.

(3) 경찰관은 다음과 같이 하도록 조율할 수 있다.

(a) 통제구역에서의 차량이나 장치의 철수 (b) 통제구역 내에서의 차량이나 장치의 이 동

(4) 어떤 자가 제(1)항에 따라 부과된 명령 을 준수하지 아니하는 경우, 해당인은 범죄 를 구성한다.

(5) 제(4)항의 죄에 대해 기소된 자가 그 자신이 그와 같이 준수하지 아니한 것에 대 하여 합리적인 면책사유가 있었다는 사실을 입증하는 경우, 이는 항변사유가 된다.

(6) 다음 모두에 해당하는 경우, 제(5)항에 언급된 사안을 입증한 것으로 취급한다.

(a) 위 사안에 관한 증거가 위 사안에 관하 여 문제를 제기할 만큼 충분히 제시될 것 (b) 합리적인 의심을 넘어설 정도의 반증이 없을 것

(7) 제(4)항의 죄를 범한 자는 약식 유죄판 결에 의해 3개월 이하의 징역 또는 표준등급 4 이하의 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌금을 병과할 수 있다).

(8) 이 조에서 "통제구역"이란 제9조에 따 라 통제구역으로 지정된 지역을 말한다.

파괴행위

제12조(파괴행위)

(1) 어떤 자가 다음 모두에 해당하는 경우, 해당인은 범죄를 구성한다.

(a) 해당인이 어느 자산이든 손상시키는 행 위에 관여하는 경우 (b) 해당인이 자신의 행위를 통해 자산을 손상시킬 것을 의도했거나 자신의 행위가 자산을 손상시킬지 여부에 관하여 주의를 기울이지 않은 경우 (c) 해당인의 행위가 영국의 안전이나 이익 을 위태롭게 하는 것을 목적으로 한다는 사 실을 그 자가 알고 있거나 그 자에게 알려 져 있는 그 밖의 사항을 고려하였을 때 합 리적으로 알고 있어야 하는 경우 (d) 외부세력조건이 해당인의 행위와 관련 하여 충족되는 경우(제31조 참조)

(2) 제(1)항은 다음과 같이 적용된다.

(a) 해당인의 행위 발생지가 영국 또는 다 른 지역인지에 상관없이 적용된다. (b) 위 자산의 소재지가 영국 또는 그 밖의 지역인지에 상관없이 적용된다.

(3) 이 조에서 사용하는 용어의 뜻은 다음 과 같다.

"자산"이란 유형이든 무형이든 상관없이 모 든 종류의 자산을 말하며 이에는 특히 부동 산과 동산, 전자시스템 및 정보도 포함된 다. "손상"에는 다음 중 어느 것이든 포함된다 (영구적이든 일시적이든 불문한다). (a) 파손 (b) 변경 (c) 오염 (d) 방해 (e) 접근 또는 효용성의 상실이나 감소 (f) 기능, 유용성 또는 신뢰성의 상실이나 감소

(4) 이 조에 따른 위법행위를 저지른 사람 은 기소되어 유죄판결을 받는 경우 무기징 역 또는 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌 금을 병과할 수 있다).

외부의 간섭

제13조(외부의 간섭: 일반)

(1) 어떤 자가 다음 모두에 해당하는 경우, 해당인은 범죄를 구성한다.

(a) 해당인이 금지된 행위에 관여하는 경우 (b) 금지된 행위와 관련하여 외부세력조건 이 충족되는 경우 (c) 해당인이 그 금지된 행위를 통해 또는 그 일부가 되는 일련의 행위를 통해 간섭효 과를 발생시키려고 의도하는 경우

(2) 어떤 자가 다음 모두에 해당하는 경우, 해당인은 범죄를 구성한다.

(a) 해당인이 금지된 행위에 관여하는 경우 (b) 금지된 행위와 관련하여 외부세력조건 이 충족되는 경우 (c) 해당인이 그 금지된 행위 때문에 또는 그 일부가 되는 일련의 행위 때문에 간섭효 과가 발생할 것인지 여부에 대해 주의를 기 울이지 아니하는 경우

(3) 어떤 자("P")가 다음 모두에 해당하는 경우 P는 범죄를 구성한다.

(a) P가 1명 이상의 다른 자들과 일련의 행 위에 관여하는 경우 (b) 그러한 일련의 행위에 속하는 P의 행위 와 관련하여 외부세력조건이 충족되는 경우 (c) P가 그 일련의 행위를 통해 간섭효과를 발생시키려고 의도하는 경우 (d) 그 일련의 행위의 일환으로 P 이외의 다른 자가 금지된 행위에 관여하는 경우 (e) P가 그 일련의 행위의 일환으로 P 이외 의 다른 자가 금지된 행위에 관여하게 될 것을 의도했거나 관여하게 될 것이라고 믿 는 경우

(4) 제(1)항(c) 및 제(2)항(c)의 목적상 일 련의 행위에는 해당인이 단독으로 관여하거 나 해당인과 1명 이상의 다른 자가 관여하 는 일련의 행위도 포함된다.

(5) 제(1)항 및 제(2)항은 해당인의 행위 발생지가 영국 또는 다른 지역인지에 상관 없이 적용된다.

(6) 제(3)항은 P의 행위 또는 금지된 행위 발생지가 영국 또는 다른 지역인지에 상관 없이 적용된다.

(7) 이 조에 따른 위법행위를 저지른 사람 은 기소되어 유죄판결을 받는 경우 14년 이하의 징역 또는 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌금을 병과할 수 있다).

(8) 이 조에서 사용하는 용어의 뜻은 다음 과 같다.

"간섭효과"는 제14조에 정의된 바와 같다. "금지된 행위"는 제15조에 정의된 바와 같다.

제14조(외부의 간섭: "간섭효과"의 뜻)

(1) 제13조의 목적상 "간섭효과"란 다음 중 어느 하나의 효과를 말한다.

(a) 영국에서 어느 특정인이 유럽인권협약 이 보장하는 권리를 행사하는 것에 대해 간 섭하는 효과 (b) 누구든지 그 자가 공적 직무를 행사하 는 것에 대해 영향을 미치는 효과 (c) 공적 직무 행사를 통해 제공되는 서비 스를 누구든지 사용하는지 여부 또는 사용 하는 방법에 대해 간섭하는 효과 (d) 누구든지 (공적 직무의 행사인 경우는 제외하고) 관련 정치적 과정에 참여하거나 정치적 결정을 하는지 여부 또는 참여 및 결정의 방법에 대해 간섭하는 효과 (e) 누구든지 (공적 직무의 행사인 경우는 제외하고) 영국법에 따른 법적 절차에 참여 하는지 여부 또는 참여 방법에 대해 간섭하 는 효과 (f) 영국의 안전이나 이익을 위태롭게 하는 효과

(2) 어떤 효과가 제(1)항에 언급된 사안의 구체적인 사례와 관련이 있든 또는 그러한 사안과 포괄적으로 관련이 있든 상관없이 그 효과는 간섭효과가 될 수 있다.

(3) 제(1)항(d)에서 "관련 정치적 과정"이란 다음 중 어느 하나를 말한다.

(a) 영국에서의 선거 또는 국민투표 (b) 지방 당국의 법적 절차 (c) 영국등록정당의 법적 절차 (d) 다음 중 어느 하나로 구성되거나 다음 중 어느 하나의 의원으로 구성된 비공식 단 체의 활동 (i) 상원과 하원 모두 또는 일부 (ii) 북아일랜드 의회 (iii) 스코틀랜드 의회 (iv) 웨일스 의회(그 지위에서 행동하는 경 우로 한정된다)

(4) 제(1)항(d)에서 "정치적 결정"이란 다음 중 어느 하나의 결정을 말한다.

(a) 각료( 「각료법(1975)」에 정의된 바와 같다) 또는 영국 정부부처 (b) 북아일랜드 장관, 북아일랜드 수상, 북 아일랜드 부수상, 「북아일랜드법(1998) 」 제19조에 따라 부장관으로 임명된 자, 북아 일랜드 부처 또는 북아일랜드 의회의 집행 위원회 (c) 스코틀랜드 장관 또는 스코틀랜드 수석 장관 (d) 웨일스 정부의 웨일스 장관, 웨일스 수 상 또는 웨일스 정부의 자문위원 (e) 지방 당국

(5) 이 조에서 사용하는 용어의 뜻은 다음 과 같다.

"유럽인권협약이 보장하는 권리"는 「 인권 법(1998)」 제1조에 정의된 바와 같다. "영국법"에는 영국 모든 지방의 법령이 포 함된다. "지방 당국"이란 다음을 말한다. (a) 잉글랜드에 있는 다음과 같은 당국 (i) 카운티 의회 (ii) 지구 의회 (iii) 런던 버로우 의회 (iv) 「 지방 민주주의, 경제개발과 건설법 (2009) 」 제103조에 따라 설립된 지자체 연합기구 (v) 교구 의회 (vi) 실리 제도 의회 (vii) 런던시 공동의회 (viii) 이너템플 부관리자 (ix) 미들템플 부관리자 (b) 웨일스에서는 카운티 의회, 카운티 버 로우 의회 또는 지역사회 의회 (c) 스코틀랜드에서는 「(스코틀랜드) 지방 정부등법(1994)」 제2조에 따라 구성된 의 회 (d) 북아일랜드에서는 지구 의회 "공적 직무"란 다음 중 어느 하나와 같이 행사할 수 있는 공적 성격을 가진 직무를 말한다. (a) 영국에서 행사할 수 있는 직무 (b) 정부를 대리하거나 정부 직책을 보유하 는 자가 영국 이외의 국가나 영토에서 행사 할 수 있는 직무 "영국등록정당"이란 「 정당, 선거 및 국민 투표법(2000)」 제2부에 따라 등록된 정당 을 말한다.

제15조(외부의 간섭: "금지된 행위"의 뜻)

(1) 어떤 행위가 다음 중 어느 하나에 해당하는 경우 그 행위는 제13조에서 말하는 금지된 행위이다.

(a) 그 행위가 범죄를 구성하는 경우 (b) 그 행위가 영국 밖의 국가나 영토에서 발생한 경우로서 그 행위가 영국 어떤 지방 에서든 발생했다면 범죄를 구성하였을 경우

(2) 어떤 행위에 모든 종류의 강압이 수반 되었다면 그 행위는 제13조에서 말하는 금 지된 행위에 해당하며 그 강압에는 다음과 같은 강압도 포함된다.

(a) 어떤 자에게 폭력을 사용하거나 사용하 겠다는 위협에 의한 강압 (b) 어떤 자의 자산을 손상 또는 파괴하거 나 손상 또는 파괴하겠다는 위협에 의한 강 압 (c) 어떤 자의 평판을 손상시키거나 손상시 키겠다는 위협에 의한 강압 (d) 어떤 자에게 재정적 손실을 유발시키거 나 유발시키겠다는 위협에 의한 강압 (e) 어떤 자에게 정신적 피해를 유발시키거 나 부당한 정신적 압박을 가하는 강압 (해당인이 간섭효과와 관련된 자인지 여부 는 상관없다)

(3) 어떤 행위에 허위 진술이 수반되는 경 우, 그 행위는 제13조에서 말하는 금지된 행위이다.

(4) "허위 진술"이란 다음 모두에 해당하는 진술을 말한다.

(a) 합리적인 사람이라면 간섭효과에 대해 구체적으로 허위이거나 오해를 유발하는 것 이라고 판단하였을 것 (b) 진술을 하는 자가 간섭효과에 대해 구 체적으로 허위이거나 오해를 유발하는 것을 알고 있거나 그와 같이 의도할 것

(5) 허위 진술은 진술을 하거나 여타 종류 의 행위를 하여 이루어질 수 있으며 명시적 이거나 묵시적일 수 있다.

(6) 허위 진술에는 특히 다음이 포함될 수 있다.

(a) 어떤 자의 신원이나 목적에 대한 허위 진술 (b) 허위 진술이라는 결과를 발생시키는 방 식으로 정보를 제시하는 것. 비록 그 정보 의 일부 또는 전부가 진실이라도 그러하다.

(7) 이 조에서 "간섭효과"는 제14조에 정의 된 바와 같다.

제16조(선거에 대한 외부의 간섭)

(1) 이 조는 다음 모두에 해당하는 경우에 적용된다.

(a) 어떤 자가 이 조의 시행일 이후에 선거 관련범죄를 범하였을 것 (b) 해당 범죄를 구성하는 해당인의 행위와 관련하여 외부세력조건이 충족될 것(제31 조 참조)

(2) "선거관련범죄"는 부칙 1 제1부에 있는 표("일람표")에 열거되어 있는 죄이다.

(3) 해당인이 기소되어 유죄판결을 받는 경 우 지정된 최대 기간 이하의 징역 또는 벌 금에 처한다(이 경우 징역과 벌금을 병과할 수 있다).

(4) 지정된 최대 기간은 선거관련범죄와 관 련하여 일람표 2열에 명시된 기간이다.

(5) 죄를 2일 이상의 기간에 걸쳐서 또는 2일 이상의 기간 중 어느 시점에 범하였다 고 판단하는 경우에는 제(1)항의 목적상 해 당일들 중 첫 날에 죄를 범하였던 것으로 취급하여야 한다.

(6) 선거관련범죄와 관련된 규정은 부칙 1 제2부에서 개정한다.

외부정보기관으로부터의 이익 획득

제17조(외부정보기관으로부터의 상당한 이 익의 획득 등)

(1) 어떤 자가 다음 모두에 해당하는 경우, 해당인은 범죄를 구성한다.

(a) 해당인이 다음 중 어느 하나의 행위를 하는 경우 (i) 제외이익이 아닌 상당한 이익을 획득, 수락 또는 보유하는 행위 (ii) 다른 자에게 위와 같은 이익이 제공되 는 것을 획득 또는 수락하는 행위 (b) 그 이익을 외부정보기관이나 그 대리인 이 현재 또는 과거에 제공하고 있거나 제공 한 경우 (c) 해당인이 그 이익을 외부정보기관이나 그 대리인이 현재 또는 과거에 제공하고 있 거나 제공하였다는 사실을 알거나 그 자에 게 알려져 있는 그 밖의 사항을 고려하였을 때 합리적으로 알고 있어야 하는 경우

(2) 어떤 자가 다음 모두에 해당하는 경우, 해당인은 범죄를 구성한다.

(a) 해당인이 다음 중 어느 하나를 수락하 기로 동의하는 경우 (i) 제외이익이 아닌 상당한 이익 (ii) 다른 자에 대한 위와 같은 이익의 제공 (b) 그 이익을 외부정보기관이나 그 대리인 이 제공할 예정인 경우 (c) 해당인이 그 이익을 외부정보기관이나 그 대리인이 제공할 예정이라는 사실을 알 거나 그 자에게 알려져 있는 그 밖의 사항을 고려하였을 때 합리적으로 알고 있어야 하는 경우

(3) 상당한 이익에는 재정적 이익, 재정적 이익을 발생시킬 잠재력이 있는 모든 것 그 리고 정보가 포함될 수 있다.

(4) 어떤 이익이 다음 모두에 해당하는 경 우 그 상당한 이익은 제외이익이다.

(a) 물품이나 서비스의 제공에 대하여 합리 적인 대가를 제공하였을 것 (b) 그 물품이나 서비스의 제공이 범죄를 구성하지 않을 것

(5) 이익은 외부정보기관이나 그 대리인이 직간접적으로 제공할 수도 있다(예를 들어, 하나 이상의 회사를 통해서 간접적으로 제 공될 수도 있다).

(6) 제(1)항 및 제(2)항은 영국 밖에서의 행위에 적용하되, 다음 중 어느 하나의 경 우에는 모든 것이 영국 밖에서 이루어지는 행위에만 적용한다.

(a) 상당한 이익이 영국 내에서 또는 영국 으로부터 현재나 과거에 제공되고 있거나 제공되었거나 장래에 제공될 예정인 경우 (b) 어느 경우든 그 행위에 관여하는 자가 다음 중 어느 하나에 해당하는 경우 (i) 영국인 (ii) 정부를 대리하거나 정부 직책을 보유하거나 정부와의 고용관계에 있는 자(그러한 지위에서 그 행위에 관여하는지 여부는 불 문한다)

(7) 이익 보유로 인한 제(1)항의 죄에 관한 법적 절차에서 해당인이 그 이익 보유에 대 해 합리적인 면책사유가 있었다는 사실을 입증하는 경우, 이는 항변사유가 된다.

(8) 제(1)항 또는 제(2)항의 죄에 관한 법 적 절차에서 해당인이 그 문제되는 행위에 대하여 다음 중 어느 하나와 같이 관여하였 다는 사실을 입증하는 경우, 이는 항변사유 가 된다.

(a) 사법(私法)상 법적 의무가 아닌 영국법 상 법적 의무를 준수하여 관여하였다는 사 실 (b) 영국법상 공적 성격을 갖는 직무를 가 진 자의 경우, 그 직무의 목적을 위해 관여 하였다는 사실 (c) 다음 중 어느 하나의 계약이나 협정에 따라 관여하였다는 사실 (i) 영국이 당사자였던 계약이나 협정 (ii) 정부를 대리하거나 정부 직책을 보유하 는 자가 (그 지위에서) 당사자였던 계약이 나 협정

(9) 다음 모두에 해당하는 경우에는 제(7) 항 및 제(8)항에 언급된 사안을 입증한 것 으로 취급한다.

(a) 위 사안에 관한 증거가 위 사안에 관하 여 문제를 제기할 만큼 충분히 제시될 것 (b) 합리적인 의심을 넘어설 정도의 반증이 없을 것

(10) 제(1)항의 죄를 범한 자가 기소되어 유죄판결을 받는 경우 14년 이하의 징역 또는 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌금을 병과할 수 있다).

(11) 제(2)항의 죄를 범한 자가 기소되어 유죄판결을 받는 경우 10년 이하의 징역 또는 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌금을 병과할 수 있다).

(12) 다음의 용어는 제3조에 정의된 바와 같다.

"정부와의 고용관계" "재정적 이익" "외부정부기관" "영국법" "영국인"

준비행위

제18조(준비행위)

(1) 어떤 자가 다음 중 어느 하나의 의도를 가지고 위와 같은 행동을 범하기 위하여 준 비하는 행위에 관여하는 경우, 해당인은 범 죄를 구성한다.

(a) 이 조가 적용되는 행동을 범한다는 의 도 (b) 이 조가 적용되는 행동을 다른 자가 범 한다는 의도

(2) 이 조가 적용되는 구체적인 행동 또는 이 조가 포괄적으로 적용되는 행동과 해당 인의 의도가 관련이 있거나 그러한 행동을 준비하는 과정 속에 해당인의 행위가 있는 지 여부는 상관없다.

(3) 이 조는 다음과 같은 행동에 적용된다.

(a) 다음의 규정에 따라 범죄를 구성하는 행동 (i) 제1조(보호대상정보의 획득 또는 공개) (ii) 제2조(영업비밀의 획득 또는 공개) (iii) 제4조(영국을 위태롭게 할 것을 목적 으로 하는 금지장소 진입 등) (iv) 제12조(파괴행위) (b) 제(4)항에 속하는 행동 중에서 외부세 력조건이 충족되는 것과 관련되는 행동

(4) 다음 중 어느 하나의 행동은 이 항에 속하는 행동이다.

(a) 영국에 있는 자를 상대로 하는 심각한 폭력이 수반되는 행동 (b) 영국에 있는 자의 생명을 위태롭게 하 는 행동 (c) 영국에서 대중 또는 일반 대중의 일부 의 건강이나 안전에 심각한 위험을 초래하 는 행동

(5) 제(1)항은 해당인의 행위 발생지가 영 국 또는 다른 지역인지에 상관없이 적용된 다.

(6) 이 조에 따른 위법행위를 저지른 사람 은 기소되어 유죄판결을 받는 경우 무기징 역 또는 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌 금을 병과할 수 있다).

양형의 가중인자인 외부세력을 위한 행위

제19조(외부세력조건이 충족되는 경우의 가중인자)

(1) 「양형법전」을 다음과 같이 개정한다.

(2) 제69조 뒤에 다음을 삽입한다.

"제69A조(외부세력조건이 충족되는 경우의 범죄) (1) 이 조는 법원이 다음 모두에 해당하는 죄의 경중을 심사하는 경우에 적용된다. (a) 「국가안보법(2023) 」 제19조의 시행일 또는 그 이후에 범하였을 것 (b) 제(2)항에 열거된 죄가 아닐 것 (2) 위의 죄란 다음을 말한다. (a) 「국가안보법(2023)」에 따른 죄 또는 그러한 죄와 관련한 미수(未遂)의 죄(제398 조 참조) (b) 위 법률 제16조(선거에 대한 외부의 간 섭)에서 정한 의미에 속하는 선거관련범죄 (3) 위의 범죄를 구성하는 행위와 관련하여 외부세력조건이 충족되는 경우, 법원은 다 음을 이행한다. (a) 그 사실을 가중인자(因子)로 취급하여 야 한다. (b) 그 죄가 위와 같이 가중된다는 사실을 공개 법정에서 명시하여야 한다. (4) 죄를 2일 이상의 기간에 걸쳐 또는 2 일 이상의 기간 중 어느 시점에 범하였다고 판단하는 경우에는 제(1)항의 목적상 해당 일들의 첫 날에 죄를 범하였던 것으로 취급 하여야 한다. (5) 「 국가안보법(2023) 」 제31조(외부세 력조건의 뜻)는 같은 법 제1부의 목적을 위 해 적용되는 것과 마찬가지로 이 조의 목적을 위해 적용된다."

제20조(외부세력조건이 충족되는 경우의 가중인자: 북아일랜드)

(1) 이 조는 북아일랜드의 법원이 양형을 목적으로 다음 모두에 해당하는 죄의 경중 을 심사할 때에 적용된다.

(a) 이 조가 시행된 이후에 범하였을 것 (b) 제(2)항에 열거된 죄가 아닐 것

(2) 위의 죄란 다음을 말한다.

(a) 이 법에 따른 죄 또는 그러한 죄와 관 련된 부수적인 죄 (b) 선거관련범죄(제16조에 정의된 바와 같 다)

(3) "부수적인 죄"란, 어느 죄와 관련하여 다음 중 어느 하나를 말한다.

(a) 그 죄의 실행에 대한 방조, 사주, 조언 또는 교사하는 죄 (b) 그 죄와 관련한 「중대범죄법(2007)」 제2부에 따른 죄(범행의 조장 또는 지원) (c) 그 죄의 실행을 기도 또는 공모하는 죄

(4) 이 조의 목적상 「중대범죄법(2007)」제2부에 따라 어떤 자가 범하는 죄가, 그 자가 범하여 졌을 것으로 의도했거나 믿었 던 죄(또는 그러한 죄 중 하나)가 다른 죄 인 경우에는 그 다른 죄와 관련이 있는 것 으로 본다.

(5) 위의 범죄를 구성하는 행위와 관련하여 외부세력조건이 충족되는 경우, 법원은 다 음을 이행한다.

(a) 그 사실을 가중인자(因子)로 취급하여 야 한다. (b) 그 죄가 위와 같이 가중된다는 사실을 공개 법정에서 명시하여야 한다.

(6) 죄를 2일 이상의 기간에 걸쳐 또는 2 일 이상의 기간 중 어느 시점에 범하였다고 판단하는 경우에는 제(1)항의 목적상 해당 일들 중 첫 날에 죄를 범하였던 것으로 취 급하여야 한다.

(7) 이 조에서 "양형"에는 어떠한 죄와 관 련하여 그 죄에 관하여 어떤 자를 대할 때 에 법원이 내리는 명령도 포함된다.

제21조(외부세력조건이 충족되는 경우의 가중인자: 스코틀랜드)

(1) 이 조는 스코틀랜드에서 관련범죄와 관 련하여 그 죄가 그 범죄를 구성하는 행위와 관련하여 외부세력조건이 충족된다는 이유 로 가중되었다는 사실이 다음 모두에 해당하는 경우 적용된다.

(a) 기소를 통해 명시될 것 (b) 증명될 것

(2) 이 조가 적용되는 경우, 법원은 적절한 형량을 판단할 때 그 가중 사실을 고려하여 야 한다.

(3) 위 죄에 관하여 법원이 부과하는 형량 이, 그 죄가 제(1)항에 속하는 죄라는 이유 로 가중되지 않았더라면 법원이 부과하였을 것과 차이가 나는 경우 법원은 그 차이의 범위와 이유를 명시하여야 한다.

(4) 어떤 죄가 그 범죄를 구성하는 행위와 관련하여 외부세력조건이 충족되었다는 이 유로 가중되었다는 사실은 한 곳의 출처에 서 나온 증거만으로도 충분히 증명된다.

(5) "관련범죄"는 다음 모두에 해당하는 죄 이다.

(a) 이 조가 시행되기 시작한 날 또는 그 이후에 범하였을 것 (b) 제(6)항에 열거된 죄가 아닐 것

(6) 위의 죄란 다음을 말한다.

(a) 이 법에 따른 죄 또는 그러한 죄와 관 련된 부수적인 죄 (b) 선거관련범죄(제16조에 정의된 바와 같 다)

(7) "부수적인 죄"란, 어느 죄와 관련하여 다음 중 어느 하나를 말한다.

(a) 그 죄의 실행에 있어서 도구이거나 일 부가 되는 죄 (b) 어떤 자로 하여금 그 죄를 범하도록 선 동하는 죄 (c) 그 죄의 실행을 기도 또는 공모하는 죄

(8) 죄를 2일 이상의 기간에 걸쳐 또는 2 일 이상의 기간 중 어느 시점에 범하였다고 판단하는 경우에는 제(5)항(a)의 목적상 해 당일들 중 첫 날에 죄를 범하였던 것으로 취급하여야 한다.

제22조(외부세력조건이 충족되는 경우의 가중인자: 군대)

「군대법(2006)」 제238조(죄의 경중의 결 정)에서 끝에 다음을 삽입한다. "(7) 「 양형법전 」 제69A조(외부세력조건 이 충족된 경우의 죄의 경중)에서 다음에 따른다. (a) 위 조에서 법원에 대한 언급은 서비스 범죄에 있어서 범죄자를 취급하는 법원도 포함하는 것으로 해석한다. (b) 제(1)항(b)에서 제(2)항에 열거된 죄가 아닌 죄에 대한 언급은 잉글랜드 및 웨일스 법상 상응하는 죄가 위와 같이 열거되어 있 는 죄가 아니라는 점에서 제42조에 따른 죄를 일컫는 것으로 취급한다."

수사권한 등

제23조(수색권한 등)

다음과 관련하여 진입, 수색 및 압수할 수 있는 권한은 부칙 2에서 부여한다. (a) 이 법의 이 부에 따른 특정 범죄 (b) 제33조(3)(b) 또는 (c)에 속하는 행동이 나 위협

제24조(공개명령)

공개명령에 관한 규정은 부칙 3에서 정한 다.

제25조(고객정보제공명령)

고객정보제공명령에 관한 규정은 부칙 4에 서 정한다.

제26조(계정감시명령)

계정감시명령에 관한 규정은 부칙 5에서 정한다.

제27조(무영장 체포)

(1) 경찰관은 그 경찰관이 외부세력의 위협 활동에 관여하고 있거나 관여하였던 적이 있다고 합리적으로 의심하는 자는 누구든지 영장 없이 체포할 수 있다.

(2) 이 조에 따른 구금에 관한 규정은 부칙 6에서 정한다.

(3) 제(5)항부터 제(8)항까지의 규정을 전 제로 하여, 이 조에 따라 구금된 자는 다음 중 어느 하나의 때부터 시작되는 48시간의 기간이 종료되기 전에 석방되어야 한다(다 만, 다른 권한에 의해 구금된 경우에는 그 러하지 아니하다).

(a) 이 조에 따라 해당인이 체포된 시기 (b) 이 조에 따라 체포된 경우에는 해당인 이 제(4)항에 열거된 규정에 의해 구금되어 있던 경우에는 해당인이 그 규정에 의거하 여 구금되었던 시기

(4) 위 규정이란 다음을 말한다.

(a) 「경찰 및 형사 증거법(1984) 」 제24 조 (b) 「(북아일랜드) 경찰 및 형사 증거 규 정(1989) 」(위임입법 제1989/1341호(북아 일랜드 의회제정법 제12호)) 제26조 (c) 「테러방지법(2000)」 제41조 및 같은 법의 부칙 7. (d) 「(스코틀랜드) 형사사법법(2016)」(스 코틀랜드 의회제정법 제1호) 제1조 (e) 「대테러 및 국경보안법(2019)」 부칙 3 제1부

(5) 이 조에 따라 체포된 자는 부칙 6 제5 부에 따라 해당인의 구금을 재검토한 결과, 검토 공무원이 구금 연장을 허가하지 아니 하는 경우 석방되어야 한다.

해당인이 제(6)항과 제(7)항 또는 다른 권 한에 의해 구금된 경우에는 이 항을 적용하 지 아니한다.

(6) 경찰공무원이 어떤 자의 구금기간을 연 장하기 위하여 부칙 6 제37조(추가 구금 영장)에 따라 영장을 신청하려는 경우에는 그 자를 그 신청을 하는 기간 동안 구금할 수 있다.

(7) 어떤 자에 대하여 다음 중 어느 하나와 같이 신청을 하는 경우에는 해당인은 그 신 청절차가 종결될 때까지 구금될 수 있다.

(a) 해당인의 구금 기간을 연장하기 위한 영장을 부칙 6 제37조에 따라 신청하는 경 우 (b) 해당인의 구금 기간을 추가로 연장하기 위하여 같은 부칙 제44조에 따라 신청하는 경우

(8) 어떤 자의 구금에 관하여 부칙 6 제37 조 또는 제44조에 따른 신청이 받아들여진 경우, 그 자를 그 영장에 명시된 기간 동안 구금할 수 있으나 같은 부칙 제45조(구금 의 조건)를 전제로 한다.

(9) 어떤 자의 구금에 관한 부칙 6 제37조 또는 제44조에 따른 신청이 기각되는 경우 에도 이 조에 따른 그 자의 구금 연장은 방 해를 받지 아니한다.

(10) 제(11)항은 다음 중 어느 하나의 경우 적용된다.

(a) 어떤 자가 이 조에 따라 병원에서 구금 되는 경우 (b) 이 조에 따라 구금된 자가 의학적 치료 이유로 병원으로 이송되는 경우

(11) 이 항이 적용되는 경우 다음에 따른 다.

(a) 해당인이 병원에서 신문을 받고 있는 시간 또는 (제(10)항(b)를 이유로 이 항이 적용되는 경우) 그곳으로 가는 시간 또는 관련증거를 획득하기 위하여 되돌아가는 시 간은 이 조 또는 부칙 6 제6부의 목적을 위해 산출되는 기간을 산출할 때에 포함된 다. (b) 다만, 해당인이 병원에 있는 시간 또는 (제(10)항(b)를 이유로 이 항이 적용되는 경우) 그곳으로 가거나 되돌아가는 시간 이 외의 시간은 포함되지 아니한다.

(12) 제(11)항에서 "관련증거"란, 그 피구 금자와 관련하여 그 피구금자가 외부세력의 위협활동에 관여하고 있거나 관여한 적이 있었다는 사실을 가리키는 증거를 말한다.

(13) 영국 모든 지방 중 한 곳에서 경찰관 의 권한을 가지는 자는 영국 모든 지방에서 제(1)항에 따른 권한을 행사할 수 있다.

(14) 이 조 및 부칙 6에서 외부세력의 위 협활동에 대한 관여에 대한 언급에는 이 조 가 시행되기 전에 발생한 위와 같은 행위에 대한 개입은 포함되지 아니한다.

제28조(합리적인 강제력의 사용)

(1) 이 부에 근거하여 경찰관에게 부여된 권한은 다음과 같다.

(a) 위 경찰관이 관습법상 또는 그 밖의 법 령에 근거하여 가지는 권한에 추가적인 것 이다. (b) 위와 같은 권한에 영향을 미치는 것으 로 취급되지 아니한다.

(2) 경찰관은 이 부에 근거하여 그 경찰관에게 부여된 권한을 행사하는 데 필요하면 합리적인 강제력을 사용할 수 있다.

제29조(국경보안)

「 대테러 및 국경보안법(2019) 」 부칙 3 제12조(11)(보호 대상자료의 정의)를 다음 과 같이 개정한다. (a) 제(a)호에서 다음과 같이 개정한다. (i) 제(i)호의 끝에 "또는"을 삽입한다. (ii) (ii)의 끝에 있는 "또는"을 삭제한다. (iii) (iii)을 삭제한다. (b) 제(b)호(ii) 중 "또는 (iii)"을 삭제한다. (c) 제(c)호에서 다음과 같이 개정한다. (i) (i)목의 끝에 "또는"을 삽입한다. (ii) (ii)목의 끝에 있는 "또는"을 삭제한다. (iii) (iii)목을 삭제한다.

제30조(「중대범죄법(2007) 」 제2부에 따 른 죄)

(1) 「중대범죄법(2007)」 제2부(범죄의 조 장 또는 지원)을 다음과 같이 개정한다.

(2) 제50조 뒤에 다음을 삽입한다.

"제50A조(역외 범죄: 정보기관 및 군대를 위한 방어)

(1) 이 조는 어떤 자가 부칙 4의 규정(역외 관할)을 이유로 하여 이 부에 따른 죄로 기 소되는 경우에 적용된다.

(2) 해당인이 자신의 행동이 다음 중 어느 하나를 위해 필요했다는 사실을 입증하는 경우, 이는 항변사유가 된다.

(a) 정보기관 직무의 적합한 행사 (b) 첩보와 관련된 군대 직무의 적합한 행 사

(3) 다음 모두에 해당하는 경우에는 어떤 자의 행동이 그와 같이 필요했다는 사실을 입증한 것으로 취급한다.

(a) 위 사실관계에 관한 증거가 위 사실관 계에 관하여 문제를 제기할 만큼 충분히 제 시될 것 (b) 합리적인 의심을 넘어설 정도의 반증이 없을 것

(4) 각 정보기관의 장은 해당 기관으로 하 여금 부칙 4의 규정이 적용되는 해당 기관 구성원의 행동이 해당 기관의 직무를 적합 하게 행사하는 데 필요한지 확인할 수 있게 설계된 장치를 갖추도록 보장한다.

(5) 국방위원회는 군대로 하여금 부칙 4의 규정이 적용되는 다음 중 어느 하나에 해당 하는 자의 행동이 첩보와 관련한 그 군대의 직무를 적합하게 행사하는 데 필요한지 확 인할 수 있게 설계된 장치를 갖추도록 보장 한다.

(a) 군대 구성원 (b) 군대 구성원을 지원하는 업무 수행 시 징계의 대상이 되는 민간인

(6) 제(4)항 또는 제(5)항에 근거하여 갖추 어야 하는 장치는 주무장관이 충분하다고 판단하는 장치여야 한다.

(7) 이 조에서 사용하는 용어의 뜻은 다음 과 같다.

"군대"란 국왕 폐하의 군대( 「 군대법 (2006)」에 정의된 바와 같다)를 말한다. "징계의 대상이 되는 민간인"이란 「군대법 (2006)」에 정의된 바와 같다. "정부통신본부"는 「정보기관법(1994)」 제 3조(3)에 정의된 바와 같다. "장"이란 다음을 말한다. (a) 안보국과 관련하여서는 안보국장 (b) 비밀정보부과 관련하여서는 비밀정보부 장 (c) 정부통신본부와 관련하여서는 정부통신 본부장 "정보기관"이란 안보국, 비밀정보부 또는 정부통신본부를 말한다.

(3) 제50조 앞에 있는 제목을 "국방"으로 대체한다.

외부세력조건 및 외부세력의 위협활동

제31조(외부세력조건)

(1) 이 부의 목적상 다음 모두에 해당하는 경우에는 어떤 자의 행위와 관련하여 외부 세력조건이 충족된 것으로 본다.

(a) 문제의 행위 또는 그 일부가 되는 일련 의 행위가 외부세력을 위하거나 대신하여 수행될 것 (b) 해당인이 자신의 행동이 그 경우에 해 당한다는 사실을 알고 있거나 그 자에게 알 려져 있는 그 밖의 사항을 고려하였을 때 합리적으로 알고 있을 것

(2) 다음 중 어느 하나의 경우 문제의 그 행위 또는 그 일부가 되는 일련의 행위는 특히 외부세력을 위하거나 대신하여 수행된 것으로 취급한다.

(a) 그 행위가 외부세력이 유발하는 경우 (b) 그 행위가 외부세력의 지시나 지배 아 래 있는 경우 (c) 그 행위가 외부세력이 그 목적을 위해 제공하는 재정적 지원이나 그 밖의 지원을 받아 수행되는 경우 (d) 그 행위가 외부세력과 협력하여 또는 외부세력과의 약정 아래 수행되는 경우

(3) 제(1)항(a) 및 제(2)항은 그 행위나 일 련의 행위와 외부세력 간의 직간접적인 관 계에 의해 충족될 수 있다(예를 들어, 하나 이상의 회사를 통한 간접적 관계가 있을 수 있다).

(4) 어떤 자의 행위는 그 자가 단독으로 관 여하거나 그 자가 1명 이상의 다른 자와 함께 관여하는 일련의 행위의 일부가 될 수 있다.

(5) 어떤 자가 그 문제의 행위를 통해 외부 세력에게 이익을 주려는 의도를 가진 경우 에는 그 자의 행위와 관련하여서도 외부세 력조건은 충족된다.

(6) 제(5)항의 목적상 특정 외부세력을 식 별하는 것은 필수 사항에 해당하지 아니한다.

(7) 외부세력조건은 다른 자의 행위와 관련 하여서도 충족될 수 있는 바, 외부세력에 속하거나 그 아래에 있는 직책을 가진 자 또는 외부세력의 피고용인이거나 그 밖의 피고용인 구성원인 자의 행위와 관련하여서 도 외부세력조건은 충족될 수 있다.

제32조("외부세력"의 뜻)

(1) 이 부에서 "외부세력"이란 다음 중 어 느 하나를 말한다.

(a) 공적 지위에 있는 외국의 주권자 또는 그 밖의 수반 (b) 외국 정부 또는 외국 정부의 일부 (c) 외국 정부 또는 외국 정부 일부의 기관 이나 당국 (d) 외부 국가나 영토 내에 있는 지역의 사 항에 대한 관리 책임이 있는 당국 또는 그 러한 당국의 직무를 행사하는 자 (e) 외국 정부의 여당에 해당하는 정당

(2) 외국 정부나 외국 정부의 일부에서 정 치적 또는 공적 직위를 보유하는 자가 다음 중 어느 하나와 같은 경우, 아래의 정당이 그 외국 정부의 여당에 해당한다.

(a) 그 정당의 당원이라는 이유로 또는 그 일환으로 위와 같은 직위를 보유하는 경우 (b) 그 직위의 직무를 행사할 때 그 정당의 지시나 지배를 받거나 그 정당으로부터 현 저한 영향을 받는 경우

(3) 제(1)항(e)에는 다음에 해당하는 정당 은 포함되지 아니한다.

(a) 아일랜드공화국 정부의 여당 (b) 「 정당, 선거 및 국민투표법(2000) 」 제2부에 따라 등록된 정당

(4) 이 조에서 사용하는 용어의 뜻은 다음 과 같다.

"외부 국가 또는 영토"란 영국, 채널제도, 맨섬 또는 영국해외영토 이외의 국가 또는 영토를 말한다. "외국 정부"란 외부 국가나 영토의 정부를 말한다. "정부"에는 정부의 직무를 행사하는 자도 포함된다. "영토"에는 연방국가의 구성 영토도 포함된다.

제33조(외부세력의 위협활동 및 그 활동에 대한 관여)

(1) 이 부에서 외부세력의 위협활동과 외부 세력의 위협활동에 대한 관여에 대한 언급 은 다음 중 어느 하나 이상을 뜻한다.

(a) 제(3)항에 속하는 행동이나 위협의 실 행, 준비 또는 유발 (b) 제(a)호에 속하는 행위를 용이하도록 하는(또는 용이하게 하려는 의도가 있는) 행위 (c) 어떤 자("P")를 지원하거나 그 자에게 도움을 주는 행위. 해당 행위를 하는 자가 제(a)호에 속하는 행위에 대하여 다음에 모 두에 해당하여야 한다. (i) 그 행위에 P가 관여한다는 사실을 알거 나 믿을 것 (ii) 그 행위를 지원하거나 도움을 주려는 목적으로 위 행위에 관여할 것

(2) 제(1)항에 속하는 활동이 제(3)항에 속 하는 구체적인 행동이나 위협과 관련이 있 는지 또는 같은 항에 속하는 행동이나 위협 과 포괄적으로 관련이 있는지 여부는 상관 없다.

(3) 이 항에 속하는 행동이나 위협에 대한 언급은 다음을 뜻한다.

(a) 다음의 규정에 따라 범죄를 구성하는 행동 (i) 제1조(보호대상정보의 획득 또는 공개) (ii) 제2조(영업비밀의 획득 또는 공개) (iii) 제3조(외부정보기관에 대한 조력) (iv) 제4조(영국을 위태롭게 할 것을 목적 으로 하는 금지장소 진입 등) (v) 제12조(파괴행위) (vi) 제13조(외부의 간섭: 일반) (vii) 제17조(1)(외부정보기관으로부터의 상 당한 이익의 획득) (b) 제(4)항에 속하는 행동 중에서 외부세 력조건이 충족되는 것과 관련되는 행동 (c) 제(4)항에 속하는 행동을 수행하겠다는 위협. 이 경우 그 위협과 관련하여 외부세 력조건이 충족되어야 한다.

(4) 다음 중 어느 하나의 행동은 이 항에 속하는 행동이다.

(a) 다른 자에 대해 심각한 폭력이 수반되는 행동 (b) 다른 자의 생명을 위태롭게 하는 행동 (c) 일반 대중 또는 일반 대중의 일부의 건 강이나 안전에 심각한 위험을 초래하는 행 동

보충조항

제34조(해석)

(1) 이 부에서 사용하는 용어의 뜻은 다음 과 같다.

"행위"에는 부작위와 진술도 포함된다. "법령"에는 다음이 포함된다. (a) 하위입법( 「 해석법(1978) 」에 정의된 바와 같다)에 속하는 법령 (b) 웨일스 의회의 조치나 법률에 속하거나 해당 조치나 법률에 의거하여 제정되는 위 임입법에 속하는 법령 (c) 스코틀랜드 의회제정법에 속하거나 그 러한 의회제정법에 따라 제정되는 위임입법 에 속하는 법령 (d) 북아일랜드 입법에 속하거나 그러한 입 법에 따라 제정되는 위임입법에 속하는 법 령 (e) 유지되고 있는 직접 적용 가능한 유럽 연합 입법 "외부세력"은 제32조에 정의된 바와 같다. "외부세력조건"은 제31조에 정의된 바와 같다. "외부세력의 위협활동" 및 그러한 활동과 관련된 "관여"는 제33조에 정의된 바와 같 다. "정보"에는 전술, 기법 및 절차에 관한 정 보도 포함된다. "약식기소범죄에 대한 최대 기간"이란 다음 과 같은 기간을 말한다. (a) 「 형사사법법(2003) 」 제281조(5)가 시행되는 시기 전에 범한 죄와 관련하여서 는 6개월 (b) 위 시기 이후에 범한 죄와 관련하여서 는 51주

(2) 이 부에서 영국 내 지방에 대한 언급은 다음 중 어느 하나를 뜻한다.

(a) 잉글랜드 및 웨일스 (b) 스코틀랜드 (c) 북아일랜드

제35조(법인체 등에 의한 범죄)

(1) 이 부에 따른 죄를 어느 단체가 다음 중 어느 하나와 같이 범하는 경우에는 그 임직원뿐만 아니라 그 단체도 그 죄를 범한 것이 되어 형에 처하는 절차에 따라 처벌된다.

(a) 위 단체 임직원의 동의나 묵인 아래 범 하는 경우 (b) 위와 같은 임직원 측의 과실로 인하여 범하는 경우

(2) 이 조에서 사용하는 용어의 뜻은 다음 과 같다.

"단체"란 법인체, 합자회사 또는 합자회사 이외의 비법인사단을 말한다. "단체의 임직원"이란 다음을 말한다. (a) 법인체와 관련하여서는 그 단체의 이 사, 경영위원회 위원, 최고경영자, 관리자, 사무국장 또는 그 밖에 그와 유사한 임직원 또는 그와 같은 지위에서 행동하는 것으로 알려져 있는 자를 말한다. (b) 합자회사와 관련하여서는 사원 또는 사 원으로서 행동하는 것으로 알려져 있는 자 를 말한다. (c) 합자회사 이외의 비법인사단과 관련하 여서는 그 단체의 경영이나 지배에 관여하 는 자 또는 그와 같이 관여하는 자의 지위 에서 행동하는 것으로 알려져 있는 자를 말 한다.

(3) 제(2)항 중 "이사"에는 다음이 포함된 다.

(a) 법인체와 관련하여 이사(어떠한 명칭으 로 불리든 상관없다)의 직위를 가지는 자 (b) 그 단체의 이사의 지휘나 지시(전문가 의 지위에서 하는 조언이 아닌 지휘나 지 시)에 따라 익숙하게 행동하는 자 (c) 어떤 자로 하여금 위 법인체의 정책에 대해 (단독으로든 또는 그 자가 보유하는 다른 지분이나 권리와 함께로든 상관없이) 실질적인 영향력을 행사하도록 할 수 있는 그 법인체에 대해서나 그 법인체와 관련하 여 지분이나 권리가 있는 그 자

(4) 법인체의 업무를 그 구성원이 관리하는 경우, 그 구성원의 관리 직무와 관련된 그 구성원의 행동이나 잘못과 관련하여서는 마 치 그 구성원이 그 단체의 이사였던 것처럼 제(1)항을 적용한다.

(5) 주무장관은 영국 밖에 소재하는 국가나 영토의 법령에 따라 설립되거나 인가받은 법인체나 비법인사단에 이 조의 규정을 준 용하도록 규정으로 정할 수 있다.

제36조(영국 밖에서 범한 죄)

(1) 이 부에 따른 죄를 영국 밖에서 이루어 진 행위에 의해 범할 수 있는 경우에는 그 죄는 다음과 같이 범할 수 있다.

(a) 개인의 행위의 경우에는 개인의 국적에 상관없이 범할 수 있다. (b) 개인이 아닌 자의 행위의 경우에는 법 인체나 비법인사단이 영국 밖에 소재하는 국가나 영토의 법령에 따라 설립되거나 인 가되었는지에 상관없이 범할 수 있다.

(2) 제(1)항은 제3조(6) 및 제17조(6)(영국 밖에서의 행위에 의한 제3조 및 제17조에 따른 죄의 실행)을 전제로 한다.

(3) 이 부에 따른 죄를 영국 밖에서 범하는 경우, 다음에 따른다.

(a) 그 죄에 대한 법적 절차는 영국에 있는 어느 장소에서든 진행될 수 있다. (b) 그 죄는 모든 부수적 목적상 위와 같은 어느 장소에서든 범한 것으로 취급될 수 있 다.

(4) 제(3)항을 스코틀랜드에 적용할 때에는 어떤 자에 대한 위와 같은 법적 절차는 다 음 중 어느 하나의 장소에서 진행될 수 있다.

(a) 그 자가 체포되거나 구류되어 있는 주 (州)법원 지구 (b) 법무장관이 결정하는 주(州)법원 지구

(5) "주(州)법원 지구"는 「(스코틀랜드) 형 사소송법(1995) 」 에 따라 해석한다(같은 법 제307조(1) 참조).

제37조(소추에 대한 동의)

(1) 이 조는 이 부에 따른 죄에 적용된다. 다만, 다음의 규정에 따른 죄에 대하여는 예외로 한다.

(a) 제5조(금지장소로의 무단 진입) (b) 제6조(금지장소: 경찰관 명령 불이행) (c) 제11조(통제구역: 경찰관 명령 불이행) (d) 부칙 2(진입, 수색 및 압수 권한) (e) 부칙 3(공개명령) (f) 부칙 4(고객정보제공명령)

(2) 이 조가 적용되는 죄에 관한 법적 절차 는 다음과 같이 개시될 수 있다.

(a) 잉글랜드 및 웨일스에서는 법무장관의 동의가 있는 경우에만 개시될 수 있다. (b) 북아일랜드에서는 북아일랜드 법무장관 의 동의가 있는 경우에만 개시될 수 있다.

제38조(공중을 법적 절차에서 배제할 수 있는 권한)

국가안보를 위해 필요한 경우 법원은 다음 중 어느 하나로부터 일반 대중을 배제할 수 있다. (a) 이 부에 따른 죄에 대한 법적 절차의 일부 (b) 「 양형법(2020) 」 제69A조(제19조에 따라 삽입된 규정) 또는 제20조나 제21조 와 관련된 법적 절차의 일부 다만, 형의 선고는 예외로 한다.

제2부 방지 및 수사 조치

방지 및 수사 조치의 부과

제39조(방지 및 수사 조치 부과 권한)

(1) 주무장관은 제40조의 조건 A부터 E가 충족되는 경우 통지("제2부 통지")로 명시 된 방지 및 수사 조치를 개인에게 부과할 수 있다.

(2) 이 부에서 "방지 및 수사 조치"란 부칙 7에 근거하여 어느 개인과 관련하여 이루 어질 수 있는 요건, 제한 및 그 밖의 규정 을 말한다.

(3) 이 조 및 부칙 7 제1부에서 "명시된"이 란 제2부 통지서에 명시된 것을 말한다.

(4) 주무장관은 부칙 7 제2조(여행 제한 조 치)에 근거하여 어느 개인에게 제한을 부과 할지 여부를 결정할 때에는 고려하는 것이 적절하다고 주무장관이 판단하는 요인들을 공고하여야 한다.

제40조(조건 A부터 E)

(1) 조건 A는 주무장관이 위 개인이 외부 세력의 위협활동에 관여하고 있거나 관여한 적이 있다고 합리적으로 믿어야 한다는 조 건이다.

(2) 조건 B는 위 개인이 관여하고 있거나 관여한 적이 있는 외부세력의 위협활동의 일부 또는 전부가 새로운 외부세력의 위협 활동이어야 한다는 조건이다.

(3) 조건 C는 주무장관이 제33조(3)에 속 하는 행동이나 위협의 위험으로부터 영국을 보호하는 것과 관련된 목적상 위 개인에게 방지 및 수사 조치를 부과하는 것이 필요하 다고 합리적으로 판단하여야 한다는 조건이 다.

(4) 조건 D는 주무장관이 외부세력의 위협 활동에 개인이 관여하지 못하도록 방지 또 는 제한하는 것과 관련된 목적상 개인에게 통지서에 명시된 방지 및 수사 조치를 부과 하는 것이 필요하다고 합리적으로 판단하여 야 한다는 조건이다.

(5) 조건 E는 다음 중 어느 하나의 조건이 다.

(a) 법원이 제42조에 따라 주무장관에게 허 가를 내주어야 한다는 조건 (b) 주무장관이 해당 사례의 긴급성으로 인 하여 위와 같은 허가를 받지 않고 방지 및 수사 조치를 취하여야 한다고 합리적으로 판단하여야 한다는 조건

(6) 부칙 7 제1조(거주지 제한 조치)에 따 른 방지 및 수사 조치와 관련하여 조건 A, B 및 D(그리고 제(7)항)는, 마치 외부세력 의 위협활동에 대한 언급이 제33조(3)(b) 또는 (c)에 속하는 행동이나 위협과 관련된 외부세력의 위협활동을 뜻하는 것처럼 적용 된다.

(7) 이 조에서 "새로운 외부세력의 위협활 동"이란 다음을 말한다.

(a) 개인과 관련된 제2부 통지가 효력을 가 진 적이 없는 경우에는 언제든 발생하는 외부세력의 위협활동 (b) 개인과 관련된 단 하나의 제2부 통지만 이 효력을 가진 적이 있는 경우에는 그 통 지가 효력을 가진 후에 발생하는 외부세력 의 위협활동 (c) 개인과 관련된 둘 이상의 제2부 통지가 효력을 가진 적이 있는 경우에는 그러한 통 지가 가장 최근에 효력을 가진 후에 발생하 는 외부세력의 위협활동

(8) 이 조에서 외부세력의 위협활동과 그러 한 활동에 대한 개인의 관여에 대한 언급에 는 제39조가 시행되기 전에 발생한 외부세 력의 위협활동과 그러한 활동에 대한 개인 의 관여가 포함된다.

조치 부과에 대한 5년의 제한

제41조(제2부 통지에 대한 5년의 제한)

(1) 제2부 통지는 다음에 따른다.

(a) 그 통지가 개인에게 송달되는 시점 또 는 그보다 나중인 경우에는 그 통지서에 그 목적으로 명시된 시기에 효력을 가진다. (b) 1년간 효력을 가진다.

(2) 주무장관은 통지를 하여 제2부 통지가 만료할 때부터 1년간 그 제2부 통지를 연장할 수 있다.

(3) 제2부 통지는 다음에 따른다.

(a) 조건 A, C 및 D가 충족되는 경우에만 제(2)항에 따라 연장될 수 있다. (b) 최대 4회까지 위와 같이 연장될 수 있 다.

(4) 이 조는 특히 제49조(제2부 통지의 철 회 및 부활) 및 제50조(파기 등이 된 제2 부 통지의 교체)를 전제로 한다.

조치 부과에 대한 법원의 정밀 검토

제42조(법원의 사전 허가)

(1) 주무장관이 다음 모두에 해당하는 조치 를 하는 경우, 이 조를 적용한다.

(a) 어떤 개인과 관련하여 관련 결정을 내 리는 경우 (b) 위 개인에게 조치를 부과할 수 있도록 하는 허가를 법원에 신청하는 경우

(2) 위 신청서에는 제안된 제2부 통지의 초 안을 명시하여야 한다.

(3) 위 신청에 대한 법원의 직무는 다음과 같다.

(a) 주무장관의 관련 결정에 명백한 하자가 있는지 여부를 판단한다. (b) 개인에게 조치를 부과할 수 있도록 허 가할지 여부 및 (해당 사항이 있는 경우에 는) 제(9)항에 따른 지시권을 행사할지 여 부를 판단한다.

(4) 법원은 위 신청을 다음과 같이 심사할 수 있다.

(a) 위 개인이 궐석인 상태에서 심사할 수 있다. (b) 위 개인에게 위 신청 사실을 통지하지 않은 상태에서 심사할 수 있다. (c) 위 개인에게 법원에서 진술할 수 있는 기회를 제공하지 않은 상태에서 (위 개인이 위 신청 사실을 알게 된 경우) 심사할 수 있다.

(5) 다만, 위 규정은 법원 규칙으로 정하는 사항을 제한하지 아니한다.

(6) 위 신청에 대한 판단을 할 때에는 법원 은 사법심사 신청에 적용되는 원칙을 적용 하여야 한다.

(7) 법원이 조건 A, B 또는 C가 충족되었 다는 주무장관의 결정에 명백한 하자가 있 다고 판단하는 경우, 법원은 이 조에 따른 허가를 부여하지 않을 수 있다.

(8) 그 밖의 경우 법원은 이 조에 따른 허 가를 부여할 수 있다.

(9) 법원이 조건 D가 충족되었다는 주무장 관의 결정에 명백한 하자가 있다고 판단하 는 경우, 법원은 (제(8)항에 따라 허가를 부여하는 것에 추가하여) 개인에게 부과할 조치와 관련한 지시를 주무장관에게 할 수 있다.

(10) 이 조에서 "관련 결정"이란 다음과 같 은 조건이 충족되었다는 결정을 말한다.

(a) 조건 A (b) 조건 B (c) 조건 C (d) 조건 D

제43조(긴급한 경우: 법원 등에 회부)

긴급한 경우 법원에 회부하는 것에 관한 규 정은 부칙 8에서 정한다.

제44조(지시심리)

(1) 다음 중 어느 하나의 경우에는 이 조가 적용된다.

(a) 법원이 어떤 개인에게 조치를 부과할 수 있도록 제42조에 따라 허가를 부여하는 경우 (b) 법원이 부칙 8 제4조(3)(같은 부칙 제4 조(2)의 대상이 되는지 여부는 상관없다)에 따라 개인에게 조치를 부과하는 제2부 통지를 확인하는 경우

(2) 법원은 허가를 내주거나 위 통지를 확 인하는 심리를 할 때에는 다음 모두에 해당 하는 추가 심리("지시심리")를 위한 지시를 하여야 한다.

(a) 법원이 달리 지시하지 않는한(위 지시 에서든 그 이후든 상관없다) 관련일부터 시 작하여 7일 이내에 진행될 것 (b) 위 개인이 출석할 수 있는 기회를 가질 것

(3) 법원이 제42조에 따라 허가를 부여함 으로 인하여 이 조가 적용되는 경우에 제 (2)항에 따라 내려지는 지시서는 위 개인에 게 송달되지 않을 수 있다. 다만, 제2부 통 지가 위 개인에게 송달된 경우에는 그러하 지 아니하다.

(4) 지시심리에서 법원은 위 개인에 대한 조치의 부과와 관련하여 추가 심리("검토심 리")에 대한 지시를 하여야 한다.

(5) 제(4)항에 따른 지시에서는 합리적으로 가급적 신속히 검토심리가 진행되도록 정하 여야 한다.

(6) 이 조에서 "관련일"이란 다음과 같은 날을 말한다.

(a) 제(1)항(a)에 속하는 경우에는 조치를 부과하는 제2부 통지가 위 개인에게 송달 되는 날 (b) 제(1)항(b)에 속하는 경우에는 법원이 제2부 통지를 확인하는 날

제45조(검토심리)

(1) 제44조(4)에 따른 지시를 준수하여 진 행되는 검토심리에서 법원의 직무는 관련조 건들이 충족되었고 그 충족 상태가 계속되 고 있다는 주무장관의 결정을 검토하는 것 이다.

(2) 위와 같이 할 때에, 법원은 사법심사 신청에 적용되는 원칙을 적용하여야 한다.

(3) 법원은 다음을 이행한다.

(a) 위 개인이 검토심리를 중단하여 줄 것 을 요청하는 경우 그 심리를 중단하여야 한 다. (b) 그 밖의 상황에서도 검토심리를 중단할 수 있다.

(4) 법원은 주무장관과 위 개인에게 진술의 기회를 제공하지 아니하고는 제3항(b)에 따 라 검토심리를 중단할 수 없다.

(5) 법원은 검토심리에 관하여는 다음과 같 은 권한(그리고 그 권한만)을 가진다.

(a) 제2부 통지를 파기할 수 있는 권한 (b) 제2부 통지서에 명시된 조치를 파기할 수 있는 권한 (c) 다음 중 어느 하나와 같이 하도록 하거 나 그와 관련하여 주무장관에게 지시할 수 있는 권한 (i) 제2부 통지의 철회 (ii) 제2부 통지서에 명시된 조치의 변경

(6) 법원이 제(5)항에 따른 권한 중 어떠한 것도 행사하지 아니하는 경우 법원은 제2 부 통지가 계속 효력을 가지도록 하는 결정 을 하여야 한다.

(7) 법원이 제(5)항(b) 또는 (c)(ii)에 따른 권한을 행사하는 경우, 법원은 제2부 통지 가 계속 효력을 가지도록 하는 결정을 하여 야 하되, 위 권한의 위와 같은 행사를 전제 로 한다.

(8) 이 조에서 "관련조건"이란 다음과 같은 조건을 말한다.

(a) 조건 A (b) 조건 B (c) 조건 C (d) 조건 D

협의 의무

제46조(외부세력의 위협활동에 대한 형사 수사)

(1) 주무장관은 다음 중 어느 하나와 같이 하기 전에 제(2)항에 언급된 사안에 대해 소관 경찰기관의 최고책임자와 협의하여야 한다.

(a) 개인에게 조치를 부과할 수 있도록 하 는 허가를 받기 위하여 제42조에 따른 신 청 (b) 제40조(5)(b)가 적용되는 사건(사건의 긴급성으로 인하여 법원 허가를 받지 않고 조치를 부과하여야 하는 경우)에서 어떤 개 인에게 조치 부과

(2) 위 사안은 다음 중 어느 하나의 죄로 인하여 위 개인을 소추하기 위하여 현실적 으로 사용할 수 있는 증거가 있는지 여부이 다.

(a) 제33조(3)(a)에 속하는 죄 (b) 제33조(3)(b) 또는 (c)에 속하는 행동이 나 위협과 관련된 죄

(3) "소관 경찰기관"이란 다음 중 어느 하나 의 경찰기관을 말한다.

(a) 위 개인이 위와 같은 죄를 범한 것에 대해 수사하고 있는 경찰기관 (b) 주무장관이 보기에 위 개인이 위와 같 은 죄를 범한 것에 대해 수사를 하여야 한 다고 보는 경찰기관

(4) 주무장관이 개인에게 제2부 통지를 송 달하는 경우, 주무장관은 소관 경찰기관의 최고책임자에게 다음의 사실을 통보하여야 한다.

(a) 위 제2부 통지서가 송달되었다는 사실 (b) 위 최고책임자가 제(5)항에 의거한 의 무에 따라 행하여야 한다는 사실

(5) 제(4)항에 언급된 사안을 통보받은 후, 최고책임자는 다음을 이행하여야 한다.

(a) 다음 중 어느 하나의 죄에 대해 위 개 인을 소추할 수 있도록 위 개인의 행위에 대한 수사를 제2부 통지가 효력을 가지는 기간 전반에 걸쳐 계속 검토 대상으로 두어 야 한다. (i) 제33조(3)(a)에 속하는 죄 (ii) 제33조(3)(b) 또는 (c)에 속하는 행동이 나 위협과 관련된 죄 (b) 제(a)호에 따라 수행된 검토에 관하여 주무장관에게 보고한다.

(6) 최고책임자는 제(1)항에 따른 협의에 응하기 전에 관련소추당국과 협의하여야 한 다.

(7) 최고책임자는 최고책임자가 적절하다고 판단하는 한도 내에서 제(5)항(a)에 따른 의무를 수행할 때도 관련소추당국과 협의하여야 한다.

(8) "관련소추당국"이란 다음을 말한다.

(a) 잉글랜드 및 웨일스에서 소추될 가능성 이 있는 죄의 경우에는 공소국장 (b) 스코틀랜드에서 소추될 가능성이 있는 죄의 경우에는 법무장관 (c) 북아일랜드에서 소추될 가능성이 있는 죄의 경우에는 북아일랜드 공소국장

(9) 제(1)항 또는 제(6)항에 따른 협의 의 무는 이 법이 통과되기 전에 전체적으로나 부분적으로 이루어진 협의에 의해 충족될 수 있다.

(10) 이 조에서 사용하는 용어의 뜻은 다음 과 같다.

"최고책임자"란 다음을 말한다. (a) 잉글랜드 및 웨일스에 있는 경찰 구역 에서 유지되고 있는 경찰기관과 관련하여서 는 그 경찰기관의 최고책임자를 말한다. (b) 스코틀랜드 경찰청과 관련하여서는 그 경찰청의 경찰청장을 말한다. (c) 북아일랜드 경찰청과 관련하여서는 그 경찰청의 경찰청장을 말한다. (d) 국가범죄수사국과 관련하여서는 국가범 죄수사국의 국장을 말한다. "경찰기관"이란 다음을 말한다. (a) 잉글랜드 및 웨일스에 있는 경찰 구역 에서 유지되고 있는 경찰기관 (b) 스코틀랜드 경찰청 (c) 북아일랜드 경찰청 (d) 국가범죄수사국

지속 필요성의 검토

제47조(지속 필요성의 검토)

제2부 통지가 효력을 가지는 기간 동안, 주 무장관은 조건 C와 D가 총족되는지 계속 검토하여야 한다.

제2부 통지에 관한 변경사항

제48조(조치의 변경)

(1) 다음 중 어느 하나의 경우에는 주무장 관은 제2부 통지서에 명시된 조치를 통지(" 변경통지")로써 변경할 수 있다.

(a) 위 변경이 조치의 완화나 해제로 구성 되는 경우 (b) 위 변경에 대해 해당 개인의 동의가 있 는 경우 (c) 위 개인이 외부세력의 위협활동에 관여 하지 못하도록 방지 또는 제한하는 것과 관 련된 목적을 위해 위의 변경이 필요하다고 주무장관이 합리적으로 판단하는 경우

(2) 주무장관이 다음 모두에 해당한다고 합 리적으로 판단하는 경우, 주무장관은 명시 된 다른 거주지로 대체할 수 있도록 변경통 지로써 거주이전 조치를 변경할 수 있다.

(a) 위 개인과 관련한 자원을 효율적이고 효과적으로 사용하는 것과 관련된 사유로 인하여 위 변경이 필요할 것 (b) 제33조(3)(b) 또는 (c)에 속하는 행동이 나 위협과 관련된 외부세력의 위협활동에 위 개인이 관여하지 못하도록 방지 또는 제 한하는 것과 관련된 목적을 위해 거주이전 조치(변경된 조치)가 여전히 필요할 것

(3) "거주이전 조치"는 위 개인으로 하여금 부칙 7 제1조(3)(b)에 속하는 지정 거주지 에 거주하도록 하는 같은 부칙 제1조(2)에 따른 조치이다(개인의 소유 거주지가 아닌 주무장관이 특정하는 시설에 거주하도록 함).

(4) 제2부 통지와 관련된 개인은 그 통지서에 명시된 조치의 변경을 주무장관에게 신 청할 수 있다.

(5) 주무장관은 제(4)항에 따른 신청을 심 사하여야 한다.

(6) 제(4)항에 따른 신청은 서면으로 하여 야 한다.

(7) 주무장관은 통지를 하여 그 통지에서 명시한 기간 내에, 제(4)항에 따른 신청과 관련된 추가 정보를 위 개인이 제공하도록 요청할 수 있다.

(8) 제(7)항에 의거하여 요청한 정보가 같 은 항에 언급된 통지에 따라 제공되는 경우 가 아니면 주무장관은 신청을 계속 심사하 여야 할 의무를 부담하지 아니한다.

(9) 제(1)항 또는 제(2)항에 따른 변경은 변경통지서가 송달되는 시점 또는 그보다 나중인 경우에는 그 변경통지서에 그 목적 으로 명시된 시기에 효력을 발생한다.

(10) 제(1)항 또는 제(2)항에 따른 권한은 제(4)항에 따른 신청이 있었는지에 상관없 이 행사할 수 있다.

(11) 제2부 통지가 다음 중 어느 하나에 해당하는 경우 하단의 규정에 따른다.

(a) 제49조(6)(a)에 언급된 바와 같이 만료된 경우 (b) 철회된 경우 제(1)항 또는 제(2)항에 따른 권한은 (특히) 제49조(6)에 따른 제2부 통지의 부활 전이 라도 제2부 통지가 그 부활에 의해 다시 효력을 가지는 시기에 효과를 발생할 수 있 도록 제2부 통지와 관련하여 행사될 수 있다.

(12) 위와 같은 경우, 조건 D가 충족되는지 여부의 문제는 제(1)항과 제(2)항에 따른 권한의 행사 후에 있게 될 제2부 통지서에 명시된 조치를 참고하여 제49조(6)의 목적 에 맞추어 판단한다.

(13) 제(2)항으로 인하여 제(1)항에 따른 권한이 제한을 받지 아니한다.

제49조(제2부 통지의 철회 및 부활)

(1) 주무장관은 통지("철회통지")로써 제2 부 통지를 언제든 철회할 수 있다.

(2) 제2부 통지의 철회는 철회통지서가 송 달되는 시점 또는 그보다 나중인 경우에는 그 철회통지서에 그 목적으로 명시된 시기 에 효력을 발생한다.

(3) 제2부 통지와 관련된 개인은 그 제2부 통지의 철회를 주무장관에게 신청할 수 있다.

(4) 주무장관은 제(3)항에 따른 신청을 심 사하여야 한다.

(5) 제(1)항에 따른 권한은 제(3)항에 의거 한 신청이 있었는지에 상관없이 행사할 수 있다.

(6) 주무장관은 통지("부활통지")로써 다음 중 어느 하나에 해당하는 제2부 통지를 언 제든 부활시킬 수 있다.

(a) 다음 중 어느 하나와 같은 상태로 만료 된 통지 (i) 제41조(2)에 따른 연장이 없었던 상태 (ii) 제41조(2)에 따른 연장이 4회 미만이었 던 상태 (b) 철회된 경우 다만, 조건 A, C 및 D가 충족되어야 한다.

(7) 부활권한은 다음의 규정에 따라 행사할 수 있다.

(a) 제(6)항(a) 또는 (b). 제2부 통지가 이 전에 철회되었다가 부활되었는지 여부는 상 관없다. (b) 제(6)항(b). 제2부 통지가 제41조(2)에 따라 연장되었는지 여부를 불문한다(그리고 그와 같이 얼마나 많은 횟수로 연장된 적이 있는지도 상관없다).

(8) 다만, 제(6)항(b)에 따른 부활권한은 주 무장관이 관련 법적 절차에서 법원이 내린 지시에 의해 철회하여야 하는 제2부 통지 를 부활하기 위하여는 행사할 수 없다.

(9) 부활된 제2부 통지는 다음에 따른다.

(a) 부활통지서가 송달되는 시점 또는 그보 다 나중인 경우에는 그 부활통지서에 그 목 적으로 명시된 시기에 다시 효력을 가진다. (b) 다음 중 어느 하나의 기간 동안 효력을 가진다. (i) 1년간(부활된 통지가 만료되었던 경우) (ii) 제2부 통지가 철회되지 않았더라면 계 속 효력을 가졌을 기간(부활된 통지가 철회 되었던 경우) (c) 부활된 통지가 제41조(2)에 따라 연장 되었던 것과 동일한 횟수만큼 동일하게 연 장된 적이 있었던 것처럼 취급한다.

제50조(파기 등이 된 제2부 통지의 교체)

(1) 이 조는 다음 중 어느 하나의 경우에 적용된다.

(a) 제2부 통지, 제2부 통지의 연장 또는 제2부 통지의 부활이 관련 법적 절차에서 파기되는 경우 (b) 주무장관이 관련 법적 절차에서 법원이 내린 지시를 준수하여 제2부 통지를 철회 하는 경우

(2) 교체 제2부 통지는 번복된 통지가 파기 또는 철회되지 않았더라면 계속 효력을 가 졌을 기간 동안 효력을 가진다.

(3) 교체 제2부 통지는 번복된 통지가 제 41조(2)에 따라 연장되었던 것과 동일한 횟수(있는 경우) 만큼 그와 같이 연장된 적 이 있었던 것처럼 취급한다(파기된 연장도 포함한다).

(4) 외부세력의 위협활동이 번복된 통지에 따른 조치 부과와 관련하여 새로운 외부세 력의 위협활동인 경우에는 그 외부세력의 위협활동은 교체 제2부 통지에 따른 조치 부과와 관련하여서는 새로운 외부세력의 위 협활동으로 취급한다.

(5) 번복된 통지가 효력을 가진 후에 발생 한 외부세력의 위협활동은 더 이상 교체 제 2부 통지의 효력발생에 의거한 새로운 외부세력의 위협활동이 되지 아니한다.

(6) 다음 모두에 해당하는 경우에는 제(2) 항부터 제(5)항까지의 규정은 적용되지 아 니한다.

(a) 외부세력의 위협활동의 일부 또는 전부 가 번복된 통지가 효력을 가진 후에 발생하 였을 것 (b) 주무장관이 위 항을 위 통지에는 적용 하지 말아야 한다고 결정할 것

(7) 이 조에서 사용하는 용어의 뜻은 다음 과 같다.

"새로운 외부세력의 위협활동"이란 제40조 에 정의된 바와 같다. "번복된 통지"란 제(1)항에 언급된 파기 또 는 철회와 관련된 제2부 통지를 말한다. "교체 제2부 통지"란 제(1)항에 언급된 파 기나 철회 후에 번복된 통지와 관련된 개인 에게 조치를 부과하는 첫 번째 제2부 통지 를 말한다.

제51조(제2부 통지 파기와 관련된 그 밖의 규정)

(1) 제2부 통지, 제2부 통지의 연장, 제2부 통지의 부활 또는 제2부 통지서에 명시된 조치를 파기하는 관련 법적 절차에서의 권한에는 다음 중 어느 하나가 포함된다.

(a) 잉글랜드 및 웨일스 또는 북아일랜드에 서는 명시된 시기 동안 또는 파기 결정에 대한 불복 또는 재불복 절차가 진행 중인 동안 위 파기 결정을 정지시킬 수 있는 권 한 (b) 스코틀랜드에서는 명시된 시기 동안 또 는 위와 같은 불복이나 재불복 절차가 진행 중인 동안 위의 파기 결정이 효력이 없다고 결정할 수 있는 권한

(2) 제2부 통지서에 명시된 조치를 파기하 기 위한 관련 법적 절차에서의 결정 또는 (제50조에 규정된 것은 예외로 하고) 제2 부 통지, 제2부 통지의 연장, 제2부 통지의 부활을 파기하거나 그와 관련하여 주무장관 에게 지시를 내리기 위한 관련 법적 절차에 서의 결정이 있었다고 해서 주무장관이 다 음 중 어느 하나를 하지 못하도록 제한을 받지는 아니한다.

(a) 이 법에 따라 조치를 부과할 수 있는 권한의 행사(위 결정과 관련된 조치와 동일 하거나 비슷한 효과가 있는지 여부는 상관 없다) (b) 위와 같은 권한을 그와 같이 행사하기 위하여 어느 사안이든 이를 전체적이거나 부분적인 근거로 하는 것(그 사안이 위 결 정과 관련된 조치나 제2부 통지와 관련하 여 이 법에 따라 권한을 행사할 때 근거로 여겼던 것인지 여부는 불문한다)

(3) 유죄판결에 대한 불복에 관한 규정은 부칙 9에서 정한다.

불복 및 법원에서의 법적 절차

제52조(불복)

(1) 주무장관이 제2부 통지를 연장하거나 부활하는 경우(제41조(2) 또는 제49조(6) 참조), 다음에 따른다.

(a) 위 제2부 통지와 관련된 개인은 그 연 장이나 부활에 대하여 법원에 불복신청을 제기할 수 있다. (b) 위와 같은 불복에 대한 법원의 직무는 조건 A, C 및 D가 충족되었고 또 계속 충 족되고 있다는 주무장관의 결정을 검토하는 것이다.

(2) 주무장관이 제2부 통지와 관련된 개인 의 동의 없이 그 제2부 통지서에 명시된 조치를 변경하는 경우(그리고 그 변경이 조 치의 완화나 해제로 구성되어 있지 않은 경 우), 다음에 따른다.

(a) 위 개인은 그 변경에 대해 법원에 불복 신청을 제기할 수 있다. (b) 위와 같은 불복에 대한 법원의 직무는 외부세력의 위협활동에 대한 위 개인의 관 여를 방지하거나 제한하는 것과 관련된 목 적을 위해 그 변경이 필요했고, 계속 필요 한 상태에 있다는 주무장관의 결정을 검토 하는 것이다.

(3) 제2부 통지와 관련된 개인이 그 제2부 통지서에 명시된 조치의 변경을 주무장관에 게 신청하는 경우(제48조(4) 참조), 다음에 따른다.

(a) 위 개인은 그 신청에 대한 주무장관의 결정에 대하여 법원에 불복신청을 제기할 수 있다. (b) 위와 같은 불복에 대한 법원의 직무는 외부세력의 위협활동에 대한 위 개인의 관 여를 방지하거나 제한하는 것과 관련된 목 적을 위해 그 신청과 관련된 조치가 필요했 고 계속 필요한 상태에 있다는 주무장관의 결정을 검토하는 것이다.

(4) 제2부 통지와 관련된 개인이 그 통지의 철회를 주무장관에게 신청하는 경우(제49 조(3) 참조), 다음에 따른다.

(a) 위 개인은 그 신청에 대한 주무장관의 결정에 대하여 법원에 불복신청을 제기할 수 있다. (b) 위와 같은 불복에 대한 법원의 직무는 조건 A, C 및 D가 충족되었고 또 계속 충 족되고 있다는 주무장관의 결정을 검토하는 것이다.

(5) 제2부 통지와 관련된 개인이 주무장관 에게 허가를 신청하는 경우, 다음에 따른 다.

(a) 위 개인은 그 신청에 대한 주무장관의 결정(허가의 대상이 되는 조건에 대한 모든 결정도 포함된다)에 대해 법원에 불복신청 을 제기할 수 있다. (b) 위와 같은 불복에 대한 법원의 직무는 그 결정을 검토하는 것이다.

(6) 제(1)항부터 제(5)항까지의 규정에 언 급된 사안을 판단할 때에는 법원은 사법심 사 신청에 적용되는 원칙을 적용하여야 한 다.

(7) 이 조에 따른 불복에 대해 법원이 가지 는 유일한 권한은 다음과 같다.

(a) 제2부 통지의 연장이나 부활을 파기할 수 있는 권한 (b) 제2부 통지서에 명시된 조치를 파기할 수 있는 권한 (c) 다음 중 어느 하나와 같이 하도록 하거 나 그와 관련하여 주무장관에게 지시할 수 있는 권한 (i) 제2부 통지의 철회 (ii) 제2부 통지서에 명시된 조치의 변경 (d) 허가 또는 허가의 대상이 되는 조건과 관련하여 주무장관에게 지시를 내릴 수 있 는 권한

(8) 법원이 제(7)항에 따른 자신의 권한 중 어느 것도 행사하지 아니하는 경우 법원은 그 불복신청을 기각하여야 한다.

(9) 이 조에서 "허가"란 제2부 통지서에 명 시된 조치를 위한 허가를 말한다(특히 부칙 7 제17조 참조).

제53조(이 부에 따른 결정과 관련된 관할)

(1) 제2부 통지와 관련된 결정에 대해서는 다음 중 어느 하나의 절차 외에는 어떠한 법적인 절차에서도 의문을 제기하지 않도록 한다.

(a) 법원에서의 법적 절차 (b) 위와 같은 법적 절차에 대한 불복에 관 한 법적 절차

(2) 제2부 통지와 관련된 결정에 대해 이의 를 제기하는 전부 또는 일부의 법적 절차와 관련하여 「인권법(1998) 」 제7조의 목적 상 적합한 재판소는 법원이다.

(3) 이 부에서 "제2부 통지와 관련된 결정" 이란 다음과 같은 결정을 말한다.

(a) 제39조부터 제51조까지의 규정 또는 부칙 7이나 부칙 8에 따른 권한이나 의무 를 행사하거나 이행할 때 주무장관이 내리 는 결정 (b) 위와 같은 권한이나 의무의 행사나 이 행을 위해 또는 그와 관련하여 주무장관이 내리는 결정 (c) 부칙 7 제4조(이동 지시 조치) 또는 같은 부칙 제11조(1)(b)(보고 조치)에 따라 경찰관이 지시를 내리기로 하는 결정 (d) 부칙 7 제12조(1)(c)에 따라 거짓말 탐 지기 운영자가 지시를 내리기로 하는 결정 (e) 부칙 7 제15조(2)(d)(감시조치)에 따라 어떤 자가 지시를 내리기로 하는 결정

제54조(조치 관련 법적 절차)

(1) 관련 법적 절차에서 있는 법원의 판단 에 대해서는 불복할 수 없다. 다만, 법적 문제에 관한 것은 예외로 한다.

(2) 다음 중 어느 하나에 대한 판단에 대해 서는 주무장관 이외의 누구도 불복할 수 없 다.

(a) 제42조에 따른 허가 신청 (b) 부칙 8에 따른 회부

(3) 조치와 관련된 법적 절차에 관한 규정 은 부칙 10에서 정한다.

그 밖의 안전 조치

제55조(이 부에 따른 권한 행사에 관한 보 고)

(1) 주무장관은 다음을 이행하여야 한다.

(a) 제39조가 시행되는 달부터 시작하는 3 개월의 각 기간 동안 제(2)항에 언급된 권한을 행사한 것에 관한 보고서를 작성한다. (b) 위 각각의 보고서 사본을 의회에 제출 한다.

(2) 제(1)항에 언급된 권한은 다음과 같이 할 수 있는 이 부에 따른 주무장관의 권한 이다.

(a) 제2부 통지에 의해 개인에게 조치를 부 과할 수 있는 권한 (b) 제41조(2)에 따라 제2부 통지를 연장할 수 있는 권한 (c) 제48조에 따라 제2부 통지를 변경할 수 있는 권한 (d) 제49조(1)에 따라 제2부 통지를 철회할 수 있는 권한 (e) 제49조(6)에 따라 제2부 통지를 부활시 킬 수 있는 권한

(3) 보고서의 작성 및 제출과 관련된 제(1) 항에 따른 의무는 해당 보고서와 관련된 3 개월이 종료한 직후 가급적 신속히 수행되 어야 한다.

집행

제56조(범죄)

(1) 어떤 개인이 다음 모두에 해당하는 경 우 해당인은 범죄를 구성한다.

(a) 위 개인에게 관하여 제2부 통지가 효력 을 가지는 경우 (b) 위 개인이 합리적인 면책사유 없이 그 통지서에 명시된 조치를 위반하는 경우

(2) 어느 개인이 다음 모두에 해당하는 경 우, 제(1)항(b)는 그 행동과 관련하여 "합리 적인 면책사유 없이"라는 문구가 생략된 상 태로 적용된다.

(a) 부칙 7 제2조("여행 제한 조치")에 따 라 명시된 조치의 대상인 경우 (b) 영국을 떠나거나 영국 밖으로 여행하는 경우

(3) 위 개인이 부칙 7에 의거하여 주무장관 의 허가가 없었더라면 제2부 통지서에 명 시된 조치를 위반하였을 행동에 대하여 그 러한 허가를 받은 경우로서 그 행동이 그 허가조건에 따르지 아니한 경우에는 위 개 인은 그 행동에 의거하여 위 조치를 위반하 는 것으로 본다.

(4) 제(1)항의 죄를 범한 자는 다음의 형에 처한다.

(a) 기소되어 유죄판결을 받는 경우, 5년 이 하의 징역 또는 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌금을 병과할 수 있다). (b) 잉글랜드 및 웨일스에서 약식 유죄판결 을 받는 경우, 치안법원의 일반한도 이하의 징역 또는 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌금을 병과할 수 있다). (c) 북아일랜드에서 약식 유죄판결을 받는 경우, 6개월 이하의 징역 또는 법정 최고액 이하의 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌금 을 병과할 수 있다). (d) 스코틀랜드에서 약식 유죄판결을 받는 경우, 12개월 이하의 징역 또는 법정 최고 액 이하의 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌금을 병과할 수 있다).

(5) 개인이 여행 제한 조치를 위반하여 제 (1)항의 죄를 범하는 경우에는 제(4)항(a)는 마치 "5년"이 "10 년"으로 대체된 것처럼 적용된다.

(6) 개인이 제(1)항의 죄에 대해 어느 법원 에 의해서나 또는 어느 법원에서 유죄판결 을 받는 경우, 그 죄에 관하여는 그 법원에 는 다음 중 어느 하나와 같은 명령을 구할 수 없다.

(a) 「 양형법전 」 제80조(조건부 해제)에 따른 명령 (b) 「(스코틀랜드) 형사소송법(1995)」 제 227A조(지역사회 봉사명령)에 따른 명령 (c) 「(북아일랜드) 형사사법명령(1996) 」(위임입법 제1996/3160호(북아일랜드 의회 제정법 제24호)) 제4조(1)(b)(조건부 해제) 에 따른 명령

제57조(진입권한 등)

진입, 수색, 압수 및 보관 권한에 관한 규 정은 부칙 11에서 정한다.

제58조(지문 및 샘플)

지문 및 샘플에 관한 규정은 부칙 12에서 정한다.

보충조항

제59조(통지)

(1) 주무장관이 어떤 개인에게 제2부 통지 서, 부활통지서 또는 연장통지서를 송달하 는 경우, 주무장관은 추가 통지를 하여 다 음과 같은 정보를 해당인에게 제공하여야 한다.

(a) 제2부 통지가 효력을 가지게 될 기간 (b) 제2부 통지가 효력을 가지게 되거나 가 졌던 날 (c) 제2부 통지가 만료되는 날 아울러 부활통지나 연장통지의 경우의 "제2 부 통지"는 그 통지에 의해 부활되거나 연 장되는 제2부 통지를 말한다.

(2) 다음 중 어느 하나의 통지서가 개인에 게 직접 송달되는 경우가 아니면 해당인은 그 통지에 의해 구속되지 아니한다.

(a) 제2부 통지 (b) 부활통지 (c) 변경통지. 다만, 조치를 완화하거나 해 제하는 것도 아니고 위 개인이 동의하는 변 경에 해당하지도 않는 변경을 통지하는 경 우로 한정된다.

(3) 연장통지가 다음 모두에 해당하는 경우 가 아니면 그 통지에 의해서는 개인이 구속 되지 아니한다.

(a) 그 통지서가 개인에게 직접 송달될 것 (b) 연장통지가 없었더라면 관련 제2부 통 지가 만료하였을 시기 전에 위와 같이 송달 될 것

(4) 다음의 통지서 중 어느 것이든 그 통지 와 관련된 개인에게 송달하여야 한다.

(a) 철회통지 (b) 변경통지. 다만, 제(2)항(c)이 적용되지 않는 경우로 한정된다. (c) 확인 통지

(5) 다음의 통지서 중 어느 것이든 주무장 관이 그 통지서의 정본임을 인증한다는 취지의 문서를 제출하여 증명될 수 있다.

(a) 제2부 통지 (b) 연장통지 (c) 철회통지 (d) 부활통지 (e) 변경통지 (f) 확인통지

(6) 다만, 위 규정이 위와 같은 통지를 다 른 방식으로 증명하는 것을 제한하지는 아 니한다.

(7) 이 조에서 사용하는 용어의 뜻은 다음 과 같다.

"확인통지"는 제(1)항에 따라 보낸 통지를 말한다. "연장통지"는 제41조(2)에 따른 통지를 말 한다. "부활통지"는 제49조(6)에 정의된 바와 같 다. "철회통지"는 제49조(1)에 정의된 바와 같 다. "변경통지"는 제48조(1)에 정의된 바와 같 다.

제60조(계약)

주무장관은 자신이 제2부 통지서에 명시된 조치와 관련하여 수행하여야 할 필요가 있 다고 판단하는 전자적 수단이나 그 밖의 수 단에 의한 감시와 관련한 도움을 확보하기 위하여 주무장관이 적절하다고 판단하는 계 약을 체결할 수 있고 다른 자들과 그 밖의 협정을 체결할 수 있다.

제61조(제2부 통지와 관련된 법률구조)

「범죄자에 대한 법률구조, 양형 및 처벌법 (2012)」 부칙 1(시민법률서비스)에서 제1 부(서비스) 중, 제45A조 뒤에 다음을 삽입 한다. "제45B조(외부세력의 위협활동 방지 및 수 사 조치) (1) 어떤 개인과 관련된 「 국가안보법 (2023)」 제39조(1)에 따른 통지와 관련하 여 해당인에게 제공되는 시민법률서비스 (2) 제(1)항은 다음을 전제로 한다. (a) 이 부칙 제2부에 있는 제외사항. 다만, 같은 부 제18호는 예외로 한다. (b) 이 부칙 제3부에 있는 제외사항"

제62조(해석 등)

(1) 이 부에서 사용하는 용어의 뜻은 다음 과 같다.

"행동" 및 "행위"에는 부작위와 진술도 포 함된다. "조건 A", "조건 B", "조건 C", "조건 D" 또 는 "조건 E"는 제40조에 명시되어 있는 조 건들을 말한다. "법원"이란 다음을 말한다. (a) 주요 거주지가 스코틀랜드에 있는 개인 과 관련된 법적 절차의 경우에는 최고민사 법원의 외원(外院) (b) 주요 거주지가 북아일랜드에 있는 개인 과 관련된 법적 절차의 경우에는 북아일랜 드 고등법원 (c) 그 밖의 경우에는 잉글랜드 및 웨일스 고등법원 "제2부 통지와 관련된 결정"은 제53조에 정의된 바와 같다. "법령"에는 다음이 포함된다. (a) 하위입법( 「 해석법(1978) 」에 정의된 바와 같다)에 속하는 법령 (b) 웨일스 의회의 조치나 법률에 속하거나 해당 조치나 법률에 의거하여 제정되는 위 임입법에 속하는 법령 (c) 스코틀랜드 의회제정법에 속하거나 그 러한 의회제정법에 따라 제정되는 위임입법 에 속하는 법령 (d) 북아일랜드 입법에 속하거나 그러한 입법에 따라 제정되는 위임입법에 속하는 법 령 (e) 유지되고 있는 직접 적용 가능한 유럽 연합 입법 "외부세력의 위협활동"과 "관여"(그러한 활 동과 관련된 것)는 제1부에 정의된 바와 같 다(제33조 참조). "조치"는 방지 및 수사 조치(제39조에서 정 한 의미에 속하는 조치)를 말한다. "통지"는 서면으로 된 통지를 말한다. "제2부 통지"는 제39조(1)에 정의된 바와 같다. "관련 법적 절차"란 다음을 말한다. (a) 제42조에 따른 허가 신청에 관한 법적 절차 (b) 부칙 8에 따른 회부에 관한 법적 절차 (c) 제44조(2)에 의거한 지시에 따라 진행 되는 지시심리에 관한 법적 절차 (d) 제44조(4)에 의거한 지시에 따라 진행 되는 검토심리에 관한 법적 절차 (e) 제52조에 따른 불복에 관한 법적 절차 (f) 제53조(2)에 의거한 법적 절차 (g) 부칙 10 제6조(익명성을 요구하는 명령 을 받기 위한 신청)에 따라 제정된 법원 규 칙에 의거하여 이루어지는 신청에 관한 법 적 절차 (h) 제2부 통지와 관련한 결정에 대해 의문 을 제기하기 위한 그 밖의 모든 법적 절차 (이에는 위와 같은 결정으로 인하여 발생하 는 손해배상청구나 그 밖의 권리구제를 구 하는 청구도 포함된다)

(2) 다음 모두에 해당하는 경우 하단의 규 정에 따른다.

(a) 제2부 통지가 어떤 개인과 관련하여 효 력을 가진 경우 (b) 위 제2부 통지가 효력을 가짐에 따라 그 통지의 효력 발생 전에 발생한 외부세력 의 위협활동이 제40조의 목적상 위 개인과 관련하여 더 이상 새로운 외부세력의 위협 활동(제40조(7)에 정의된 바와 같다)이 아 닌 경우 주무장관은 위 개인에게 조치를 계속 부과 하거나 후속적으로 부과할 때 위의 활동을 고려하지 못하도록 하는 제한을 받지 아니 한다.

(3) 제40조(7)에 있는 "새로운 외부세력의 위협활동"의 정의의 목적상 제2부 통지가 제49조(6)에 따라 부활되는 경우, 그 통지의 효력 발생에 대한 언급은 제41조(1)에 의거한 효력 발생에 대한 언급인 것으로 본 다(그리고 제49조(9)에 따라 다시 효력이 발생한 것은 아니다).

(4) 개인에게 어떤 조치를 부과할 수 있는 지를 판단하는 데에는 그 조치에 의해 방지 되거나 제한되는 외부세력의 위협활동에 대 한 관여가 조건 A에서 말하는 주무장관의 믿음과 관련 있는 사안과 관계가 있는지 여 부는 상관없다.

이는 제40조(6)의 대상이다.

(5) 주무장관이 다음 중 어느 하나를 구하 는 개인의 신청을 심사하지 아니하는 경우, 이는 주무장관이 제2부 통지를 철회하거나 변경하지 않겠다는 결정을 내린 것으로 취 급한다.

(a) 제2부 통지의 철회 (b) 제2부 통지서에 명시된 조치의 변경

(6) 제(2)항부터 제(5)까지의 규정은 이 부 의 목적을 위해 적용된다.

제3부 제1부와 제2부의 시행 현황에 관한 검토 등

제63조(검토: 일반규정)

(1) 주무장관은 다음의 시행 현황을 검토할 자("독립검토관")를 임명하여야 한다.

(a) 제1부 다만, 제30조는 예외로 한다. (b) 제2부 (c) 「대테러 및 국경보안법(2019)」 부칙 3. 다만, 같은 부칙 제1부에 따른 수사권감 독관의 직무는 예외로 한다.

(2) 독립검토관은 다음을 이행한다.

(a) 매년도마다 위 규정의 시행 현황에 대 한 검토를 수행하여야 한다("연례검토"). (b) 위 규정들의 시행 현황에 대해 적절하 다고 판단하는 그 밖의 검토를 수행할 수 있다.

(3) 연례검토는 그 검토와 관련된 연도 후 합리적으로 가급적 신속히 완료되어야 한 다.

(4) 독립검토관은 매연도 1월 31일까지 자 신이 그 연도에 수행하려는 제(2)항(b)에 따른 검토 사항(있는 경우)을 주무장관에게 통지하여야 한다.

(5) 독립검토관은 이 조에 따라 수행한 각각의 검토 결과에 대한 보고서를 그 검토가 완료된 후 합리적으로 가급적 신속히 주무 장관에게 송부하여야 한다.

(6) 이 조에 따른 보고서를 수령하는 경우, 주무장관은 다음을 의회에 제출하여야 한 다.

(a) 해당 보고서(다만, 제(7)항에 따라 삭제 된 자료는 제외한다) (b) 자료가 위 항에 따라 삭제되었는지 여 부에 관한 설명

(7) 주무장관은 독립검토관과 협의 후, 주 무장관이 보기에 발표할 경우 공익에 반하 거나 다음 중 어느 하나를 위태롭게 할 수 있다고 생각하는 자료는 위 보고서 중 삭제 할 수 있다.

(a) 국가안보 (b) 범죄의 방지 또는 탐지 (c) 영국의 경제적 번영 (d) 독립검토관의 검토 대상이 되는 활동이 포함된 공공당국의 활동이 가지는 기능의 지속적 이행

(8) "공공당국"이란 「인권법(1998)」 제6 조에서 의미하는 공공당국을 말하며 이에서 법원과 재판소는 제외한다.

(9) 주무장관은 독립검토관에게 다음을 지 급할 수 있다.

(a) 이 조에 따른 검토관의 직무 수행에 소 요되는 지출경비 (b) 주무장관이 결정하는 수당

제64조(제1부에 따른 구금에 대한 재검토)

(1) 제63조(2)(a)에 따른 연례검토에서는 특히 부칙 6 제6부에 따른 추가 구금 영장 에 의거하여 제27조에 따라 구금된 자와 관련한 관련 요건을 준수하였는지 여부를 심사하여야 한다.

(2) 관련 요건은 다음의 규정에 의해 부과 되는 요건이다.

(a) 부칙 6 제1부부터 제5부까지의 규정과 제45조 (b) 「경찰 및 형사증거법(1984)」 제66조 또는 「(북아일랜드) 경찰 및 형사증거 명 령(1989) 」(위임입법 제1989/1341호(북아 일랜드 의회제정법 제12호)) 제65조에 따 른 관련 실무규정

(3) 다음 모두에 해당하는 경우, 독립검토 관은 어느 사건에 대해서든 재검토가 수행되도록 보장하여야 한다.

(a) 어떤 자가 부칙 6 제6부에 따른 추가 구금 영장에 의거하여 구금되는 경우 (b) 위 영장에 명시된 기간이 위 부칙 제 44조에 의거하여 해당인이 제27조에 따라 체포된 시점부터 14일을 초과하는 시기까 지 추가로 연장되는 경우

(4) 제(3)항에 따른 재검토는 독립검토관이 나 다른 자가 수행할 수 있다.

(5) 독립검토관은 제(3)항에 따른 재검토 결과에 대한 보고서가 그 재검토가 완료된 후 합리적으로 가급적 신속히 주무장관에게 송부되도록 보장하여야 한다.

(6) 제(3)항에 따른 재검토 보고서에 대해 서는 제63조(6)부터 제(8)항까지의 규정을 적용한다.

(7) 제63조(9)에 언급된 지출경비에는 독립 검토관이 다른 자로 하여금 제(3)항에 따른 재검토를 수행하고 그 검토에 대해 보고하 도록 하면서 소요된 지출경비도 포함된다.

(8) "Independent reviewer" has the same meaning as in section 63.

(8) "독립검토관"이란 제63조에 정의된 바 와 같다.

제4부 대외활동 및 대외영향력 등록제도

피지정인의 활동

제65조(대외활동협정 등록 의무)

(1) "대외활동협정"이란 어떤 자("P")와 피 지정인 간의 계약이나 협정으로서 그에 따 라 피지정인이 P에게 다음 중 어느 하나와 같은 지시를 하는 계약이나 협정을 말한다.

(a) 영국에서 관련 활동을 수행하도록 하는 지시 (b) 영국에서 관련 활동이 수행되도록 처리 하라는 지시

(2) 이 조에서 "관련 활동"이란 다음을 말 한다.

(a) 제(3)항에 따른 규정이 피지정인과 관 련하여 적용되는 경우에는 그 규정에 정의 된 바와 같다. (b) 그 밖의 경우에는 모든 활동을 말한다.

(3) 주무장관은 규정을 통해 이 조에서 말 하는 관련 활동에 해당하는 활동에 관한 규 정을 모든 피지정인과 관련하여 또는 그 규 정에서 정하는 피지정인과 관련하여 정할 수 있다.

(4) P가 대외활동협정을 체결하는 경우, P는 P가 그 약정을 체결하는 날부터 시작하는 10일이 종료되기 전에 주무장관에게 그 협 정을 등록하여야 한다.

(5) P가 다음 모두에 해당하는 경우, P는 범 죄를 구성한다.

(a) 제(4)항을 준수하지 아니하는 경우 (b) 문제의 그 협정이 대외활동협정이라는 사실을 알고 있거나 그 자에게 알려져 있는 그 밖의 사항을 고려하였을 때 합리적으로 알고 있어야 하는 경우

제66조("피지정인"의 뜻)

(1) "피지정인"이란 다음의 자를 말한다.

(a) 주무장관이 규정에서 지정한 외부세력 (b) 주무장관이 규정에서 지정한 외부세력 이외의 자

(2) 규정에서는 다음의 경우에만 외부세력 이외의 자를 지정할 수 있다.

(a) 그 자가 개인이 아닐 것 (b) 그 자가 외부세력에 의해 지배되고 있 다고 주무장관이 합리적으로 믿을 것

(3) 어떤 자가 외부세력에 의해 통제되고 있는 경우에 관한 규정은 부칙 13에서 정한다.

(4) 주무장관은 영국의 안전이나 이익을 보 호하기 위하여 합리적으로 필요하다고 주무 장관이 판단하는 경우에만 외부세력 또는 외부세력 이외의 자를 특정하는 규정을 제 정할 수 있다.

(5) 외부세력 또는 외부세력 이외의 자를 특정하는 규정에서는 그 규정이 시행되기 전에 피지정인과 체결된 대외활동협정과 관 련하여 제65조(4)가 준용되도록 정할 수 있다.

제67조(미등록 대외활동협정에 따라 관련 활동을 수행 등을 하는 죄)

(1) 어떤 자("P")가 제65조(4)에 따라 등록 하여야 하는 대외활동협정을 체결하는 경우 이 조를 적용한다.

(2) 다음 모두에 해당하는 경우, P는 범죄 를 구성한다.

(a) P가 위 협정에 따라 영국에서 관련 활 동을 수행하거나 관련 활동이 수행되도록 처리하는 경우 (b) 위 협정이 등록되어 있지 않은 경우 (c) P가 자신이 대외활동협정에 따라 행동 하고 있다는 사실을 알고 있거나 그 자에게 알려져 있는 그 밖의 사항을 고려하였을 때 합리적으로 알고 있어야 하는 경우

(3) 다음 모두에 해당하는 경우에는 P 이외 의 자가 범죄를 구성한다.

(a) 해당인이 위 협정에 따라 영국에서 관 련 활동을 수행하거나 관련 활동이 수행되 도록 처리하는 경우 (b) 위 협정이 등록되어 있지 않은 경우 (c) 해당인이 자신이 대외활동협정에 따라 행동하고 있다는 사실을 알고 있거나 그 자 에게 알려져 있는 그 밖의 사항을 고려하였 을 때 합리적으로 알고 있어야 하는 경우

(4) 제(3)항의 죄에 관한 법적 절차에서 해 당인이 다음 모두의 사실을 입증하는 경우, 이는 항변사유가 된다.

(a) 위 협정이 등록되었는지 여부를 판단하 기 위하여 합리적으로 실행 가능한 모든 조 치를 취하였다는 사실 (b) 위 협정이 등록되었다고 합리적으로 믿 었다는 사실

(5) 다음 모두에 해당하는 경우, 제(4)항에 언급된 사안을 입증한 것으로 취급한다.

(a) 위 사안에 관한 증거가 위 사안에 관하여 문제를 제기할 만큼 충분히 제시될 것 (b) 합리적인 의심을 넘어설 정도의 반증이 없을 것

(6) 이 조에서 "관련 활동"이란 제65조에 정의된 바와 같다.

제68조(피지정인의 관련 활동을 등록할 의 무)

(1) 외부세력이 아닌 피지정인이 관련 활동 을 주무장관에게 등록한 경우가 아니면 그 피지정인은 영국에서 그 활동을 수행해서는 아니 된다.

(2) 외부세력이 아닌 피지정인에게 속하거 나 그 아래에 있는 직책을 보유하고 있거나 그 피지정인의 피고용인 또는 그 밖의 피고 용인 구성원인 자는 그 피지정인이 관련 활 동을 주무장관에게 등록한 경우가 아니면 위와 같은 지위에서 영국에서 관련 활동을 수행해서는 아니 된다.

(3) 외부세력인 피지정인에게 속하거나 그 아래에 있는 직책을 보유하고 있거나 그 피 지정인의 피고용인 또는 그 밖의 피고용인 구성원인 자는 다음 모두에 해당하는 경우 또는 그 범위 내에서는 위와 같은 지위에서 는 영국에서 관련 활동을 수행해서는 아니 된다.

(a) 그 자가 자신의 활동과 자신이 행동하는 지위에 관하여 (포괄적으로든 특정인에 게든 불문하고) 허위 진술을 하는 경우 (b) 위 피지정인이 그 활동을 주무장관에게 등록하지 아니하는 경우

(4) 이 조에서 "관련 활동"이란 다음을 말 한다.

(a) 제(5)항에 따른 규정이 피지정인과 관 련하여 적용되는 경우에는 그 규정에 정의 된 바와 같다. (b) 그 밖의 경우에는 모든 활동을 말한다.

(5) 주무장관은 규정을 통해 이 조에서 말 하는 관련 활동에 해당하는 활동에 관한 규 정을 모든 피지정인과 관련하여 또는 그 규 정에서 정하는 피지정인과 관련하여 정할 수 있다.

(6) 허위 진술은 합리적인 사람이라면 구체 적으로 허위이거나 오해를 유발하는 것이라 고 판단하였을 진술이다.

(7) 허위 진술은 진술을 하거나 여타 종류 의 행위(부작위를 포함한다)를 하여 이루어 질 수 있으며 명시적이거나 묵시적일 수 있 다.

(8) 허위 진술에는 특히 다음이 포함될 수 있다.

(a) 해당인의 신원이나 목적에 대한 허위 진술 (b) 허위 진술이라는 결과를 발생시키는 방 식으로 정보를 제시하는 것. 비록 그 정보 의 일부 또는 전부가 진실이라도 그러하다.

(9) 제(1)항 또는 제(2)항의 금지사항을 위 반하는 자는 범죄를 구성한다.

(10) 제(3)항의 금지사항을 위반하는 자가 같은 항 제(a)호가 적용된다는 사실을 알고 있거나 그 자에게 알려져 있는 그 밖의 사 항을 고려하였을 때 합리적으로 알고 있어 야 하는 경우에는 범죄를 구성한다.

(11) 제(9)항과 제(10)항의 죄에 관한 법적 절차에서 해당인이 다음 모두의 사실을 입 증하는 경우, 이는 항변사유가 된다.

(a) 위 활동이 등록되었는지 여부를 판단하 기 위하여 합리적으로 실행 가능한 모든 조 치를 취하였다는 사실 (b) 위 활동이 등록되었다고 합리적으로 믿 었다는 사실

(12) 다음 모두에 해당하는 경우, 제(11)항 에 언급된 사안을 입증한 것으로 취급한다.

(a) 위 사안에 관한 증거가 위 사안에 관하 여 문제를 제기할 만큼 충분히 제시될 것 (b) 합리적인 의심을 넘어설 정도의 반증이 없을 것

외부세력의 정치적 영향력 활동

제69조(대외영향력협정의 등록 의무)

(1) "대외영향력협정"이란 어떤 자("P")와 피지정인 간의 계약이나 협정으로서 그에 따라 피지정인이 P에게 다음 중 어느 하나 와 같은 지시를 하는 계약이나 협정을 말한 다.

(a) 영국에서 정치적 영향력 활동을 수행하 도록 하는 지시 (b) 영국에서 위와 같은 활동이 수행되도록 처리하라는 지시

(2) 외부세력이 피지정인인 경우에는 위 협 정이 제65조의 목적에서 말하는 관련 활동 에 해당하는 정치적 영향력 활동과 관련된 한도 내에서는 위 협정은 대외영향력협정에 해당하지 아니한다.

(3) P가 대외활동협정을 체결하는 경우, P는 P가 그 약정을 체결하는 날부터 시작하는 28일의 기간이 종료되기 전에 주무장관에 게 그 협정을 등록하여야 한다.

(4) 이 조의 시행일 이전에 체결되어 계속 효력이 있는 대외영향력협정과 관련하여서 는 제(3)항을 적용하되, "28"부터 끝까지 있 는 어휘들이 "이 조의 시행일부터 시작하는 3개월"로 대체된 것처럼 적용한다.

(5) P가 다음 모두에 해당하는 경우, P는 범 죄를 구성한다.

(a) 제(3)항을 준수하지 아니하는 경우 (b) 문제되는 그 협정이 대외영향력협정이 라는 사실을 알고 있는 경우

제70조("정치적 영향력 활동"의 뜻)

(1) 어떠한 활동이 다음 모두에 해당하는 경우 그 활동은 "정치적 영향력 활동"에 해 당한다.

(a) 제(2)항에 속하는 경우 (b) 그 활동이 수행되는 목적 또는 목적들 중 하나가 제(3)항에 속하는 사안이나 사람 에게 영향을 미치기 위한 경우

(2) 이 항에 속하는 활동은 다음과 같다.

(a) 부칙 14에 열거되어 있는 자에게 연락 을 하는 활동 (b) 홍보활동. 단 외부세력의 지시에 의해 그 활동이 이루어지고 있다는 사실이 그 활 동을 통해 합리적으로 명백한 경우는 예외 로 한다. (c) 영국인에게 금전, 물품 또는 서비스를 배포하는 활동

(3) 이 항에 속하는 사안 및 사람은 다음과 같다.

(a) 영국에서의 선거 또는 국민투표 (b) 다음 중 어느 하나의 결정 (i) 각료( 「각료법(1975) 」에 정의된 바와 같다) 또는 영국 정부부처 (ii) 북아일랜드 장관, 북아일랜드 수상, 북 아일랜드 부수상, 「북아일랜드법(1998) 」 제19조에 따라 부장관으로 임명된 자, 북아 일랜드 부처 또는 북아일랜드 의회의 집행 위원회 (iii) 스코틀랜드 장관 또는 스코틀랜드 수 석장관 (iv) 웨일스 정부의 웨일스 장관, 웨일스 수 상 또는 웨일스 정부의 자문위원 (c) 영국등록정당의 법적 절차 (d) 상원 또는 하원, 북아일랜드 의회, 스코 틀랜드 의회 또는 웨일스 의회의 의원(그 지위에서 행동하는 경우로 한정된다)

(4) 제(2)항(b)의 목적상 어떤 자가 다음 중 어느 하나의 행위를 하는 경우 해당인은 홍보활동을 하는 것에 해당한다.

(a) 정보, 문서 또는 그 밖의 글을 공표하 거나 전파하는 행위 (b) 공표 또는 전파를 위해 정보, 문서 또 는 그 밖의 글을 생산하는 행위

(5) 이 조에서 사용하는 용어의 뜻은 다음 과 같다.

"영국인"이란 제2조에 정의된 바와 같다. "영국등록정당"이란 「 정당, 선거 및 국민 투표법(2000)」 제2부에 따라 등록된 정당 을 말한다.

제71조(미등록 대외영향력협정에 따라 정 치적 영향력 활동을 수행 등을 하는 죄)

(1) 이 조는 어떤 자("P")가 제69조(3)에 따라 등록하여야 하는 대외영향력협정을 체 결하는 경우에 적용된다.

(2) 다음 모두에 해당하는 경우, P는 범죄 를 구성한다.

(a) 등록기간 종료 후 P가 위 협정에 따라 정치적 영향력 활동을 수행하거나 정치적 영향력 활동이 수행되도록 처리하는 경우 (b) 위 협정이 등록되어 있지 않은 경우 (c) P가 자신이 대외영향력협정에 따라 행 동하고 있다는 사실을 알고 있거나 그 자에 게 알려져 있는 그 밖의 사항을 고려하였을 때 합리적으로 알고 있어야 하는 경우

(3) 다음 모두에 해당하는 경우에는 P 이외 의 자가 범죄를 구성한다.

(a) 등록기간 종료 후 해당인이 위 협정에 따라 정치적 영향력 활동을 수행하거나 정 치적 영향력 활동이 수행되도록 처리하는 경우 (b) 위 협정이 등록되어 있지 않은 경우 (c) 해당인이 자신이 대외영향력협정에 따 라 행동하고 있다는 사실을 알고 있거나 그 자에게 알려져 있는 그 밖의 사항을 고려하 였을 때 합리적으로 알고 있어야 하는 경우

(4) 이 조에서 "등록기간"이란 P가 위 협정 을 등록하여야 하는 기한 전의 기간을 말한 다(제69조(3) 및 제(4)항 참조).

(5) 제(3)항의 죄에 관한 법적 절차에서 해 당인이 다음 모두의 사실을 입증하는 경우, 이는 항변사유가 된다.

(a) 위 협정이 등록되었는지 여부를 판단하 기 위하여 합리적으로 실행 가능한 모든 조 치를 취하였다는 사실 (b) 위 협정이 등록되었다고 합리적으로 믿 었다는 사실

(6) 다음 모두에 해당하는 경우, 제(5)항에 언급된 사안을 입증한 것으로 취급한다.

(a) 위 사안에 관한 증거가 위 사안에 관하 여 문제를 제기할 만큼 충분히 제시될 것 (b) 합리적인 의심을 넘어설 정도의 반증이 없을 것

제72조(외부세력의 정치적 영향력 활동의 등록 의무)

(1) 외부세력에 속하거나 그 아래에 있는 직책을 보유하고 있거나 그 세력의 피고용 인 또는 그 밖의 피고용인 구성원인 자는 다음 모두에 해당하는 경우 또는 그 범위 내에서는 위와 같은 지위로는 영국에서 정 치적 영향력 활동을 수행해서는 아니 된다.

(a) 그 자가 자신의 활동과 자신이 행동하 는 지위에 관하여 (포괄적으로든 특정인에 게든 불문하고) 허위 진술을 하는 경우 (b) 그 외부세력이 위 활동을 주무장관에게 등록하지 아니하는 경우

(2) 외부세력이 피지정인인 경우에는 위 정치적 영향력 활동이 제68조에서 말하는 관 련 활동인 한도 내에서는 제(1)항에 있는 금지사항은 적용하지 아니한다.

(3) 허위 진술은 합리적인 사람이라면 구체 적으로 허위이거나 오해를 유발하는 것이라 고 판단하였을 진술이다.

(4) 허위 진술은 진술을 하거나 여타 종류 의 행위(부작위를 포함한다)를 하여 이루어 질 수 있으며 명시적이거나 묵시적일 수 있 다.

(5) 허위 진술에는 특히 다음이 포함될 수 있다.

(a) 해당인의 신원이나 목적에 대한 허위 진술 (b) 허위 진술이라는 결과를 발생시키는 방 식으로 정보를 제시하는 것. 비록 그 정보 의 일부 또는 전부가 진실이라도 그러하다.

(6) 제(1)항의 금지사항을 위반하는 자가 같은 항 제(a)호가 적용된다는 사실을 알고 있거나 그 자에게 알려져 있는 그 밖의 사 항을 고려하였을 때 합리적으로 알고 있어 야 하는 경우에는 범죄를 구성한다.

(7) 제(6)항의 죄에 관한 법적 절차에서 해 당인이 다음 모두의 사실을 입증하는 경우, 이는 항변사유가 된다.

(a) 위 활동이 등록되었는지 여부를 판단하기 위하여 합리적으로 실행 가능한 모든 조 치를 취하였다는 사실 (b) 위 활동이 등록되었다고 합리적으로 믿 었다는 사실

(8) 다음 모두에 해당하는 경우, 제(7)항에 언급된 사안을 입증한 것으로 취급한다.

(a) 위 사안에 관한 증거가 위 사안에 관하 여 문제를 제기할 만큼 충분히 제시될 것 (b) 합리적인 의심을 넘어설 정도의 반증이 없을 것

면제

제73조(면제)

면제와 관련된 규정은 부칙 15에서 정한다.

정보

제74조(등록 정보)

(1) 주무장관은 다음 중 어느 하나를 등록 할 때에 해당 자가 주무장관에게 제공하여 야 하는 정보에 관한 조항을 규정으로 정할 수 있다.

(a) 제65조에 따른 대외활동협정 (b) 제68조에 따른 관련 활동 (c) 제69조에 따른 대외영향력협정 (d) 제72조에 따른 정치적 영향력 활동

(2) 제(1)항에 따른 규정에서는 특히 등록 하여야 하는 협정이나 활동에 따라 해당인 이 체결한 협정에 관한 정보를 제공하도록 해당인에게 요구할 수 있다.

(3) 제(1)항(c)에 따른 규정에서는 특히 등 록하여야 하는 협정에 따라 등록기간 중에 누구든지 수행하였거나 누구에 의해서든 수 행되도록 처리한 정치적 영향력 활동에 관 한 정보를 제공하도록 해당인에게 요구할 수 있다.

(4) 제(3)항에 있는 "등록기간"이란 제71조 에 정의된 바와 같다.

(5) 등록된 협정이나 등록된 활동과 관련하 여 이 조 또는 제75조에 따라 주무장관에 게 제공한 정보에 중대한 변경이 있는 경 우, 그 협정이나 활동을 등록한 자는 그 변 경이 발생한 날부터 시작하는 14일이 종료 되기 전에 그 변경사항을 주무장관에게 통 지하여야 한다.

(6) 주무장관은 다음을 이행하여야 한다.

(a) 제(5)항에 따라 주무장관에게 제공할 정보에 관한 조항을 규정으로 정할 수 있 다. (b) 어떤 것이 중대한 변경에 해당하거나 해당하지 않을 수 있는지에 관한 지침을 제 정할 수 있다.

(7) 이 조에 따라 규정에 의해 정해지는 조 항에는 정보가 제공되는 형식에 관한 조항 도 포함된다.

(8) 제(5)항을 준수하지 아니함으로 인하여 등록된 협정이나 등록된 활동과 관련하여 주무장관에게 제공된 정보가 구체적으로 허 위이거나 부정확하거나 오해를 유발하는 것 이 되는 경우, 위와 같이 준수하지 아니하 는 자는 범죄를 구성한다.

제75조(정보제공통지)

(1) 주무장관은 다음의 자에게 정보제공통 지서를 보낼 수 있다.

(a) 제65조에 따라 등록된 대외활동협정의 당사자인 자 (b) 위 조에 따라 등록하여야 하나 등록하 지 않은 대외활동협정의 당사자라고 주무장 관이 합리적으로 믿는 자 (c) 제(a)호 또는 제(b)호에 속하는 대외활 동협정에 따라 영국에서 관련 활동을 수행하거나 관련 활동이 수행되도록 처리하고 있다고 주무장관이 합리적으로 믿는 자 (d) 제68조에 따라 관련 활동을 등록한 자 (e) 위 조에 따라 등록된 관련 활동을 수행 한다고 주무장관이 합리적으로 믿는 자 (f) 위 조의 금지사항을 위반하여 관련 활 동을 수행한다고 주무장관이 합리적으로 믿 는 자

(2) 주무장관은 다음의 자에게 정보제공통 지서를 보낼 수 있다.

(a) 제69조에 따라 등록된 대외영향력협정 의 당사자인 자 (b) 위 조에 따라 등록하여야 하나 등록하 지 않은 대외영향력협정의 당사자라고 주무 장관이 합리적으로 믿는 자 (c) 제(a)호 또는 제(b)호에 속하는 대외영 향력협정에 따라 영국에서 정치적 영향력 활동을 수행하거나 정치적 영향력 활동이 수행되도록 처리한다고 주무장관이 합리적 으로 믿는 자 (d) 제72조에 따라 정치적 영향력 활동을 등록한 자 (e) 위 조에 따라 등록된 정치적 영향력 활 동을 수행한다고 주무장관이 합리적으로 믿 는 자 (f) 위 조의 금지사항을 위반하여 정치적 영향력 활동을 수행한다고 주무장관이 합리 적으로 믿는 자

(3) 정보제공통지서는 이를 받는 자로 하여 금 그 통지서에 명시된 정보를 제출하도록 요구하는 통지이다.

(4) 정보제공통지에서는 제(1)항 또는 제 (2)항에 속하는 협정이나 활동과 관련될 수 있다고 주무장관이 판단하는 정보만을 명시 할 수 있다.

(5) 정보제공통지는 다음과 같아야 한다.

(a) 정보를 제출하여야 하는 형식을 명시한 다. (b) 정보를 제출하여야 할 날짜를 명시한 다.

(6) 정보제공통지가 그 자에게 송부된 경 우, 주무장관은 그 자에게 취소하는 취지의 서면 통지를 보내어 그 정보통지를 취소할 수 있다.

(7) 주무장관은 다음에 관한 조항을 규정으 로 정할 수 있다.

(a) 정보제공통지를 보내는 날과 제(5)항(b) 에 따라 지정되는 날짜 사이의 최단 기간 (b) 그 밖에 정보제공통지서에 명시할 수 있는 사안 (c) 정보제공통지의 취소

(8) 어떤 자가 합리적인 면책사유 없이 정 보제공통지를 준수하지 아니하는 경우, 해 당인은 범죄를 구성한다.

(9) 주무장관은 외부세력에는 정보제공통지 를 보낼 수 없다.

제76조(대외비 자료)

(1) 이 부의 어떠한 규정도, 어떤 자가 변 호사의 비밀보호 특권을 근거로 하여 법적 인 절차에서 공개를 거부할 수 있는 권리가 있는 정보(스코틀랜드에서는 통신 비밀보 호)를 그 자로 하여금 공개하도록 요구할 수 있는 것으로 해석하지 아니한다.

(2) 이 부의 어떠한 규정도 누군가에게 대 외비 언론 자료를 공개하도록 하거나 언론 정보의 출처를 식별 또는 확인하도록 요구 할 수 있는 것으로 해석하지 아니한다.

(3) 이 조에서 사용하는 용어의 뜻은 다음 과 같다.

"대외비 언론 자료"는 「 수사권한법 (2016)」 제264조에 정의된 바와 같다. "언론 정보의 출처"는 위 법률 제263조에 정의된 바와 같다.

제77조(허위 정보를 제공한 죄)

(1) 어떤 자가 다음 모두에 해당하는 경우, 해당인은 범죄를 구성한다.

(a) 해당인이 대외활동협정과 관련하여 제 74조 또는 제75조에 따라 주무장관에게 정 보를 제공하는 경우 (b) 그 정보가 구체적으로 허위이거나 부정 확하거나 오해를 유발하는 경우

(2) 어떤 자가 다음 모두에 해당하는 경우, 해당인은 범죄를 구성한다.

(a) 해당인이 제68조에 따라 등록하여야 하 는 관련 활동과 관련하여 제74조 또는 제 75조에 따라 주무장관에게 정보를 제공하 는 경우 (b) 그 정보가 구체적으로 허위이거나 부정 확하거나 오해를 유발하는 경우

(3) 어떤 자가 다음 모두에 해당하는 경우, 해당인은 범죄를 구성한다.

(a) 해당인이 대외영항력협정과 관련하여 제74조 또는 제75조에 따라 주무장관에게 정보를 제공하는 경우 (b) 그 정보가 구체적으로 허위이거나 부정 확하거나 오해를 유발하는 경우 (c) 해당인이 그 정보가 구체적으로 허위이 거나 부정확하거나 오해를 유발하는 것이라 는 사실을 알고 있거나 그 자에게 알려져 있는 그 밖의 사항을 고려하였을 때에 합리 적으로 알고 있어야 하는 경우

(4) 어떤 자가 다음 모두에 해당하는 경우, 해당인은 범죄를 구성한다.

(a) 해당인이 제72조에 따라 등록하여야 하 는 정치적 영향력 활동과 관련하여 제74조 또는 제75조에 따라 주무장관에게 정보를 제공하는 경우 (b) 그 정보가 구체적으로 허위이거나 부정 확하거나 오해를 유발하는 경우 (c) 해당인이 그 정보가 구체적으로 허위이 거나 부정확하거나 오해를 유발하는 것이라 는 사실을 알고 있거나 그 자에게 알려져 있는 그 밖의 사항을 고려하였을 때에 합리 적으로 알고 있어야 하는 경우

제78조(허위 정보로 오염된 협정에 따라 활동을 수행한 죄)

(1) 어떤 자가 다음 모두에 해당하는 경우, 해당인은 범죄를 구성한다.

(a) 해당인이 제65조(4)에 따라 등록하여야 하는 대외활동협정에 근거하여 영국에서 관 련 활동을 수행하거나 관련 활동이 수행되 도록 처리하는 경우 (b) 위 협정과 관련하여 제74조나 제75조 에 따라 주무장관에게 제공(해당인이 제공 하든 그 밖의 자가 제공하든 불문한다)된 정보가 구체적으로 허위이거나 부정확하거 나 오해를 유발하는 경우 (c) 해당인이 해당 사실관계가 제(b)호에 언급된 바와 같다는 사실을 알고 있거나 그 자에게 알려져 있는 그 밖의 사항을 고려하 였을 때 합리적으로 알고 있어야 하는 경우

(2) 어떤 자가 다음 모두에 해당하는 경우, 해당인은 범죄를 구성한다.

(a) 해당인이 제69조(3)에 따라 등록하여야 하는 대외영향력협정에 근거하여 영국에서 정치적 영향력 활동을 수행하거나 정치적 영향력 활동이 수행되도록 처리하는 경우 (b) 위 협정과 관련하여 제74조나 제75조 에 따라 주무장관에게 제공(해당인이 제공 하든 그 밖의 자가 제공하든 불문한다)된 정보가 구체적으로 허위이거나 부정확하거 나 오해를 유발하는 경우 (c) 해당인이 해당 사실관계가 제(b)호에 언급된 바와 같다는 사실을 알고 있거나 그 자에게 알려져 있는 그 밖의 사항을 고려하였을 때 합리적으로 알고 있어야 하는 경우

제79조(정보의 공표 및 공개)

(1) 주무장관은 다음에 관한 조항을 규정으 로 정할 수 있다.

(a) 제74조 또는 제75조에 따라 주무장관 에게 제공된 정보의 공표 (b) 위 조 중 어느 하나에 따라 주무장관에 게 제공된 정보의 공개

(2) 제(1)항(a)에 따른 권한에는 특히 공표 되어서는 안 되는 정보나 자료의 내역에 관 한 규정을 제정할 수 있는 권한도 포함된 다.

범죄: 벌칙 등

제80조(범죄: 벌칙)

(1) 대외활동 관련 죄를 범한 자는 다음의 형에 처한다.

(a) 기소되어 유죄판결을 받는 경우, 5년 이 하의 징역 또는 벌금에 처한다(이 경우 징 역과 벌금을 병과할 수 있다). (b) 잉글랜드 및 웨일스에서 약식 유죄판결 을 받는 경우, 치안법원의 일반한도 이하의 징역 또는 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌금을 병과할 수 있다). (c) 북아일랜드에서 약식 유죄판결을 받는 경우, 6개월 이하의 징역 또는 법정 최고액 이하의 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌금 을 병과할 수 있다). (d) 스코틀랜드에서 약식 유죄판결을 받는 경우, 12개월 이하의 징역 또는 법정 최고 액 이하의 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌금을 병과할 수 있다).

(2) "대외활동 관련 죄"란 다음의 죄를 말한 다.

(a) 제65조(5)에 따른 죄 (b) 제67조에 따른 죄 (c) 제68조(9) 또는 (10)에 따른 죄 (d) 제65조에 따라 등록된 대외활동협정과 관련하여 또는 제68조에 따라 등록된 관련 활동과 관련하여 범한 제74조(8)에 따른 죄 (e)제75조(1)에 따라 송부받은 정보제공통 지와 관련하여 범한 제75조(8)에 따른 죄 (f) 제77조(1) 또는 (2)에 따른 죄 (g) 제78조(1)에 따른 죄

(3) 대외영향력 관련 죄를 범한 자는 다음 의 형에 처한다.

(a) 기소되어 유죄판결을 받는 경우, 2년 이 하의 징역 또는 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌금을 병과할 수 있다). (b) 잉글랜드 및 웨일스에서 약식 유죄판결 을 받는 경우, 치안법원의 일반한도 이하의 징역 또는 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌금을 병과할 수 있다). (c) 북아일랜드에서 약식 유죄판결을 받는 경우, 6개월 이하의 징역 또는 법정 최고액 이하의 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌금 을 병과할 수 있다). (d) 스코틀랜드에서 약식 유죄판결을 받는 경우, 12개월 이하의 징역 또는 법정 최고 액 이하의 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌금을 병과할 수 있다).

(4) "대외영향력 관련 죄"란 다음의 죄를 말 한다.

(a) 제69조(5)에 따른 죄 (b) 제71조에 따른 죄 (c) 제72조(6)에 따른 죄 (d) 제69조에 따라 등록된 대외영향력협정 과 관련하여 또는 제72조에 따라 등록된 정치적 영향력 활동과 관련하여 범한 제74 조(8)에 따른 죄 (e) 제75조(2)에 따라 송부받은 정보제공통 지와 관련하여 범한 제75조(8)에 따른 죄 (f) 제77조(3) 또는 (4)에 따른 죄 (g) 제78조(2)에 따른 죄

제81조(범죄: 보충조항)

(1) 제35조(법인체 등에 의한 죄)가 제1부 에 따른 죄와 관련하여 적용되는 것과 마찬 가지로 이 부에 따른 죄와 관련하여 적용된 다.

(2) 제36조(1) 및 (3)부터 (5)까지의 규정 (영국 밖에서 범한 죄)이 제1부에 따른 죄 와 관련하여 적용되는 것과 마찬가지로 이 부에 따른 죄와 관련하여 적용된다.

(3) 국가안보의 이익을 위해 필요한 경우 법원은 이 부에 따른 죄에 대한 법적 절차 의 어느 부분에서든 일반 대중을 배제시킬 수 있다, 다만, 형량의 선고에 대한 절차는 예외로 한다.

보충

제82조(연례보고서)

(1) 주무장관은 각각의 관련 기간이 종료된 후 가급적 신속히 다음을 이행하여야 한다.

(a) 그 기간과 관련된 보고서를 작성한다. (b) 위 보고서의 사본을 의회에 제출한다.

(2) 위 보고서에서는 다음에 대한 세부사항 을 제공하여야 한다.

(a) 제65조 또는 제69조에 따라 주무장관에게 등록된 협정의 총수 (b) 관련 기간 동안 제65조 또는 제69조에 따라 주무장관에게 등록된 협정의 수 (c) 제68조 또는 제72조에 따라 주무장관 에게 활동을 등록한 피지정인과 외부세력의 총수 (d) 관련 기간 동안 제68조 또는 제72조에 따라 주무장관에게 활동을 등록한 피지정인 과 외부세력의 수 (e) 관련 기간 동안 제75조에 따라 발급한 정보제공통지의 수 (f) 관련 기간 동안 이 부에 따른 범죄로 기소된 자의 수 (g) 관련 기간 동안 이 부에 따른 범죄로 유죄판결을 받은 자의 수

(3) "관련 기간"이란 다음과 같은 기간을 말 한다.

(a) 이 조의 시행일부터 시작하는 12개월의 기간 (b) 그 후에 도래하는 12개월의 각 기간

제83조(해석)

(1) 이 부에서 사용하는 용어의 뜻은 다음 과 같다.

"대외활동협정"은 제65조에 정의된 바와 같다. "대외영향력협정"은 제69조에 정의된 바와 같다. "외부세력"이란 제1부에서와 같은 의미를 가지되(제32조 참조), 제(2)항을 전제로 한 다. "정치적 영향력 활동"은 제70조에 정의된 바와 같다. "등록된 활동"이란 제68조 또는 제72조에 따라 주무장관에게 등록된 활동을 말한다. "등록된 협정"이란 제65조 또는 제69조에 따라 주무장관에게 등록된 협정을 말한다. "피지정인"은 제66조에 정의된 바와 같다.

(2) 이 부의 목적상 제32조에서 외국 또는 외부 국가나 영토에 대한 언급에는 아일랜 드공화국은 포함되지 아니한다.

(3) 이 부의 목적상 "협정"에 대한 언급에 는 어떤 자("P")와 다음 중 어느 하나에 해당하는 자 간의 협정은 포함되지 아니한다.

(a) P에게 속하거나 그 아래에 있는 직책을 보유하고 있거나 그 P의 피고용인 또는 그 밖의 피고용인 구성원인 자(그 지위에서 행 동하는 경우로 한정된다) (b) 제(a)호에 속하는 자인 것처럼 P를 대 신하여 직무를 행사한다고 주무장관이 합리 적으로 믿는 자

제5부 테러

국가안보 관련 법적 절차상의 손해배상

제84조(국가안보 관련 법적 절차)

(1) 제85조 및 제86조는 법원에서 진행되 는 다음 모두에 해당하는 법적 절차("국가 안보 관련 법적 절차")에 적용된다.

(a) 이 조의 시행일 또는 그 이후 개시될 것 (b) 어떠한 근거에 의해서든 정부를 상대로 제기될 것(「인권법(1998)」 제7조(1)(a)에 따라 제기된 경우는 제외한다) (c) 국가안보와 관련될 것

(2) 이 조의 목적상 다음에 따른다.

(a) 법적 절차의 당사자가 어느 단계에서든 국가안보와 관련하여 법원에 증거를 제시하 거나 제출하는 경우에는 그 법적 절차는 국가안보와 관련된 것으로 본다. (b) 증거나 제출물이 국가안보와 관련된 것 으로 취급되는 상황에는 특히 그 증거나 제 출물이 다음과 관련이 있는 경우도 포함된 다. (i) 「수사권한 규제법(2000) 」에 따른 수 사권한 또는 감시권한을 사용하거나 그와 유사한 권한을 국가안보의 이익을 위해 해 외에서 사용하는 경우 (ii) 영국이나 해외에서의 정보기관의 활동 또는 해외에서의 그와 유사한 기관의 활동 (iii) 영국이나 해외에서 테러범죄의 실행 또는 그 밖에 테러 관련 활동에 대한 관여 를 방지하는 것과 관련한 수사 또는 그 밖 의 활동

제85조(정부가 지급할 손해배상금 감액을 심사할 의무)

(1) 이 조는 다음 모두에 해당하는 경우에 적용된다.

(a) 청구인에 대한 정부의 책임을 국가안보 관련 법적 절차에서 법원이 확정하였을 것 (b) 위 법원이 그 책임에 관하여 위 법적 절차에서 정부가 위 청구인에게 지급하여야 할 손해배상금에 대해 판정할 수 있도록 허 용될 것 (c) 정부가 제(3)항에 언급된 인자("국가안 보 인자")를 심사하여 줄 것을 법원에 신청 하였을 것 (d) 법원이 그 신청을 거부하지 않았을 것

(2) 이 조가 적용되는 경우, 법원은 위 책 임에 관하여 청구인에게 어떠한 권리구제조 치(있는 경우)를 판정해줄 지를 결정할 때 에, 국가안보 인자(因子)를 심사하여야 한 다.

(3) 국가안보 인자란 다음을 말한다.

(a) 청구인이 다음 모두에 해당하는 잘못을 범하였는지 여부 (i) 테러범죄의 실행 또는 테러 관련 행위 에 대한 그 밖의 관여 행위에 수반되는 잘 못 (ii) 위 법적 절차에서 이의를 제기한 정부 의 행위와 관련성이 있는 잘못 (b) 청구인이 위와 같은 잘못을 범한 경우 에는 다음의 사항 (i) 위의 잘못의 정도 그리고 정부의 행위 와 그 잘못이 관련된 정도 (ii) 제(4)항에 언급된 사안

(4) 위 사안은 다음에 해당하는지 여부와 그 정도이다.

(a) 위 법적 절차에서 이의제기의 대상이 된 행위를 수행할 때 정부가 방지하거나 제 한하려고 했던 피해의 위험성이 있었는지 여부와 그 정도 (b) 그 행위의 발생을 방지할 수 있는 정부 의 능력에 한계가 있었는지 여부와 그 정 도. 이에는 다음 중 어느 하나에 근거한 것 도 포함된다. (i) 그 행위가 해외에서 발생하였는지 여부 (ii) 그 행위가 제3자와 협력하여 수행되었 는지 여부

(5) 법원이 (이 항이 아니었다면) 특정 금 액으로 청구인에게 손해배상을 하도록 판정 하였을 경우 법원은 국가안보 인자를 자신 이 심사한 바에 비추어, 그 손해배상 금액 을 감액(제로 금액까지 감액하는 것도 포함 한다)하는 것이 적절한지 여부를 결정하여 야 한다.

(6) 다만, 법원은 「인권법(1998)」 제8조 (사법적 권리구제조치)에 따라 청구인에게 달리 판정하여 주었을 손해배상액을 감액하 는 결정은 할 수 없다.

(7) 이 조에 있는 규정은 다음에 따른다.

(a) 이 조가 적용되지 않는 국가안보 인자 를 법원이 직권으로 심사하지 못하도록 금 지하지 아니한다. (b) 다음 중 어느 하나의 사유로 인한 경우 를 포함하여 손해배상액을 감액하거나 손해 배상 판정을 거절할 수 있는 법원의 다른 권한에 영향을 미치지 아니한다. (i) 청구인의 잘못 (ii) 청구인이 자신이 입은 피해를 완화하지 아니한 경우 (iii) 그 피해에 대한 청구인의 기여도 (c) 정부의 책임 범위를 달리 제한하는 기 존 법 원칙에 영향을 미치지 아니한다.

제86조(제85조: 보충)

(1) 국가안보 인자 심사 신청은 국가안보 관련 법적 절차의 최종 처분 전(스코틀랜드 에서는 「(스코틀랜드) 법원개혁법(2014)」 (제18호 법률) 제136조에서 의미하는 법적 절차에서의 확정판결 전)에는 언제든 할 수 있으며 이에는 정부의 책임이 확정되기 전 의 시기도 포함된다.

(2) 위 신청은 다음이 적용된다.

(a) 정부가 국가안보 인자를 어떻게 적용하 여야 하는 것으로 판단하는지 여부와 그 이 유를 명시하여야 한다. (b) 정부가 국가안보 인자에 비추어 손해배 상액을 어느 정도로 감액해야 하는지 여부 그리고 그에 대한 정부의 논거는 무엇인지 를 명시하여야 한다. (c) 그 밖의 사항은 법원의 규칙에 따라 작 성하여야 한다.

(3) 법원이 보기에 국가안보 인자를 심사하 는 것이 다음 중 어느 하나와 같이 될 것이 라고 판단하는 경우, 법원은 위 신청을 불 승인할 수 있다.

(a) 국가안보 관련 법적 절차를 불합리하게 지연시킬 수 있는 경우 (b) 위 법적 절차의 다른 당사자를 불합리 하게 침해할 수 있는 경우

제87조(제84조부터 제86조까지: 해석)

제84조부터 제86조까지 그리고 이 조에서 사용하는 용어의 뜻은 다음과 같다. "청구인"이란 국가안보 관련 법적 절차에서 정부를 상대로 하여 어떠한 종류의 권리구 제조치이든 이를 청구하는 자를 말한다. "법원"에는 재판소도 포함된다. "정보기관"이란 다음을 말한다. (a) 안보국 (b) 비밀정보부 (c) 정부통신본부 "테러 관련 활동에 대한 관여"란 「테러 방지 및 수사 조치법(2011)」에 정의된 바와 같다(같은 법 제4조 참조). "국가안보 인자"란 제85조(3)에 명시된 인 자를 말한다. "국가안보 관련 법적 절차"는 제84조에 정 의된 바와 같다. "법원 규칙"에는 재판소 절차규칙도 포함된 다. "테러범죄"에는 다음 중 어느 하나의 죄도 포함된다(언제 범하였든 불문한다). (a) 다음 중 어느 하나에 열거된 죄 (i) 「양형법전 」 부칙 A1(테러범죄: 잉글 랜드 및 웨일스) (ii) 「대테러법(2008)」 부칙 1A(테러범죄: 스코틀랜드 및 북아일랜드) (b) 상응하는 민간범죄가 위와 같이 나열되 어 있다는 점에서 서비스 범죄. 그리고 그 목적상 "서비스 범죄"와 "상응하는 민간범 죄"는 「대테러법(2008) 」에 정의된 바와 같다(같은 법 제95조 참조). (c) 다음과 같은 죄 (i) 이 조의 시행일 이전에 폐지된 죄 (ii) 그 폐지일 이후에 범하였다면 제(a)호 또는 제(b)호에 언급된 범죄를 구성하였을 죄 (d) 다음 중 어느 하나의 규정에 따라 테러 리스트와 관련이 있다고 판단되는 죄 (i) 「양형법전」 제69조(잉글랜드 및 웨일 스에서 형을 선고받은 범죄자의 경우). 이 에는 「군대법(2006)」 제238조(6)을 적용 한 경우도 포함된다. (ii) 「 대테러법(2008) 」 제30조(북아일랜 드에서 형을 선고받았거나 「양형법전」이 적용되기 전에 잉글랜드 및 웨일스에서 형 을 선고받은 범죄자의 경우) (iii) 「대테러법(2008)」 제32조(「양형법 전」이 적용되기 전에 서비스 범죄로 인하 여 형을 선고받은 범죄자의 경우) (e) 「대테러법(2008)」 제31조에 따라 테 러리스트 관련성이 있다는 이유로 가중되었 다는 사실이 증명된 죄(스코틀랜드에서 형 을 선고받은 경우)

손해배상액의 동결 및 몰수

제88조(테러 목적으로 사용될 위험이 있는 손해배상액)

테러 목적으로 사용될 위험이 있는 손해배 상액과 관련된 규정은 부칙 16에서 정한다.

법률구조

제89조(테러범죄로 유죄판결을 받은 개인 에 대한 법률구조)

(1) 「범죄자에 대한 법률구조, 양형 및 처 벌법(2012)」을 다음과 같이 개정한다.

(2) 제9조(1)(일반 사건)에서 끝에 다음을 삽입한다.

"이는 제9A조(테러범죄로 유죄판결을 받은 개인의 시민법률서비스에 대한 접근 제한) 를 전제로 한다."

(3) 제9조 뒤에 다음을 삽입한다.

"제9A조(테러범죄로 유죄판결을 받은 개인 의 시민법률서비스에 대한 접근 제한) (1) 이 부에 따른 테러범죄로 유죄판결을 받은 개인("범죄자")은 다음 모두에 해당하 는 경우에만 부칙 1 제12조에 있는 것 이 외의 부칙 1 제1부에 기술된 시민법률서비 스("일반사건서비스")를 이용할 수 있다. (a) 국장이 위 범죄자와 관련하여 제9조 (1)(b)에 따른 결정("일반사건결정")을 하였 을 것(그리고 그 결정을 철회하지 않았을 것) (b) 국장이 조건 A부터 G까지 중 하나 이 상이 충족되었다고 결정하였을 것 (2) 위 범죄자가 2001년 2월 19일 이전에 테러범죄로 유죄판결을 받은 경우에는 조건 A가 충족된다. (3) 일반사건결정을 신청한 날("신청일") 현 재 위 범죄자가 18세 미만인 경우에는 조 건 B가 충족된다. (4) 범죄자가 신청일에 앞서 30년 이상 전 에 테러범죄로 유죄판결을 받은 경우에는 조건 C가 충족된다. (5) 위 범죄자가 다음 모두에 해당하는 시 기에 테러범죄로 유죄판결을 받은 경우에는 조건 D가 충족된다. (a) 위 범죄자가 18세 미만이었을 것 (b) 신청일부터 15년 이상 전이었을 것 (6) 다음 중 어느 하나의 날짜 전에 범죄자 가 일반사건결정을 신청한 경우에는 조건 E가 충족된다. (a) 개시일 (b) 테러범죄로 유죄판결을 받았던 날짜 (7) 국장이 위 범죄자 및 일반사건서비스와 관련하여 제10조(3)에서 정한 의미에 속하는 예외 사건 결정을 한 (그리고 이를 철회 하지 않은) 경우에는 조건 F가 충족된다. (8) 다음 모두에 해당하는 경우에는 조건 G가 충족된다. (a) 일반사건서비스가 부칙 1 제11조, 제 33조, 제34조 또는 제35조에 기술된 서비 스일 것(가정폭력 및 주택과 관련된 서비 스) (b) 범죄자가 다음 중 어느 하나의 경우에 해당할 것 (i) 관련일 이후에 발생한 가정폭력의 피해 자였거나 피해자인 경우 (ii) 가정폭력의 피해자가 될 위험에 처한 경우 (9) 제(8)항에서 사용하는 용어의 뜻은 다 음과 같다. "가정폭력"은 부칙 1 제12조(9)에 정의된 바와 같다. "관련일"이란 신청일에 앞서 5년 전의 날짜 를 말한다. (10) 규정에는 이 조의 목적상 개인이 일반 사건결정을 신청한 것으로 간주되는 시점을 특정하는규정을 제정할 수 있다. (11) 이 조에서 "테러범죄"란 다음 중 어느 하나를 말한다(언제 범하였는지 여부는 불 문한다). (a) 다음 중 어느 하나에 열거된 죄 (i) 「양형법전 」 부칙 A1(테러범죄: 잉글 랜드 및 웨일스) (ii) 「대테러법(2008)」 부칙 1A(테러범죄: 스코틀랜드 및 북아일랜드) (b) 상응하는 민간범죄가 위와 같이 나열되 어 있다는 점에서 서비스 범죄 (c) 다음과 같은 죄 (i) 개시일 이전에 폐지된 죄 (ii) 그 폐지일 이후에 범하였다면 제(a)호 또는 제(b)호에 언급된 범죄를 구성하였을 죄 (d) 다음 중 어느 하나의 규정에 따라 테러 리스트와 관련이 있다고 판단되는 죄 (i) 「양형법전」 제69조(잉글랜드 및 웨일 스에서 형을 선고받은 범죄자의 경우). 이 에는 「군대법(2006)」 제238조(6)을 적용 한 경우도 포함된다. (ii) 「 대테러법(2008) 」 제30조(북아일랜 드에서 형을 선고받았거나 「양형법전」이 적용되기 전에 잉글랜드 및 웨일스에서 형을 선고받은 범죄자의 경우) (iii) 「대테러법(2008)」 제32조(「양형법 전」이 적용되기 전에 서비스 범죄로 인하 여 형을 선고받은 범죄자의 경우) (e) 「대테러법(2008)」 제31조에 따라 테 러리스트 관련성이 있다는 이유로 가중되었 다는 사실이 증명된 죄(스코틀랜드에서 형 을 선고받은 경우) (12) 어떤 범죄자가 하나 이상의 테러범죄 로 유죄판결을 받은 경우에는 이 조에서의 "테러범죄"는 그 범죄자가 가장 최근에 유 죄판결을 받은 테러범죄를 말한다. (13) 이 조에서 사용하는 용어의 뜻은 다음 과 같다. "개시일"이란 「 국가안보법(2023) 」 제89 조의 시행일을 말한다. "서비스 범죄" 및 "상응하는 민간범죄"는 「대테러법(2008)」에 정의된 바와 같다. (14) 이 조에 있는 어떠한 규정도 국장이 제10조(예외 사건)에 따른 결정을 내릴 수 있는 능력에 영향을 미치지 아니한다."

(4) 제12조(결정)에서는 다음과 같이 개정 한다.

(a) 제(2)항 중 "제9조" 뒤에 ", 제9A조"를 삽입한다. (b) 제(5)항 중 "제9조" 뒤에 ", 제9A조"를 삽입한다.

제90조(테러범죄로 유죄판결을 받은 개인 에 대한 법률구조: 데이터 공유)

「범죄자에 대한 법률구조, 양형 및 처벌법 (2012)」에서 제9A조(제89조에 따라 삽입 된 규정) 뒤에 다음을 삽입한다. "제9B조(테러범죄로 인한 유죄판결과 관련 된 정보) (1) 국장은 관할당국에 정보 제공 요청을 할 수 있다. (2) 이 조에 따른 정보 제공 요청은 다음을 파악할 목적을 위해서만 할 수 있다. (a) 제9조에 따른 결정을 신청한 어떤 개인 이 테러범죄로 유죄판결을 받았는지 여부 (b) 위 개인이 위와 같이 유죄판결을 받은 경우에는 그 유죄판결과 관련된 세부사항 (3) 이 조에 따른 정보 제공 요청에서는 특 히 다음 중 어느 것이든 공개하여 줄 것을 요청할 수 있다. (a) 관련 개인의 정식 이름과 과거 이름 (b) 관련 개인의 주소 및 과거 주소 (c) 관련 개인의 생년월일 (d) 관련 개인의 국민보험번호 (e) 「 경찰법(1996) 」 제22A조에 의거한 협력 약정에 따라 설치된 기관이 유지관리 하고 있는 시스템에서 관련 개인을 식별하 는 번호 (f) 범죄자 관리를 위해 주무장관이 유지관 리하는 시스템에서 관련 개인을 식별하는 번호 (g) 관련 개인의 모든 유죄판결 사항 (h) 유죄판결 날짜 및 부과된 형량을 비롯 하여 유죄판결과 관련된 모든 세부사항 (4) 관할당국은 이 조에 따른 정보 제공 요 청서에 명시된 정보를 국장에게 공개할 수 있다. (5) 국장은 일반사건서비스를 이 부에 따른 개인이 이용할 수 있는지 여부를 결정하기 위하여 이 조에 따라 관할당국이 국장에게 공개한 관련 개인에게 관한 모든 개인정보 를 처리할 수 있다. (6) 정보의 공개나 처리가 데이터 보호 입 법을 위반할 경우에는 이 조는 그러한 공개 나 처리를 할 수 있도록 허가하지 아니한다 (다만, 공개나 처리로 인하여 그와 같이 될 것인지 여부를 판단할 때에는 이 조에서 부 여한 권한을 고려하여야 한다). (7) 이 조에서 사용하는 용어의 뜻은 다음 과 같다. "관할당국"이란 「 데이터 보호법(2018) 」 제30조에 정의된 바와 같다. "일반사건서비스" 및 "테러범죄"는 제9A조 에 정의된 바와 같다. "개인정보", "처리" 및 "데이터 보호 입법" 이란 「데이터 보호법(2018)」 제3조에 정 의된 바와 같다. "관련 개인"이란 다음 중 어느 하나를 말한 다. (a) 제9조에 따른 결정을 신청한 개인 (b) 테러범죄로 유죄판결을 받은 적이 있는 개인"

제91조(테러 방지 및 수사 조치와 관련된 법률구조)

(1) 「범죄자에 대한 법률구조, 양형 및 처 벌법(2012) 」 부칙 1(시민법률서비스)에서 제1부(서비스) 중, 제45조를 다음과 같이 개정한다.

(2) 제(2)항을 삭제한다.

(3) 제(3)항을 다음으로 대체한다.

"(3) 제(1)항은 다음을 전제로 한다. (a) 이 부칙 제2부에 있는 제외사항. 다만, 같은 부 제18조는 예외로 한다. (b) 이 부칙 제3부에 있는 제외사항"

(4) 제(4)항목 중 "통제명령 법적 절차"의 정의를 삭제한다.

「테러방지법(2000)」의 개정

제92조(「테러방지법(2000)」의 개정)

「테러방지법(2000)」의 개정에 대한 내용 은 부칙 17에 담는다.

제6부 각종 규정 및 일반규정

정보안보위원회

제93조(정보안보위원회의 경우, 양해각서)

(1) 수상과 의회 정보안보위원회는 「사법 안보법(2013) 」 제2조에 따른 양해각서가 이 법으로 인한 변경사항을 반영할 수 있도 록 변경(또는 교체)되어야 하는지 여부를 심사하여야 한다.

(2) 제(1)항에 따른 심사는 이 조의 시행일 부터 시작하는 6개월이 종료되기 전에 시 작되어야 한다.

일반규정

제94조(경미한 개정 및 결과적 개정)

경미한 개정 및 결과적 개정은 부칙 18에 서 정한다.

제95조(결과적 개정을 할 수 있는 권한)

(1) 주무장관은 이 법의 규정에 따른 결과 적 조항을 규정으로 정할 수 있다.

(2) 제(1)항에 따라 규정에서 정할 수 있는 규정에는 1차 입법을 개정하는 규정도 포 함된다.

(3) "1차 입법"이란 다음 중 어느 하나를 말한다.

(a) 의회의 법률 (b) 웨일스 의회의 조례 또는 법률 (c) 스코틀랜드 의회의 법률 (d) 북아일랜드 입법 (e) 유지되고 있는 주된 직접 적용 가능한 유럽연합 입법. 통과되거나 제정된 시기는 상관하지 아니한다.

제96조(규정)

(1) 이 법의 규정에 의거하여 규정을 제정 할 수 있는 권한에는 다음을 제정할 수 있 는 권한도 포함된다.

(a) 결과조항, 보충조항, 부대조항, 경과조 항 또는 유보조항 (b) 다양한 목적과 다양한 지역에 대한 다 양한 규정

(2) 제(2)항은 제100조나 제101조에 의거 한 규정에는 적용되지 아니한다.

(3) 이 법에 의거한 규정은 위임입법에 따 라 제정한다.

(4) 이 법에 의거한 규정은 상원이나 하원 의 결의로 무효로 된다. 다만, 다음은 예외 로 한다.

(a) 제100조 또는 제101조에 따른 규정 (b) 제(6)항이 적용되는 규정 (c) 부칙 6 제46조에 따른 규정

(5) 제(6)항이 적용되는 규정을 포함(단독 또는 다른 규정과 함께 포함하는지는 불문 한다)하고 있는 위임입법은 그 위임입법의 초안이 의회에 제출되어 상원과 하원의 결 의에 의해 승인을 받은 경우가 아니면 제정 될 수 없다.

(6) 이 항은 다음의 규정에 적용된다.

(a) 제65조(3)에 따른 규정 (b) 제66조에 따라 규정이 제정되기 직전 에 지정되지 아니한 외부세력 또는 외부세 력 이외의 자를 특정하는 위 규정 (c) 제68조(5)에 따른 규정 (d) 제79조(1)(a)에 따른 규정 (e) 제95조(2)에 속하는 규정을 포함하고 있는 제95조에 따른 규정 (f) 부칙 6 제3조(2)(b)에 따른 규정 (g) 부칙 6 제4조(3)에 따른 규정 (h) 부칙 13 제15조에 따른 규정 (i) 부칙 14 제27조에 따른 규정 (j) 부칙 15 제8조에 따른 규정

(7) 부칙 6 제46조에 따른 규정을 포함하 고 있는 위임입법은 제정된 후 가급적 신속 히 의회에 제출하여야 한다.

(8) 제(7)항에 따라 의회에 제출된 위임입 법에 담긴 규정은 그 위임입법 제정일부터 시작하는 20일의 기간 중에 상원이나 하원 의 결의에 의해 승인을 받지 못하면 위 기 간이 종료할 때에 효력을 잃는다.

(9) 20일의 기간을 계산할 때에는 다음 중 어느 하나의 기간에 속하는 모든 기간은 고 려하지 아니한다.

(a) 의회가 해산 또는 폐회 중인 기간 (b) 양원이나 하원이 4일을 초과하는 기간 동안 연기 중인 기간

(10) 제(8)항 및 제(9)항은 부칙 6 제46조 에 따른 규정을 철회하는 것을 내용으로 하 는 같은 조에 의거한 규정에는 적용되지 아니한다.

(11) 제65조, 제66조 또는 제68조에 의거 한 규정을 포함하고 있는 위임입법의 초안 이, 이 항과는 별개로 상원이나 하원의 의 사규칙의 목적상 하이브리드 입법으로 취급 되는 경우에는 그 의회에서는 그것이 그러 한 입법이 아니었던 것처럼 절차가 진행된 다.

제97조(정부에 대한 적용)

(1) 이 법은 다음을 전제로 하여, 정부에 대해 구속력을 가진다.

(2) 정부가 이 법의 규정을 위반하는 경우 에도 정부는 형사책임을 지지 아니한다.

(3) 제(2)항은 정부에 종사하는 자의 형사 책임에 영향을 미치지 아니한다.

(4) 이 법에 의거한 개정 또는 폐지 규정은 그 개정 또는 폐지 규정과 동일한 범위 내 에서 정부에 대해 구속력을 가진다.

제98조(영국에서의 적용범위)

(1) 이 법은 잉글랜드 및 웨일스, 스코틀랜 드와 북아일랜드에까지 적용하되, 다음을 전제로 한다.

(a) 제(2)항 (b) 제99조

(2) 이 법에 의거한 개정 또는 폐지 규정은 영국에서도 그와 관련된 규정과 동일한 적용범위를 가진다.

제99조(영국 밖에서의 적용범위)

(1) 제22조는 다음 지역까지 적용된다.

(a) 맨섬 (b) 영국해외영토. 다만, 지브롤터는 예외로 한다.

(2) 국왕 폐하께서는 제22조를 제외한 이 법의 모든 규정을 아크로티리 데켈리아 주 권 기지 지역에까지 확장(변경을 하거나 변 경 없이)하도록 추밀원령으로 정할 수 있 다.

(3) 제(2)항에 따른 추밀원령으로 결과조항, 보충조항, 부대조항, 경과조항 또는 유보조 항을 제정할 수 있다.

(4) 제22조에 따른 「 군대법(2006) 」 제 238조의 개정 규정을 채널제도 모두에까지 확장(변경을 하거나 변경 없이)하기 위하여 「군대법(2006)」 제384조(1)에 따른 권한 을 행사할 수 있다.

(5) 「 군대법(2006) 」 제238조(제22조에 따라 개정된 규정)가 맨섬 또는 영국해외영 토(지브롤터는 제외한다)에까지 확장될 수 있도록 해당 제238조를 변경하기 위하여 「군대법(2006)」 제384조(2)에 따른 권한 을 행사할 수 있다.

(6) 이 법에 따라 개정되거나 폐지된 「공 무상 비밀법(1989) 」의 모든 규정이 채널 제도, 맨섬 또는 영국해외영토 전부에까지 확장될 수 있도록 하기 위하여 「공무상 비 밀법(1989)」 제15조(3)에 따른 권한을 행 사할 수 있다.

(7) 이 법에 따라 개정되거나 폐지된 「양 형법(2020) 」의 모든 규정이 채널제도나 맨섬 전부에까지 확장될 수 있도록 하기 위 하여 「양형법(2020)」 제415조에 따른 권 한을 행사할 수 있다.

제100조(시행)

(1) 이 법은 주무장관이 규정으로 정하는 날부터 시행하되, 제(2)항을 전제로 한다.

(2) 제95조부터 제102조까지의 규정은 이 법이 통과되는 날부터 시행한다.

(3) 이 조에 따라 규정을 제정할 수 있는 권한에는 서로 다른 목적과 지역에 대해 서 로 다른 날짜를 정할 수 있는 권한도 포함 된다.

제101조(경과조항 및 유보조항)

(1) 주무장관은 이 법 규정의 시행과 관련 한 경과조항 또는 유보조항을 규정으로 정 할 수 있다.

(2) 이 조에 따라 규정을 제정할 수 있는 권한에는 서로 다른 목적과 지역에 대해 서 로 다른 날짜를 정할 수 있는 권한도 포함 된다.

제102조(약칭)

이 법은 「국가안보법(2023)」으로 인용할 수 있다.

부칙

부칙 1 선거에 대한 외부의 간섭

제1부 관련 선거범죄

제16조

[표1]

제2부 개정

「(북아일랜드) 선거법(1962)」(법률 제14 호(북아일랜드 의회제정법))

제1조

(1) 「 (북아일랜드) 선거법(1962) 」 (법률 제14호(북아일랜드 의회제정법))을 다음과 같이 개정한다.

(2) 제105조(약식소추에 대한 제한)에서 제 (8)항 뒤에 다음을 삽입한다.

"(9) 「국가안보법(2023)」 제16조(외부의 간섭의 경우에는 더 높은 형량 규정)가 적용되는 부패행위나 선거범죄는 정식기소를 통해서만 재판할 수 있다."

(3) 제106조(선거 청원에 따라 공개된 죄 의 소추)에서 제(1)항 뒤에 다음을 삽입한 다.

"(1A) 선거법원이 내리는 지시에 복종하여 야 하는 제(1)항의 의무는 국장이 「국가안 보법(2023) 」 제16조(외부의 간섭의 경우 에는 더 높은 형량 규정)가 적용된다고 믿 을 만한 합리적인 근거가 있는 부패행위나 선거범죄의 소추에 관한 지시에는 적용되지 아니한다."

(4) 제108조(부패행위에 대한 벌칙)에서 제 (4)항 뒤에 다음을 삽입한다.

"(5) 부패행위와 관련하여 「 국가안보법 (2023) 」 제16조(외부의 간섭의 경우에는 더 높은 형량 규정)가 적용되는 경우에는 이 조가 적용되지 아니한다."

(5) 제111조(선거범죄에 대한 벌칙)에서 제 (2A)항 뒤에 다음을 삽입한다.

"(2B) 선거범죄와 관련하여 「 국가안보법 (2023) 」 제16조(외부의 간섭의 경우에는 더 높은 형량 규정)가 적용되는 경우에는 제(1)항부터 제(2A)항까지의 규정이 적용되지 아니한다."

(6) 제112조(1H)(유죄판결로 인한 행위무 능력)에서 "제109조" 뒤에 "또는 「국가안 보법(2023) 」 제16조(외부의 간섭의 경우 에는 더 높은 형량 규정)에 따라"를 삽입한 다.

(7) 제118조(공소시효)에서 제(3)항 뒤에 다음을 삽입한다.

"(4) 선거 경범죄와 관련하여 「국가안보법 (2023) 」 제16조(외부의 간섭의 경우에는 더 높은 형량 규정)가 적용되는 경우에는 이 조가 적용되지 아니한다."

「국민대표법(1983)」(법률 제2호)

제2조

(1) 「국민대표법(1983) 」을 다음과 같이 개정한다.

(2) 제65조(공천서류 등의 변조죄)에서 제 (4)항 뒤에 다음을 삽입한다.

"(5) 위 범죄와 관련하여 「 국가안보법 (2023) 」 제16조(외부의 간섭의 경우에는 더 높은 형량 규정)가 적용되는 경우에는 제(3)항과 제(4)항은 적용되지 아니한다."

(3) 제168조(부패행위에 대한 벌칙)에서 제 (1)항 뒤에 다음을 삽입한다.

"(1A) 부패행위와 관련하여 「 국가안보법 (2023) 」 제16조(외부의 간섭의 경우에는 더 높은 형량 규정)가 적용되는 경우에는 제(1)항은 적용되지 아니한다."

(4) 제176조(공소시효)에서 제(1)항 뒤에 다음을 삽입한다.

"(1A) 위 범죄와 관련하여 「 국가안보법 (2023) 」 제16조(외부의 간섭의 경우에는 더 높은 형량 규정)가 적용되는 경우에는 제(1)항을 적용하지 아니한다."

「정당, 선거 및 국민투표법(2000)」(법률 제41호)

제3조

(1) 「정당, 선거 및 국민투표법(2000)」을 다음과 같이 개정한다.

(2) 제147조(민사제재)를 다음과 같이 개정 한다.

(a) 기존의 문장은 제(1)항으로 번호를 재 지정한다. (b) 같은 항 뒤에 다음을 삽입한다. "(2) 위 범죄와 관련하여 「 국가안보법 (2023) 」 제16조(외부의 간섭의 경우에는 더 높은 형량 규정)가 적용되는 경우에는 이 법에 따른 범죄를 범한 것과 관련하여서 는 부칙 19C를 적용하지 아니한다."

(3) 제150조(범죄의 처벌)에서 뒤에 다음을 삽입한다.

"(6) 위 범죄와 관련하여 「 국가안보법 (2023) 」 제16조(외부의 간섭의 경우에는 더 높은 형량 규정)가 적용되는 경우에는 부칙 20을 적용하지 아니한다."

부칙 2 진입, 수색 및 압수 권한

제1부 잉글랜드 및 웨일스와 북아일랜드

제23조

서두

제1조

(1) 이 부칙의 이 부는 잉글랜드 및 웨일스 와 북아일랜드에서 적용된다.

(2) 이 부칙의 이 부에서 "관련 행동"이란 다음을 말한다.

(a) 이 법 이 부에 따른 범죄. 다음의 규정 에 따른 범죄는 제외하다. (i) 제5조(금지장소로의 무단 진입 등) (ii) 제6조(금지장소: 순경 명령 불이행) (iii) 제11조(통제구역: 순경 명령 불이행) (iv) 이 부칙 (v) 부칙 3(공개명령) (vi) 부칙 4 (고객정보제공명령) (b) 제33조(3)(b) 또는 (c)에 속하는 행동이 나 위협 대외비 자료 이외의 자료: 수색, 압수 및 보관

제2조

(1) 순경은 이 호에 따른 영장의 발부를 다 음의 기관에 신청할 수 있다.

(a) 잉글랜드 및 웨일스에서는 치안판사 (b) 북아일랜드에서는 민간인 치안판사

(2) 치안판사는 다음 모두에 해당한다고 확 신하는 경우 위 신청을 허가할 수 있다.

(a) 조건 1 및 2가 충족될 것 (b) 하나의 시설물 전체에 대한 영장을 신청하는 경우에는 조건 3이 충족될 것

(3) 조건 1은 관련 행동이 실행되었거나 곧 실행될 것이라고 의심할 만한 합리적인 근 거가 있어야 한다는 조건이다.

(4) 조건 2는 다음 모두에 해당하는 자료가 관련 시설물에 있다고 의심할 만한 합리적 인 근거가 있어야 한다는 조건이다.

(a) 관련 행동이 실행되었거나 곧 실행될 것이라는 증거에 해당할 가능성이 있을 것 (b) 대외비 자료로 구성되지도 않고 대외비 자료를 포함하지도 않을 것

(5) 조건 3은 신청서에 명시된 자가 점용 (占用)하거나 관리하는 시설물 중에서 수색 할 필요가 있는 시설물 전부를 신청서에 명 시하는 것이 합리적으로 가능하지 않아야 한다는 조건이다.

(6) 이 조에 따른 영장은 순경에게 다음과 같은 권한을 부여하는 영장이다.

(a) 관련 시설물에 진입할 수 있는 권한 (b) 관련 시설물과 그 곳에서 발견한 사람 을 수색할 수 있는 권한 (c) 제(b)호에 따른 수색에서 발견한 자료 중에서 관련 행동이 실행되었거나 곧 실행 될 것이라는 증거에 해당할 가능성이 있는 자료를 압수 및 보관할 수 있는 권한

(7) 이 조에 따른 영장에서는 다음 중 어느 하나와 같은 권한은 부여하지 아니한다.

(a) 대외비 자료를 압수 및 보관할 수 있는 권한 (b) 순경이 어떤 자로 하여금 공공 장소에 서 의복을 벗도록 요구할 수 있는 권한, 다 만, 머리에 쓰는 것, 신발, 외투나 재킷 및 장갑은 예외로 한다.

(8) 이 조에서 "관련 시설물"이란 다음 중 어느 하나의 시설물이다.

(a) 신청서에 명시된 하나 이상의 일련의 시설물(이 경우 그 신청서는 "특정 시설물 영장"을 위한 것이 된다) (b) 신청서에 명시된 자가 점용하거나 관리 하는 모든 시설물. 이에는 위와 같이 명시 된 일련의 시설물도(이 경우, 그 신청서는 "모든 시설물 영장"을 위한 것이 된다) 포 함된다.

대외비 자료: 제출 명령

제3조

(1) 순경은 이 조에 따른 명령을 판사에게 신청할 수 있다.

(2) 판사는 조건 1부터 4까지 모두 충족된 다고 확신하는 경우 그 신청을 허가할 수 있다.

(3) 조건 1은 관련 행동이 실행되었거나 곧 실행될 것이라고 의심할 만한 합리적인 근 거가 있어야 한다는 조건이다.

(4) 조건 2는 신청서에 명시된 자가 다음 모두에 해당하는 자료를 해당인이 점유, 보 관 또는 관리하는 것으로 의심할 만한 합리 적인 근거가 있어야 한다는 조건이다.

(a) 관련 행동이 실행되었거나 곧 실행될 것이라는 증거에 해당할 가능성이 있을 것 (b) 대외비 자료로 구성되거나 대외비 자료 를 포함할 것 (c) 변호사 비밀유지특권이 적용되는 항목 을 포함하고 있지 않을 것

(5) 조건 3은 위 자료가 관련 행동이 실행 되었거나 곧 실행될 것인지 여부를 수사할 때 그 자체로서든 또는 다른 자료와 함께 결합하여서든 상관없이 상당한 가치를 가질 가능성이 있다고 믿을 만한 합리적인 근거 가 있어야 한다는 조건이다.

(6) 조건 4는 다음을 모두 고려하였을 때에 위 자료를 제출하여야 하거나 그 자료에 대 한 접근권한이 제공되어야 하는 것이 공익 에 부합한다고 믿을 만한 합리적인 근거가 있어야 한다는 조건이다.

(a) 위 자료를 확보하는 경우 수사에 유익 이 될 가능성 (b) 관련자가 위 자료 중 어느 것이든 자신 이 점유, 보관 또는 관리하는 상황

(7) 이 조에 따른 명령은 신청서에 명시된 자가 다음 중 어느 하나와 같이 이행하여야 한다는 명령이다.

(a) 해당인이 자신의 점유, 보관 또는 관리 아래 있는 자료 중에서 신청서와 관련된 어 떠한 자료이든 이를 압수 및 보관할 수 있 도록 명시된 기간 내에 순경에게 제출하는 이행 (b) 제(a)호에 언급된 종류의 자료에 대한 접근권한을 명시된 기간 내에 순경에게 제 공하는 이행 (c) 해당인의 점유, 보관 또는 관리 아래 있지도 않고 장래에도 그러한 상태에 있게 되지 않을 경우에는 제(a)호와 제(b)호에 명시된 기간 내에 위 자료의 위치를 해당인 이 알고 있고 믿고 있는 최대한의 범위 내 에서 진술하는 이행

(8) 명시된 기간은 위 명령일부터 시작하는 7일의 기간이지만, 판사가 보기에 해당 신 청의 구체적인 정황상 다른 기간이 적절한 경우에는 그러하지 아니하다.

제4조

(1) 순경은 이 조에 따른 명령을 판사에게 신청할 수 있다.

(2) 판사는 조건 1부터 5까지 모두 충족된다고 확신하는 경우 그 신청을 허가할 수 있다.

(3) 조건 1은 관련 행동이 실행되었거나 곧 실행될 것이라고 의심할 만한 합리적인 근 거가 있어야 한다는 조건이다.

(4) 조건 2는 위 명령일부터 시작하는 28 일의 기간 이내에, 다음 모두에 해당하는 자료가 존재할 가능성이 있다고 의심할 만 한 합리적인 근거가 있어야 한다는 조건이 다.

(a) 관련 행동이 실행되었거나 곧 실행될 것이라는 증거일 것 (b) 대외비 자료로 구성되거나 대외비 자료 를 포함할 것 (c) 변호사 비밀유지특권이 적용되는 항목 을 포함하고 있지 않을 것

(5) 조건 3은 신청서에 명시된 자가 신청서 와 관련된 자료 중 어느 것이든 해당인이 점유, 보관 또는 관리하는 것으로 의심할 만한 합리적인 근거가 있어야 한다는 조건 이다.

(6) 조건 4는 위 자료가 관련 행동이 실행 되었거나 곧 실행될 것인지 여부를 수사할 때 그 자체로서든 또는 다른 자료와 함께 결합하여서든 상관없이 상당한 가치를 가질 가능성이 있다고 믿을 만한 합리적인 근거 가 있어야 한다는 조건이다.

(7) 조건 5는 다음을 모두 고려하였을 때에 위 자료를 제출하여야 하거나 그 자료에 대 한 접근권한이 제공되어야 하는 것이 공익 에 부합한다고 믿을 만한 합리적인 근거가 있어야 한다는 조건이다.

(a) 위 자료를 확보하는 경우 수사에 유익 이 될 가능성 (b) 관련자가 위 자료 중 어느 것이든 해당 인이 점유, 보관 또는 관리하고 있을 가능 성이 있는 상황

(8) 이 조에 따른 명령은 신청서에 명시된 자가 다음 중 어느 하나와 같이 이행하여야 한다는 명령이다.

(a) 신청서와 관련된 자료가 해당인의 점 유, 보관 또는 관리 아래 있게 된 시점부터 합리적으로 가급적 신속히 지명 순경에게 통지하는 이행 (b) 신청서와 관련된 자료 중 해당인의 점 유, 보관 또는 관리 아래 있게 되는 어떠한 자료이든 이를 압수 및 보관할 수 있도록 명시된 기간 내에 순경에게 제출하는 이행 (c) 제(b)호에 언급된 종류의 자료에 대한 접근권한을 명시된 기간 내에 순경에게 제 공하는 이행 (d) 해당인의 점유, 보관 또는 관리 아래 있지도 않고 장래에도 그러한 상태에 있게 되지 않을 경우에는 위 명령일부터 시작하 는 28일의 기간 내에 위 자료의 위치를 해 당인이 알고 있고 믿고 있는 최대 범위 내 에서 진술하는 이행

(9) 명시된 기간은 제(8)항(a)에서 요구하는 통지일부터 시작하는 7일의 기간이지만, 판 사가 보기에 해당 신청의 구체적인 정황상 다른 기간이 적절한 경우에는 그러하지 아 니하다.

제출 명령: 보충조항

제5조

제3조 또는 제4조에 따른 명령을 받기 위 한 신청은 판사실에 통지하지 않고 할 수 있다.

제6조

제3조 또는 제4조에 따른 명령은 다음 모 두와 같다. (a) 변호사 비밀유지특권이 적용되는 항목 의 제출 또는 그 품목에 대한 접근에 대하 여 어떠한 권리도 부여하지 아니한다. (b) 법령 등에서 부과한 정보 공개에 대한 제한에도 불구하고 효력을 가진다.

(2) 해당 자료가 전자적 형태로 저장된 정 보로 이루어진 경우에는 다음 모두에 따른다.

(a) 제3조(7)(a) 또는 제4조(8)(b)에 따른 명령은 해당 자료를 휴대할 수 있으며 가시 적이고 판독 가능한 형태로 제출하거나 가 시적이고 판독 가능한 형태로 쉽게 생성될 수 있는 형태로 제출하라는 명령과 같은 효 력을 가진다. (b) 제3조(7)(b) 또는 제4조(8)(c)에 따른 명령은 가시적이고 판독 가능한 형태로 해 당 자료에 접근할 수 있는 권한을 순경에게 부여하는 명령과 같은 효력을 가진다.

제7조

(1) 제3조 또는 제4조에 따른 명령은 정부 부처나 북아일랜드 부처가 점유, 보관 또는 관리하는 자료와 관련하여서도 내려질 수 있다.

(2) 어떠한 명령이 제(1)항에 따라 내려지 는 경우에는 다음 모두에 따른다.

(a) 마치 해당 법적 절차가 위 부처를 상대 로 하는 민사소송인 것처럼 송달이 된다. (b) 관련 자료를 현재 점유, 보관 또는 관 리하고 있는 부처의 공무원(그 공무원의 이 름이 명령서에 기재되어 있는지 여부는 불 문한다)으로 하여금 그 명령을 준수하도록 요구할 수 있다.

(3) 이 조에서 "정부부처"란 「 왕실소송법 (1947) 」의 목적상 권한 있는 정부부처를 말한다.

제8조

제3조 또는 제4조에 따른 명령은 마치 그 명령이 법원의 명령인 것과 같은 효력을 가 진다.

대외비 자료: 수색, 압수 및 보관

제9조

(1) 순경은 이 조에 따른 영장의 발부를 판 사에게 신청할 수 있다.

(2) 판사가 관련 시설물에 있는 자료와 관 련한 제3조와 제4조에 따른 명령이 이행되 지 않았다고 확신하는 경우에는 그 신청을 허가할 수 있다.

(3) 판사가 다음 모두에 해당한다고 확신하 는 경우에는 위 신청을 허가할 수 있다.

(a) 조건 1부터 5가 충족될 것 (b) 하나의 시설물 전체에 대한 영장을 신 청하는 경우에는 조건 6이 충족될 것

(4) 조건 1은 관련 행동이 실행되었거나 곧 실행될 것이라고 의심할 만한 합리적인 근 거가 있어야 한다는 조건이다.

(5) 조건 2는 다음 모두에 해당하는 자료가 관련 시설물에 있다고 의심할 만한 합리적인 근거가 있어야 한다는 조건이다.

(a) 관련 행동이 실행되었거나 곧 실행될 것이라는 증거에 해당할 가능성이 있을 것 (b) 대외비 자료로 구성되거나 대외비 자료 를 포함할 것 (c) 변호사 비밀유지특권이 적용되는 항목 을 포함하고 있지 않을 것

(6) 조건 3은 위 자료가 관련 행동이 실행 되었거나 곧 실행될 것인지 여부를 수사할 때 그 자체로서든 또는 다른 자료와 함께 결합하여서든 상관없이 상당한 가치를 가질 가능성이 있다고 믿을 만한 합리적인 근거 가 있어야 한다는 조건이다.

(7) 조건 4는 다음을 모두 고려하였을 때에 위 자료를 제출하여야 하거나 그 자료에 대 한 접근권한이 제공되어야 하는 것이 공익 에 부합한다고 믿을 만한 합리적인 근거가 있어야 한다는 조건이다.

(a) 위 자료를 확보하는 경우 수사에 유익 이 될 가능성 (b) 관련자가 위 자료 중 어느 것이든 자신 이 점유, 보관 또는 관리하는 상황

(8) 조건 5는 다음 중 어느 하나의 경우가 적용되어야 한다는 조건이다.

(a) 해당 자료를 제출할 수 있는 권리를 가지는 누구와도 연락하는 것이 현실적이지 아니한 경우 (b) 해당 자료에 대한 접근을 허락할 수 있 는 권한을 가지는 누구와도 연락하는 것이 현실적이지 아니한 경우 (c) 순경이 해당 자료에 대한 즉각적인 접 근을 확보할 수 없으면, 수사가 심각하게 위태로울 수 있는 경우

(9) 조건 6은 신청서에 명시된 자가 점용하 거나 관리하는 시설물 중에서 수색할 필요 가 있는 시설물 전부를 신청서에 명시하는 것이 합리적으로 가능하지 않아야 한다는 조건이다.

(10) 이 조에 따른 영장은 순경에게 다음과 같은 권한을 부여하는 영장이다.

(a) 관련 시설물에 진입할 수 있는 권한 (b) 관련 시설물과 그 곳에서 발견한 사람 을 수색할 수 있는 권한 (c) 제(b)호에 따른 수색에서 발견한 자료 중에서 관련 행동이 실행되었거나 곧 실행 될 것이라는 증거에 해당할 가능성이 있는 자료를 압수 및 보관할 수 있는 권한

(11) 이 조에 따른 영장에서는 다음 중 어 느 하나와 같은 권한은 부여하지 아니한다.

(a) 변호사 비밀유지특권이 적용되는 항목 을 압수 및 보관할 수 있는 권한 (b) 순경이 어떤 자로 하여금 공공 장소에 서 의복을 벗도록 요구할 수 있는 권한, 다만, 머리에 쓰는 것, 신발, 외투나 재킷 및 장갑은 예외로 한다.

(12) 이 조에서 "관련 시설물"이란 다음 중 어느 하나의 시설물이다.

(a) 신청서에 명시된 하나 이상의 일련의 시설물(이 경우 그 신청서는 "특정 시설물 영장"을 위한 것이 된다) (b) 신청서에 명시된 자가 점용하거나 관리 하는 모든 시설물. 이에는 위와 같이 명시 된 일련의 시설물도(이 경우, 그 신청서는 "모든 시설물 영장"을 위한 것이 된다) 포 함된다.

설명

제10조

(1) 순경은 이 조에 따른 명령서에 명시된 자로 하여금 다음 중 어느 하나에 해당하는 자료에 관하여 설명하도록 요구하는 명령을 판사에게 신청할 수 있다.

(a) 제2조 또는 제9조에 따른 영장에 의거 하여 압수된 자료 (b) 제3조 또는 제4조에 따라 순경에게 제 출되거나 순경이 열람할 수 있게 된 자료

(2) 이 조에 따른 명령을 받기 위한 신청은 판사실에 통지하지 않고 할 수 있다.

(3) 이 조에 따른 명령에서는 고등법원의 법적 절차에서라면 변호사의 비밀유지특권 에 근거하여 공개를 거부할 수 있는 권리를 가지게 되었을 정보를 공개하도록 누구에게 든 요구할 수 없다.

(4) 다만, 변호사는 자신의 의뢰인의 이름 과 주소를 제공해야 할 수 있다.

(5) 어떤 자가 이 조에 따른 명령에서 부과 하는 요구에 응하여 하는 진술은 다음 모두 에 따른다.

(a) 구두 또는 서면으로 진술할 수 있다. (b) 제11조에 따른 범죄에 대한 소추로 한 정하여 그 자에게 불리한 증거로 사용될 수 있다.

(6) 이 조에 따른 명령은 마치 그 명령이 법원의 명령인 것과 같이 효력을 가진다.

제11조

(1) 어떤 자가 제10조에 따른 명령을 준수 하는 것이라고 주장하면서 다음 중 어느 하 나와 같이 하는 경우, 해당인은 범죄를 구 성한다.

(a) 해당인이 중대한 사항에 있어서 허위이 거나 오해를 유발하는 것임을 알고 있는 진 술을 하는 경우 (b) 해당인이 중대한 사항에 있어서 허위이 거나 오해를 유발하는 진술을 주의를 기울 이지 않고 하는 경우

(2) 제(1)항의 죄를 범한 자는 다음 중 어 느 하나의 형에 처한다.

(a) 기소되어 유죄판결을 받는 경우, 2년 이하의 징역 또는 벌금에 처한다(이 경우 징 역과 벌금을 병과할 수 있다). (b) 잉글랜드 및 웨일스에서 약식 유죄판결 을 받는 경우, 치안법원의 일반한도 이하의 징역 또는 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌금을 병과할 수 있다). (c) 북아일랜드에서 약식 유죄판결을 받는 경우, 6개월 이하의 징역 또는 법정 최고액 이하의 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌금 을 병과할 수 있다).

긴급한 경우

제12조

(1) 경정급 이상의 경찰공무원은 다음 중 어느 하나에 해당하는 영장에서 부여할 수 있는 권한을 자신이 서명한 서면 명령서로 써 어느 순경에게든 부여할 수 있다.

(a) 제2조에 따른 영장 (b) 제9조에 따른 영장 다만, 제(2)항을 전제로 한다.

(2) 제9조에 따른 영장으로 부여될 수 있는 권한을 부여하는 이 조에 따른 명령에서는 순경이 대외비 언론 자료를 보관할 수 있는 권한은 부여하지 아니한다.

(3) 어떤 공무원이 다음 모두에 해당하는 경우가 아니면 그 공무원은 이 조에 따른 명령을 내릴 수 없다.

(a) 제2조(2) 또는 제9조(2)나 (3)에 언급된 바와 같은 확신을 가질 것 (b) 해당 사건이 대단히 위급하고 즉각적인 조치가 필수적이라고 믿을 만한 합리적인 근거가 있을 것

(4) 이 항에 따른 명령이 내려지는 경우에 는 해당 사건의 세부사항을 합리적으로 가 급적 신속히 주무장관에게 통지하여야 한 다.

(5) 이 항에 의거한 수색을 의도적으로 방 해하는 자는 범죄를 구성한다.

(6) 제(5)항의 죄를 범한 자는 약식 유죄판 결로 3개월 이하의 징역 또는 표준등급 4 이하의 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌금 을 병과할 수 있다).

제13조

(1) 제9조에 따른 영장에서 부여할 수 있는 권한을 부여하는 제12조에 따른 명령에 의 거하여 대외비 언론 자료를 압수하는 경우 에는 이 조가 적용된다.

(2) 순경은 이 조에 따른 영장의 발부를 판 사에게 신청할 수 있다.

(3) 제(2)항에 따른 신청은 위 자료를 압수 한 시점부터 합리적으로 가급적 신속히 하 여야 한다.

(4) 판사는 조건 1부터 3까지 모두 충족된 다고 확신하는 경우 제(2)항에 따른 신청을 허가할 수 있다.

(5) 조건 1은 관련 행동이 실행되었거나 곧 실행될 것이라고 의심할 만한 합리적인 근 거가 있어야 한다는 조건이다.

(6) 조건 2는 위 자료가 관련 행동이 실행 되었거나 곧 실행될 것인지 여부를 수사할 때 그 자체로서든 또는 다른 자료와 함께 결합하여서든 상관없이 상당한 가치를 가질 가능성이 있다고 믿을 만한 합리적인 근거 가 있어야 한다는 조건이다.

(7) 조건 3은 위 자료를 보관할 경우 수사 에 유익이 될 가능성을 고려할 때 위 자료 를 보관하는 것이 공익에 부합한다고 믿을 만한 합리적인 근거가 있어야 한다는 조건 이다.

(8) 이 조에 따른 영장은 대외비 언론 자료 를 보관할 수 있는 권한을 부여하는 영장이 다.

(9) 이 조에 따른 영장에서는 위 자료의 보 관 및 사용에 대한 조건을 붙일 수 있다.

(10) 판사가 위 신청과 관련된 자료 중 일 부와 관련하여 이 조에 따른 영장 발부 신 청을 허가하지 아니하는 경우, 판사는 위 자료를 다음 중 어느 하나와 같이 하도록 지시할 수 있다.

(a) 압수된 자에게 반환할 것 (b) 폐기할 것

제14조

(1) 경정급 이상의 경찰공무원이 해당 사건 이 대단히 위급하다고 믿을 만한 합리적인 근거가 있는 경우, 그 공무원은 자신이 서 명한 통지서로써 그 통지서에 명시된 자로 하여금 제12조에 따른 명령을 받기 위해 압수된 자료에 관하여 설명하도록 요구할 수 있다.

(2) 제10조(3)부터 (5)까지의 규정은 그 규 정이 제10조에 따른 명령에 적용되는 것과 같이, 이 조에 따른 통지에 적용된다.

(3) 이 조에 따른 통지를 준수하지 아니하 는 자는 범죄를 구성한다.

(4) 제(3)항에 따른 범죄로 기소된 자가 자 신이 그와 같이 준수하지 아니한 것에 대해 합리적인 면책사유가 있었다는 사실을 입증 하는 경우, 이는 항변사유가 된다.

(5) 다음 모두에 해당하는 경우, 어떤 자가 자신이 준수하지 아니한 것에 대해 합리적 인 면책사유가 있었다는 사실을 입증한 것 으로 취급한다.

(a) 위 사실관계에 관한 증거가 위 사실관계에 관하여 문제를 제기할 만큼 충분히 제 시될 것 (b) 합리적인 의심을 넘어설 정도의 반증이 없을 것

(6) 제(3)항의 죄에 대해 유죄인 자는 다음 의 형에 처한다.

(a) 잉글랜드 및 웨일스에서 약식 유죄판결 을 받는 경우, 약식기소 범죄에 대한 최대 기간 이하의 징역 또는 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌금을 병과할 수 있다). (b) 북아일랜드에서 약식 유죄판결을 받는 경우, 6개월 이하의 징역 또는 표준등급 5 이하의 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌금 을 병과할 수 있다).

「경찰 및 형사증거법」의 적용

제15조

(1) 제(2)항에 언급된 규정의 목적상 다음 에 따른다.

(a) 관련 행동이 실행되었거나 곧 실행될 예정인지에 대한 수사는 어떠한 죄에 대한 수사 또는 그 죄와 관련된 수사로 취급한 다. (b) 제3조 또는 제4조에 따른 명령에 따라 제출된 자료는 마치 그 자료가 순경에 의해 압수된 자료였던 것처럼 취급한다.

(2) 위 규정이란 다음을 말한다.

(a) 「경찰 및 형사증거법(1984)」 제21조 및 제22조 (b) 「(북아일랜드) 경찰 및 형사증거 명령 (1989) 」(위임입법 제1989/1341호(북아일 랜드 의회제정법 제12호)) 제23조 및 제24 조 (압수된 자료: 접근, 복사 및 보관)

절차규칙

제16조

(1) 형사소송규칙에서는 이 부칙의 이 부에 따른 영장이나 명령과 관련된 잉글랜드 및 웨일스에서의 법적 절차에 관한 규정을 제 정할 수 있다(다만, 제12조에 따른 명령은 제외한다).

(2) 형사법원 규칙 및 치안법원 규칙에서는 이 부칙의 이 부에 따른 영장이나 명령과 관련된 북아일랜드에서의 법적 절차에 관한 규정을 제정할 수 있다(다만, 제12조에 따 른 명령은 제외한다).

(3) 이 조에 따라 제정되는 조항에는 명령 의 변경이나 해제에 관한 특정 조항도 포함 된다.

해석

제17조

(1) 이 조는 이 부칙 이 부의 해석에 대하 여 적용된다.

(2) "대외비 자료"란 다음 모두에 해당하는 자료를 말한다.

(a) 대외비 언론 자료 (b) 보호 대상 자료

(3) "대외비 언론 자료"는 「 수사권한법 (2016) 」에 정의된 바와 같다(같은 법 제 264조(6) 및 (7) 참조).

(4) "보호 대상 자료"란 다음을 말한다.

(a) 잉글랜드 및 웨일스와 관련하여서는 다 음 중 어느 하나를 말한다. (i) 변호사 비밀유지특권이 적용되는 항목 (ii) 「경찰 및 형사증거법(1984)」 제11조 (1)(a) 또는 (b)에 속하는 자료(대외비로 보 유하는 특정 개인 기록, 인체 조직 또는 조 직액) (iii) 같은 법 제14조(2)가 적용되는 자료 (그 밖에 영업 등의 과정에서 취득한 자료 로서 대외비로 보유하는 자료) (b) 북아일랜드와 관련하여서는 다음 중 어 느 하나를 말한다. (i) 변호사 비밀유지특권이 적용되는 항목 (ii) 「(북아일랜드) 경찰 및 형사증거 명령 (1989) 」(위임입법 제1989/1341호(북아일 랜드 의회제정법 제12호) 제13조(1)(a) 또는 (b)에 속하는 자료(대외비로 보유하는 특정 개인 기록, 인체 조직 또는 조직액) (iii) 같은 규정 제16조(2)가 적용되는 자료 (그 밖에 영업 등의 과정에서 취득한 자료 로서 대외비로 보유하는 자료)

(5) "변호사 비밀유지특권이 적용되는 항목" 이란 다음을 말한다.

(a) 잉글랜드 및 웨일스와 관련하여서는 「 경찰 및 형사증거법(1984) 」 제10조에 정의된 바와 같다. (b) 북아일랜드와 관련하여서는 「(북아일 랜드) 경찰 및 형사증거 명령(1989)」(위임 입법 제1989/1341호(북아일랜드 의회제정 법 제12호) 제12조에 정의된 바와 같다.

(6) "판사"란 다음을 말한다.

(a) 잉글랜드 및 웨일스와 관련하여서는 형 사법원의 관할권을 행사할 수 있는 권한을 가지는 판사 (b) 북아일랜드와 관련하여서는 형사법원의 판사

제2부 스코틀랜드

서두

제18조

(1) 이 부칙의 이 부는 스코틀랜드에서 적 용된다.

(2) 이 부칙의 이 부에서 "관련 행동"이란 다음을 말한다.

(a) 이 법 이 부에 따른 범죄. 다음의 규정 에 따른 범죄는 제외하다. (i) 제5조(금지장소로의 무단 진입 등) (ii) 제6조(금지장소: 순경 명령 불이행) (iii) 제11조(통제구역: 순경 명령 불이행) (iv) 이 부칙 (v) 부칙 3(공개명령) (vi) 부칙 4 (고객정보제공명령) (b) 제33조(3)(b) 또는 (c)에 속하는 행동이 나 위협

제출 명령

제19조

(1) 지방검찰관은 이 조에 따른 명령을 판 사에게 신청할 수 있다.

(2) 판사는 조건 1부터 4까지 모두 충족된 다고 확신하는 경우 그 신청을 허가할 수 있다.

(3) 조건 1은 관련 행동이 실행되었거나 곧 실행될 것이라고 의심할 만한 합리적인 근 거가 있어야 한다는 조건이다.

(4) 조건 2는 신청서에 명시된 자가 관련 행동이 실행되었거나 곧 실행될 예정이라는 증거일 가능성이 있는 자료를 해당인이 점 유, 보관 또는 관리하는 것으로 의심할 만 한 합리적인 근거가 있어야 한다는 조건이 다.

(5) 조건 3은 위 자료가 관련 행동이 실행 되었거나 곧 실행될 것인지 여부를 수사할 때 그 자체로서든 또는 다른 자료와 함께 결합하여서든 상관없이 상당한 가치를 가질 가능성이 있다고 믿을 만한 합리적인 근거 가 있어야 한다는 조건이다.

(6) 조건 4는 다음을 모두 고려하였을 때에 위 자료를 제출하여야 하거나 그 자료에 대 한 접근권한이 제공되어야 하는 것이 공익 에 부합한다고 믿을 만한 합리적인 근거가 있어야 한다는 조건이다.

(a) 위 자료를 확보하는 경우 수사에 유익 이 될 가능성 (b) 관련자가 위 자료 중 어느 것이든 자신 이 점유, 보관 또는 관리하는 상황

(7) 이 조에 따른 명령은 신청서에 명시된 자가 다음 중 어느 하나와 같이 이행하여야 한다는 명령이다.

(a) 해당인이 자신의 점유, 보관 또는 관리 아래 있는 자료 중에서 신청서와 관련된 어 떠한 자료이든 이를 압수 및 보관할 수 있도록 명시된 기간 내에 순경에게 제출하는 이행 (b) 제(a)호에 언급된 종류의 자료에 대한 접근권한을 명시된 기간 내에 순경에게 제 공하는 이행 (c) 해당인의 점유, 보관 또는 관리 아래 있지도 않고 장래에도 그러한 상태에 있게 되지 않을 경우에는 제(a)호와 제(b)호에 명시된 기간 내에 위 자료의 위치를 해당인 이 알고 있고 믿고 있는 최대한의 범위 내 에서 진술하는 이행

(8) 명시된 기간은 위 명령일부터 시작하는 7일의 기간이지만, 판사가 보기에 해당 신 청의 구체적인 정황상 다른 기간이 적절한 경우에는 그러하지 아니하다.

(9) 판사가 시설물에 있는 자료와 관련하여 제(7)항(b)에 따라 명령을 내리는 경우에는 판사는 지방검찰관의 신청에 따라 그 시설 물에 진입할 수 있도록 허용할 수 있는 권 한이 있는 것으로 보이는 자에게 어느 순경 이든 위 자료에 접근하기 위하여 그 시설물 에 진입하는 것을 허용하도록 명령할 수 있 다.

제20조

(1) 지방검찰관은 이 조에 따른 명령을 판 사에게 신청할 수 있다.

(2) 판사는 조건 1부터 5까지 모두 충족된다고 확신하는 경우 그 신청을 허가할 수 있다.

(3) 조건 1은 관련 행동이 실행되었거나 곧 실행될 것이라고 의심할 만한 합리적인 근 거가 있어야 한다는 조건이다.

(4) 조건 2는 위 명령일부터 시작하는 28 일의 기간 이내에, 관련 행동이 실행되었거 나 곧 실행될 예정이라는 증거인 자료가 존 재할 가능성이 있다고 의심할 만한 합리적 인 근거가 있어야 한다는 조건이다.

(5) 조건 3은 신청서에 명시된 자가 신청서 와 관련된 자료 중 어느 것이든 해당인이 점유, 보관 또는 관리하는 것으로 의심할 만한 합리적인 근거가 있어야 한다는 조건 이다.

(6) 조건 4는 위 자료가 관련 행동이 실행 되었거나 곧 실행될 것인지 여부를 수사할 때 그 자체로서든 또는 다른 자료와 함께 결합하여서든 상관없이 상당한 가치를 가질 가능성이 있다고 믿을 만한 합리적인 근거 가 있어야 한다는 조건이다.

(7) 조건 5는 다음을 모두 고려하였을 때에 위 자료를 제출하여야 하거나 그 자료에 대 한 접근권한이 제공되어야 하는 것이 공익 에 부합한다고 믿을 만한 합리적인 근거가 있어야 한다는 조건이다.

(a) 위 자료를 확보하는 경우 수사에 유익이 될 가능성 (b) 관련자가 위 자료 중 어느 것이든 해당 인이 점유, 보관 또는 관리하고 있을 가능 성이 있는 상황

(8) 이 조에 따른 명령은 신청서에 명시된 자가 다음 중 어느 하나와 같이 이행하여야 한다는 명령이다.

(a) 신청서와 관련된 자료가 해당인의 점 유, 보관 또는 관리 아래 있게 된 시점부터 합리적으로 가급적 신속히 지명 순경에게 통지하는 이행 (b) 신청서와 관련된 자료 중 해당인의 점 유, 보관 또는 관리 아래 있게 되는 어떠한 자료이든 이를 압수 및 보관할 수 있도록 명시된 기간 내에 순경에게 제출하는 이행 (c) 제(b)호에 언급된 종류의 자료에 대한 접근권한을 명시된 기간 내에 순경에게 제 공하는 이행 (d) 해당인의 점유, 보관 또는 관리 아래 있지도 않고 장래에도 그러한 상태에 있게 되지 않을 경우에는 위 명령일부터 시작하 는 28일의 기간 내에 위 자료의 위치를 해 당인이 알고 있고 믿고 있는 최대 범위 내 에서 진술하는 이행

(9) 명시된 기간은 제(8)항(a)에서 요구하는 통지일부터 시작하는 7일의 기간이지만, 판 사가 보기에 해당 신청의 구체적인 정황상 다른 기간이 적절한 경우에는 그러하지 아 니하다.

(10) 판사가 시설물에 있는 자료와 관련하 여 제(8)항(c)에 따라 명령을 내리는 경우 에는 판사는 지방검찰관의 신청에 따라 그 시설물에 진입할 수 있도록 허용할 수 있는 권한이 있는 것으로 보이는 자에게 어느 순 경이든 위 자료에 접근하기 위하여 그 시설 물에 진입하는 것을 허용하도록 명령할 수 있다.

제출 명령: 보충

제21조

제19조 또는 제20조에 따른 명령을 받기 위한 신청은 판사실에 통지하지 않고 할 수 있다.

제22조

(1) 제19조 또는 제20조에 따른 명령은 법 령 등에서 부과하는 비밀유지에 관한 의무 나 정보 공개에 대한 그 밖의 제한에도 불 구하고 효력을 가진다.

(2) 해당 자료가 전자적 형태로 저장된 정 보로 이루어진 경우에는 다음 모두에 따른 다.

(a) 제19조(7)(a) 또는 제20조(8)(b)에 따른 명령은 해당 자료를 휴대할 수 있으며 가시 적이고 판독 가능한 형태로 제출하거나 가 시적이고 판독 가능한 형태로 쉽게 생성될 수 있는 형태로 제출하라는 명령과 같은 효 력을 가진다. (b) 제19조(7)(b) 또는 제20조(8)(c)에 따 른 명령은 가시적이고 판독 가능한 형태로 해당 자료에 접근할 수 있는 권한을 순경에 게 부여하는 명령과 같은 효력을 가진다.

제23조

(1) 제19조 또는 제20조에 따른 명령은 정 부부처가 점유, 보관 또는 관리하는 자료와 관련하여서도 내려질 수 있다.

(2) 어떤 명령이 제(1)항에 따라 내려지는 경우에는 다음 모두에 따른다.

(a) 마치 해당 법적 절차가 위 부처를 상대 로 하는 민사소송인 것처럼 송달이 된다. (b) 관련 자료를 현재 점유, 보관 또는 관 리하고 있는 부처의 공무원(그 공무원의 이 름이 명령서에 기재되어 있는지 여부는 불 문한다)으로 하여금 그 명령을 준수하도록 요구할 수 있다.

(3) 이 조에서 "정부부처"란 다음을 말한다.

(a) 「(스코틀랜드) 왕실소송법(1857) 」에 서 의미하는 공공 부처 (b) 스코틀랜드 행정부의 모든 소속 기관

제24조

(1) 「(스코틀랜드) 형사소송법(1995)」 제 305조를 침해하지 아니하는 범위에서 최고 법원은 「형사소송규칙」으로 다음에 대한 규정을 제정할 수 있다.

(a) 제19조 또는 제20조에 따른 명령의 철 회 및 변경 (b) 위 명령과 관련된 법적 절차

(2) 제(1)항에 의거한 「형사소송규칙 」의 시행이 계속 중인 동안에는 다음의 규정이 효력을 가진다.

(a) 판사는 제19조 또는 제20조에 따른 명 령의 대상이 되는 자가 그 판사에게 한 서 면 신청에 따라 위 명령을 철회하거나 변경 할 수 있다. (b) 판사가 긴급성에 근거하여 달리 지시하 는 바가 없으면 신청인은 위 신청을 하기 48시간 이전에 그 신청서의 사본 그리고 그 신청을 한 시기와 장소에 대한 통지서를 그 신청의 대상이 되는 명령을 내린 지방검 찰관에게 송부하여야 한다.

수색, 압수 및 보관

제25조

(1) 지방검찰관은 이 조에 따른 영장의 발 부를 판사에게 신청할 수 있다.

(2) 판사가 관련 시설물에 있는 자료와 관 련한 제19조와 제20조에 따른 명령이 이행 되지 않았다고 확신하는 경우에는 그 신청 을 허가할 수 있다.

(3) 판사가 다음 모두에 해당한다고 확신하 는 경우에는 위 신청을 허가할 수 있다.

(a) 조건 1부터 5가 충족될 것 (b) 하나의 시설물 전체에 대한 영장을 신 청하는 경우에는 조건 6이 충족될 것

(4) 조건 1은 관련 행동이 실행되었거나 곧 실행될 것이라고 의심할 만한 합리적인 근 거가 있어야 한다는 조건이다.

(5) 조건 2는 관련 행동이 실행되었거나 곧 실행될 예정이라는 증거일 가능성이 있는 자료가 관련 시설물에 있다고 의심할 만한 합리적인 근거가 있어야 한다는 조건이다.

(6) 조건 3은 위 자료가 관련 행동이 실행 되었거나 곧 실행될 것인지 여부를 수사할 때 그 자체로서든 또는 다른 자료와 함께 결합하여서든 상관없이 상당한 가치를 가질 가능성이 있다고 믿을 만한 합리적인 근거 가 있어야 한다는 조건이다.

(7) 조건 4는 다음을 모두 고려하였을 때에 위 자료를 제출하여야 하거나 그 자료에 대 한 접근권한이 제공되어야 하는 것이 공익 에 부합한다고 믿을 만한 합리적인 근거가 있어야 한다는 조건이다.

(a) 위 자료를 확보하는 경우 수사에 유익 이 될 가능성 (b) 관련자가 위 자료 중 어느 것이든 자신 이 점유, 보관 또는 관리하는 상황

(8) 조건 5는 다음 중 어느 하나의 경우가 적용되어야 한다는 조건이다.

(a) 해당 자료를 제출할 수 있는 권리를 가 지는 누구와도 연락하는 것이 현실적이지 아니한 경우 (b) 해당 자료에 대한 접근을 허락할 수 있 는 권한을 가지는 누구와도 연락하는 것이 현실적이지 아니한 경우 (c) 순경이 해당 자료에 대한 즉각적인 접 근을 확보할 수 없으면, 수사가 심각하게 위태로울 수 있는 경우

(9) 조건 6은 신청서에 명시된 자가 점용하 거나 관리하는 시설물 중에서 수색할 필요 가 있는 시설물 전부를 신청서에 명시하는 것이 합리적으로 가능하지 않아야 한다는 조건이다.

(10) 이 조에 따른 영장은 순경에게 다음과 같은 권한을 부여하는 영장이다.

(a) 관련 시설물에 진입할 수 있는 권한 (b) 관련 시설물과 그 곳에서 발견한 사람 을 수색할 수 있는 권한 (c) 제(b)호에 따른 수색에서 발견한 자료 중에서 관련 행동이 실행되었거나 곧 실행 될 것이라는 증거에 해당할 가능성이 있는 자료를 압수 및 보관할 수 있는 권한

(11) 이 조에서 "관련 시설물"이란 다음 중 어느 하나의 시설물이다.

(a) 신청서에 명시된 하나 이상의 일련의 시설물(이 경우 그 신청서는 "특정 시설물 영장"을 위한 것이 된다) (b) 신청서에 명시된 자가 점용하거나 관리 하는 모든 시설물. 이에는 위와 같이 명시 된 일련의 시설물도(이 경우, 그 신청서는 "모든 시설물 영장"을 위한 것이 된다) 포 함된다.

설명

제26조

(1) 지방검찰관은 이 조에 따른 명령서에 명시된 자로 하여금 다음 중 어느 하나에 해당하는 자료에 관하여 설명하도록 요구하 는 명령을 판사에게 신청할 수 있다.

(a) 제25조에 따른 영장에 의거하여 압수된 자료 (b) 제19조 또는 제20조에 따라 순경에게 제출되거나 순경이 열람할 수 있게 된 자료

(2) 이 조에 따른 명령을 받기 위한 신청은 판사실에 통지하지 않고 할 수 있다.

(3) 제30조를 침해하지 아니하는 범위에서 이 조에 따른 명령에서는 변호사로 하여금 그 의뢰인의 이름과 주소를 제공하도록 요 구할 수 있다.

(4) 어떤 자가 이 조에 따른 명령에서 부과 하는 요구에 응하여 하는 진술은 다음 중 어느 하나의 소추에 있어서만 그 자에게 불 리한 증거로 사용될 수 있다.

(a) 「(스코틀랜드) 형법 (통합)법(1995) 」 제44조(2)에 따른 범죄에 대한 소추 (b) 증거를 제시할 때 해당인이 그 증거와 일치하지 아니하는 진술을 하는 경우, 다른 죄로 인한 소추

(5) 제23조 및 제24조의 규정은 그 규정이 제19조와 제20조에 따른 명령에 적용되는 것과 같이 이 조에 의한 명령에 적용된다.

긴급한 경우

제27조

(1) 경정급 이상의 경찰공무원은 자신이 서 명한 서면 명령서로써 어느 순경에게든 제 25조에 따른 영장으로 부여될 수 있는 권 한을 부여할 수 있다(제(2)항을 전제로 한 다).

(2) 이 조에 따른 명령에서는 순경이 대외 비 언론 자료를 보관할 수 있는 권한은 부여하지 아니한다.

(3) 어떤 공무원이 다음 모두에 해당하는 경우가 아니면 그 공무원은 이 조에 따른 명령을 내릴 수 없다.

(a) 제25조(2) 또는 (3)에 언급된 바와 같 이 확신할 것 (b) 해당 사건이 대단히 위급하고 즉각적인 조치가 필수적이라고 믿을 만한 합리적인 근거가 있을 것

(4) 이 항에 따른 명령이 내려지는 경우에 는 해당 사건의 세부사항을 합리적으로 가 급적 신속히 주무장관에게 통지하여야 한 다.

(5) 이 항에 의거한 수색을 의도적으로 방 해하는 자는 범죄를 구성한다.

(6) 제(5)항의 죄를 범한 자는 약식 유죄판 결로 3개월 이하의 징역 또는 표준등급 4 이하의 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌금 을 병과할 수 있다).

(7) "대외비 언론 자료"는 「 수사권한법 (2016) 」에 정의된 바와 같다(같은 법 제 264조(6) 및 (7) 참조).

제28조

(1) 제27조에 따른 명령에 의거하여 대외 비 언론 자료를 압수하는 경우에는 이 조가 적용된다.

(2) 지방검찰관은 이 조에 따른 영장의 발 부를 판사에게 신청할 수 있다.

(3) 제(2)항에 따른 신청은 합리적으로 가 급적 신속히 하여야 한다.

(4) 판사는 조건 1부터 3까지 모두 충족된 다고 확신하는 경우 제(2)항에 따른 신청을 허가할 수 있다.

(5) 조건 1은 관련 행동이 실행되었거나 곧 실행될 것이라고 의심할 만한 합리적인 근 거가 있어야 한다는 조건이다.

(6) 조건 2는 위 자료가 관련 행동이 실행 되었거나 곧 실행될 것인지 여부를 수사할 때 그 자체로서든 또는 다른 자료와 함께 결합하여서든 상관없이 상당한 가치를 가질 가능성이 있다고 믿을 만한 합리적인 근거 가 있어야 한다는 조건이다.

(7) 조건 3은 위 자료를 보관할 경우 수사 에 유익이 될 가능성을 고려할 때 위 자료 를 보관하는 것이 공익에 부합한다고 믿을 만한 합리적인 근거가 있어야 한다는 조건 이다.

(8) 이 조에 따른 영장은 대외비 언론 자료 를 보관할 수 있는 권한을 부여하는 영장이 다.

(9) 이 조에 따른 영장에서는 위 자료의 보 관 및 사용에 대한 조건을 붙일 수 있다.

(10) 판사가 위 신청과 관련된 자료 중 일 부와 관련하여 이 조에 따른 영장 발부 신 청을 허가하지 아니하는 경우, 판사는 위 자료를 다음 중 어느 하나와 같이 하도록 지시할 수 있다.

(a) 압수된 자에게 반환할 것 (b) 폐기할 것

(11) "대외비 언론 자료"는 제27조에 정의 된 바와 같다.

제29조

(1) 경정급 이상의 경찰공무원이 해당 사건 이 대단히 위급하다고 믿을 만한 합리적인 근거가 있는 경우, 그 공무원은 자신이 서 명한 통지서로써 그 통지서에 명시된 자로 하여금 제27조에 따른 명령을 받기 위해 압수된 자료에 관하여 설명하도록 요구할 수 있다.

(2) 제26조(3)과 (4)의 규정은 그 규정이 같은 조에 따른 명령에 적용되는 것과 같 이, 이 조에 따른 통지에 적용된다.

(3) 이 조에 따른 통지를 준수하지 아니하 는 자는 범죄를 구성한다.

(4) 제(3)항에 따른 범죄로 기소된 자가 자 신이 그와 같이 준수하지 아니한 것에 대해 합리적인 면책사유가 있었다는 사실을 입증 하는 경우, 이는 항변사유가 된다.

(5) 다음 모두에 해당하는 경우, 어떤 자가 자신이 준수하지 아니한 것에 대해 합리적 인 면책사유가 있었다는 사실을 입증한 것 으로 취급한다.

(a) 위 사실관계에 관한 증거가 위 사실관 계에 관하여 문제를 제기할 만큼 충분히 제 시될 것 (b) 합리적인 의심을 넘어설 정도의 반증이 없을 것

(6) 제(3)항의 죄에 대해 유죄인 자는 약식 유죄판결로 6개월 이하의 징역 또는 표준 등급 5 이하의 벌금에 처한다(이 경우 징역 과 벌금을 병과할 수 있다).

보충

제30조

(1) 이 부칙의 이 부는 다음 중 어느 하나 의 통신이 법적인 절차에서 비밀유지 사항 임을 근거로 하여 공개되지 않도록 보호를 받는다는 법원칙을 침해하지 아니한다.

(a) 전문 법률고문과 그 의뢰인 간의 통신 (b) 법적인 절차와 관련하여 또는 그 절차 에서 예정하고 있는 것으로서 해당 절차를 목적으로 하여 이루어지는 통신

(2) 순경은 이 부칙의 이 부에 의거하여 자 신에게 부여된 권한을 행사하기 위한 목적 상 필요한 경우 제19조나 제20조에 따른 명령, 제25조에 따른 영장 또는 제27조에 따른 명령을 통하여 진입권한을 가지는 시 설물에 있는 폐쇄 장소를 열 수 있다.

(3) 이 부칙의 이 부에 의거한 어떤 자에 대한 수색은 동성(同性)의 자만이 수행할 수 있다.

부칙 3 공개명령

제1부 잉글랜드 및 웨일스와 북아일랜드

제24조

서두

제1조

(1) 이 부칙의 이 부는 잉글랜드 및 웨일스 와 북아일랜드에서 적용된다.

(2) "관련 수사"란 관련 자산 또는 그 이동 이나 사용의 실체에 대한 수사를 말한다.

(3) "관련 자산"이란 다음을 말한다.

(a) 외부세력의 위협 활동을 목적으로 사용 될 가능성이 있는 금전이나 그 밖의 자산 (b) 외부세력의 위협 활동에 관여한 수익금

(4) 외부세력의 위협 활동에 관여한 수익금 에 대한 언급에는 그러한 관여 수익금(그 관여와 관련된 지급 또는 보상도 포함된다) 을 전체적으로나 부분적으로 그리고 직접적 으로나 간접적으로 나타내는 금전, 그 밖의 자산 또는 금전적 가치가 있는 이익에 대한 언급도 포함된다.

(5) "소관 공무원"이란 다음을 말한다.

(a) 순경 (b) 국가범죄수사국 공무원

공개명령

제2조

(1) 소관 공무원은 판사에게 공개명령을 신 청할 수 있다.

(2) 그 신청서에는 그 신청서에 명시된 자 나 자산이 관련 수사의 대상이라는 점 그리 고 그 수사를 목적으로 위 명령을 구하는 것이라는 점을 명시하여야 한다.

(3) 판사는 조건 1부터 3까지 모두 충족된 다고 확신하는 경우 그 신청을 허가할 수 있다.

(4) 조건 1은 신청서에 명시된 자산이 관련 자산이라고 의심할 만한 합리적인 근거가 있어야 한다는 조건이다.

(5) 조건 2는 위 명령에서 부과하는 요건을 준수하여 제공될 수 있는 정보가 그 자체로 서든 또는 그 밖의 정보와 결합하여서든 수 사에 상당한 가치를 가질 가능성이 있다고 믿을 만한 합리적인 근거가 있어야 한다는 조건이다.

(6) 조건 3은 그 정보를 수령할 경우 수사 에 유익이 될 가능성을 고려하였을 때에 그 정보를 제공받은 것이 공익에 부합한다고 믿을 만한 합리적인 근거가 있어야 한다는 조건이다.

(7) 공개명령은 소관 공무원이 관련 정보를 가지고 있을 것으로 판단하는 누구에게든 그 자로 하여금 해당 수사와 관련된 사안에 관하여 다음의 일부 또는 전부와 같이 이행 하도록 요구하는 통지서를 그 자에게 서면 으로 줄 수 있는 권한을 그 공무원에게 부 여하는 명령이다.

(a) 위 통지서에 명시된 시기에 또는 즉시, 위 통지서에 명시된 장소에서 질문에 답하 여야 하는 이행 (b) 위 통지서에 명시된 정보를 그 통지서 에 명시된 시기와 방식으로 제공하여야 하 는 이행 (c) 위 통지서에 명시된 문서 또는 위 통지 서에 명시된 내역의 문서를 그 통지서에 명 시된 시기 이전까지 또는 동시에 그리고 위 통지서에 명시된 방식으로 제출하여야 하는 이행

(8) "관련 정보"란 소관 공무원이 수사와 관 련이 있다고 판단하는 정보(문서에 포함된 것인지 여부는 상관없다)를 말한다.

(9) 공개명령에 따라 제공되는 통지서를 전 달할 수 있는 권한에 관한 증거가 제시되지 않으면 누구도 그 통지서에서 부과하는 요 건을 준수할 의무가 없다.

(10) 소관 공무원이 상급 공무원이거나 상 급 공무원으로부터 권한을 위임받은 경우가 아니면 소관 공무원은 이 조에 따른 신청을 할 수 없다.

보충조항

제3조

(1) 공개명령에서는 어떤 자가 고등법원에 서의 법적 절차에서라면 변호사의 비밀유지 특권에 근거하여 답하거나 제공하거나 제출 하는 것을 거부할 수 있는 권리를 가지게 되었을 다음 중 어느 하나와 같은 이행을 하도록 그 자에게 요구할 수 있는 권리는 부여하지 아니한다.

(a) 어느 질문에든 답하여야 하는 이행 (b) 어느 정보이든 제공하여야 하는 이행 (c) 어느 문서든 또는 그 밖의 어떠한 자료 이든 제출하여야 하는 이행

(2) 다만, 변호사는 의뢰인의 이름과 주소 를 제공해야 할 수 있다.

(3) 공개명령에서는 제외자료를 제출하도록 요구할 수 있는 권리는 부여하지 아니한다.

(4) 법령 등에서 부과한 정보 공개에 대한 제한에도 불구하고, 공개명령은 효력을 가 진다.

(5) 소관 공무원은 공개명령에서 부과하는 그 문서의 제출 요구를 준수하여 제출된 어 떠한 문서든 복사할 수 있다.

(6) 위 문서는 위 명령이 내려진 목적을 위 해 수사와 관련하여 그 문서(사본이 아님) 를 보관하여야 할 필요가 있으면 보관할 수 있다.

(7) 다만, 소관 공무원이 다음 모두에 해당 한다고 믿을 만한 합리적인 근거가 있는 경우에는 해당 법적 절차가 종결될 때까지 위 문서를 보관할 수 있다.

(a) 위 문서가 어느 법적인 절차를 위해서 든 제출될 필요가 있을 수 있을 것 (b) 보관하지 않을 경우 위 목적을 위해 위 문서를 사용하지 못하게 될 수도 있을 것

(8) 소관 공무원이 상급 공무원이거나 상급 공무원으로부터 권한을 위임받은 경우에만, 소관 공무원은 제(7)항에 따라 문서를 보관 할 수 있다.

신청

제4조

공개명령을 받기 위한 신청은 판사실에 통 지하지 않고 할 수 있다.

해제 또는 변경

제5조

(1) 공개명령을 해제하거나 변경하기 위한 신청은 다음의 자가 형사법원에 할 수 있 다.

(a) 위 명령을 신청하였던 자 (b) 위 명령으로 영향을 받는 모든 자

(2) 공개명령을 받기 위한 신청을 순경이 한 경우에는 그 명령을 해제하거나 변경하 기 위한 신청은 다른 순경이 할 수 있다.

(3) 공개명령을 받기 위한 신청을 국가범죄 수사국 공무원이 한 경우에는 그 명령을 해 제하거나 변경하기 위한 신청은 국가범죄수 사국의 다른 공무원이 할 수 있다.

(4) 소관 공무원이 상급 공무원이거나 상급 공무원으로부터 권한을 위임받은 경우가 아 니면 소관 공무원은 공개명령을 해제하거나 변경하기 위한 신청을 할 수 없다.

(5) 형사법원은 다음을 이행할 수 있다.

(a) 위 명령의 해제 (b) 위 명령의 변경

법원 규칙

제6조

법원 규칙에서는 공개명령과 관계된 법적 절차와 관련하여 따라야 할 실무 및 절차에 대한 규정을 제정할 수 있다.

범죄

제7조

(1) 어떤 자가 합리적인 면책사유 없이 공 개명령에서 부과하는 요건을 준수하지 아니 하는 경우, 해당인은 범죄를 구성한다.

(2) 제(1)항의 죄에 대해 유죄인 자는 다음의 형에 처한다.

(a) 잉글랜드 및 웨일스에서 약식 유죄판결 을 받는 경우, 약식기소 범죄에 대한 최대 기간 이하의 징역 또는 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌금을 병과할 수 있다). (b) 북아일랜드에서 약식 유죄판결을 받는 경우, 6개월 이하의 징역 또는 표준등급 5 이하의 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌금 을 병과할 수 있다).

(3) 어떤 자가 공개명령을 준수한다고 주장 하면서 다음 중 어느 하나와 같이 하는 경 우, 해당인은 범죄를 구성한다.

(a) 해당인이 중대한 사항에 있어서 허위이 거나 오해를 유발하는 것임을 알고 있는 진 술을 하는 경우 (b) 해당인이 중대한 사항에 있어서 허위이 거나 오해를 유발하는 진술을 주의를 기울 이지 않고 하는 경우

(4) 제(3)항의 죄에 대해 유죄인 자는 다음 의 형에 처한다.

(a) 기소되어 유죄판결을 받는 경우, 2년 이 하의 징역 또는 벌금에 처한다(이 경우 징 역과 벌금을 병과할 수 있다). (b) 잉글랜드 및 웨일스에서 약식 유죄판결 을 받는 경우, 치안법원의 일반한도 이하의 징역 또는 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌금을 병과할 수 있다). (c) 북아일랜드에서 약식 유죄판결을 받는 경우, 6개월 이하의 징역 또는 법정 최고액 이하의 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌금 을 병과할 수 있다).

진술

제8조

(1) 어떤 자가 공개명령에서 부과하는 요구 에 응하여 하는 진술은 형사소송에서 그 자 에게 불리한 증거로 사용될 수 없다.

(2) 제(1)항은 다음 중 어느 하나의 죄에 대한 소추에 대해서는 적용되지 아니한다.

(a) 제7조(3)에 따른 범죄 (b) 「위증법(1911)」 제5조 또는 「(북아 일랜드) 위증명령(1979) 」 (위임입법 제 1979/1714호(북아일랜드 의회제정법 제19 호)) 제10조(허위기재) (c) 증거를 제시할 때 해당인이 제(1)항에 언급된 진술과 일치하지 아니하는 진술을 하는 경우의 다른 죄

(3) 진술은 제(2)항(c)로 인하여 어떤 자에 게 불리하게 사용될 수 없다. 다만, 소추로 인하여 발생한 법적 절차에서 그 자 또는 그 자의 대리인이 다음 중 어느 하나와 같 이 하는 경우에는 그러하지 아니하다.

(a) 그와 관련된 증거를 제시하는 경우 (b) 그와 관련된 질의를 하는 경우

해석

제9조

(1) 이 조는 이 부칙 이 부의 해석에 대하 여 적용된다.

(2) "공개명령"은 제2조에 정의된 바와 같 다.

(3) "판사"란 다음을 말한다.

(a) 잉글랜드 및 웨일스와 관련하여서는 형 사법원의 관할권을 행사할 수 있는 권한을 가지는 판사 (b) 북아일랜드와 관련하여서는 형사법원의 판사

(4) "상급 공무원"이란 다음을 말한다.

(a) 경정급 이상의 순경 (b) 국가범죄수사국의 국장 또는 이 목적을 위해 국장이 권한을 위임한 (포괄적으로 위 임하든 구체적으로 위임하든 불문한다) 국 가범죄수사국의 다른 공무원

(5) "문서"란 어떠한 내역의 정보가 기록된 모든 것을 말한다.

(6) "제외자료"란 다음을 말한다.

(a) 잉글랜드 및 웨일스와 관련하여서는 「 경찰 및 형사증거법(1984) 」에 정의된 바와 같다. (b) 북아일랜드와 관련하여서는 「(북아일 랜드) 경찰 및 형사증거 명령(1989)」(위임 입법 제1989/1341호(북아일랜드 의회제정 법 제12호)에 정의된 바와 같다.

(7) 제1조에 정의된 용어들은 그 호에 정의 된 바와 같다.

서두

제2부 스코틀랜드

제10조

(1) 이 부칙의 이 부는 스코틀랜드에서 적 용된다.

(2) 이 부칙의 이 부에서 "관련 조사" 및 " 관련 자산"이란 이 부칙 제1부에 정의된 바 와 같다.

공개명령

제11조

(1) 법무장관은 최고법원에 공개명령을 신 청할 수 있다.

(2) 그 신청서에는 그 신청서에 명시된 자 나 자산이 관련 수사의 대상이라는 점 그리 고 그 수사를 목적으로 위 명령을 구하는 것이라는 점을 명시하여야 한다.

(3) 법원은 조건 1부터 3까지 모두 충족된 다고 확신하는 경우 그 신청을 허가할 수 있다.

(4) 조건 1은 신청서에 명시된 자산이 관련 자산이라고 의심할 만한 합리적인 근거가 있어야 한다는 조건이다.

(5) 조건 2는 위 명령에서 부과하는 요건을 준수하여 제공될 수 있는 정보가 그 자체로 서든 또는 그 밖의 정보와 결합하여서든 수 사에 상당한 가치를 가질 가능성이 있다고 믿을 만한 합리적인 근거가 있어야 한다는 조건이다.

(6) 조건 3은 그 정보를 수령할 경우 수사 에 유익이 될 가능성을 고려하였을 때에 그 정보를 제공받은 것이 공익에 부합한다고 믿을 만한 합리적인 근거가 있어야 한다는 조건이다.

(7) 공개명령은 법무장관이 관련 정보를 가 지고 있을 것으로 판단하는 누구에게든 그 자로 하여금 해당 수사와 관련된 사안에 관 하여 다음의 일부 또는 전부와 같이 이행하 도록 요구하는 통지서를 그 자에게 서면으 로 줄 수 있는 권한을 법무장관에게 부여하 는 명령이다.

(a) 위 통지서에 명시된 시기에 또는 즉시, 위 통지서에 명시된 장소에서 질문에 답하 여야 하는 이행 (b) 위 통지서에 명시된 정보를 그 통지서 에 명시된 시기와 방식으로 제공하여야 하 는 이행 (c) 위 통지서에 명시된 문서 또는 위 통지 서에 명시된 내역의 문서를 그 통지서에 명 시된 시기 이전까지 또는 동시에 그리고 위 통지서에 명시된 방식으로 제출하여야 하는 이행

(8) "관련 정보"란 법무장관이 수사와 관련 이 있다고 판단하는 정보(문서에 포함된 것 인지 여부는 상관없다)를 말한다.

(9) 공개명령에 따라 제공되는 통지서를 전 달할 수 있는 권한에 관한 증거가 제시되지 않으면 누구도 그 통지서에서 부과하는 요 건을 준수할 의무가 없다.

보충조항

제12조

(1) 공개명령에서는 어떤 자가 통신비밀의 보호에 근거하였다면 변호사의 비밀유지특 권에 근거하여 답하거나 제공하거나 제출하 는 것을 거부할 수 있는 권리를 가지게 되 었을 다음 중 어느 하나와 같은 이행을 하 도록 그 자에게 요구할 수 있는 권리는 부 여하지 아니한다.

(a) 어느 질문에든 답하여야 하는 이행 (b) 어느 정보이든 제공하여야 하는 이행 (c) 어느 문서든 제출하여야 하는 이행

(2) 공개명령은 법령 등에서 부과하는 비밀 유지에 관한 의무나 정보 공개에 대한 그 밖의 제한에도 불구하고 효력을 가진다.

(3) 법무장관은 공개명령에서 부과하는 그 문서의 제출 요구를 준수하여 제출된 어떠 한 문서든 복사할 수 있다.

(4) 위 문서는 위 명령이 내려진 목적을 위 해 수사와 관련하여 그 문서(사본이 아님) 를 보관하여야 할 필요가 있으면 보관할 수 있다.

(5) 다만, 법무장관이 다음 모두에 해당한 다고 믿을 만한 합리적인 근거가 있는 경우 에는 해당 법적 절차가 종결될 때까지 그 문서를 보관할 수 있다.

(a) 위 문서가 어느 법적인 절차를 위해서 든 제출될 필요가 있을 수 있을 것 (b) 보관하지 않을 경우 위 목적을 위해 위 문서를 사용하지 못하게 될 수도 있을 것

신청

제13조

공개명령을 받기 위한 신청은 최고법원 판 사에게 통지하지 않고 할 수 있다.

해제 또는 변경

제14조

(1) 공개명령을 해제하거나 변경하기 위한 신청은 다음의 자가 최고법원에 할 수 있 다.

(a) 법무장관 (b) 위 명령으로 영향을 받는 모든 자

(2) 최고법원은 다음을 이행할 수 있다.

(a) 위 명령의 해제 (b) 위 명령의 변경

법원 규칙

제15조

(1) 공개명령의 해제 및 변경에 관한 규정 을 법원 규칙으로 정할 수 있다.

(2) 법원 규칙은 「(스코틀랜드) 형사소송 법(1995) 」 제305조를 침해하지 아니하는 범위에서 「형사소송규칙」으로 제정한다.

범죄

제16조

(1) 어떤 자가 합리적인 면책사유 없이 공 개명령에서 부과하는 요건을 준수하지 아니 하는 경우, 해당인은 범죄를 구성한다.

(2) 제(1)항의 죄에 대해 유죄인 자는 약식 유죄판결로 6개월 이하의 징역 또는 표준 등급 5 이하의 벌금에 처한다(이 경우 징역 과 벌금을 병과할 수 있다).

(3) 어떤 자가 공개명령을 준수한다고 주장 하면서 다음 중 어느 하나와 같이 하는 경 우, 해당인은 범죄를 구성한다.

(a) 해당인이 중대한 사항에 있어서 허위이 거나 오해를 유발하는 것임을 알고 있는 진 술을 하는 경우 (b) 해당인이 중대한 사항에 있어서 허위이 거나 오해를 유발하는 진술을 주의를 기울 이지 않고 하는 경우

(4) 제(3)항의 죄에 대해 유죄인 자는 다음 의 형에 처한다.

(a) 기소되어 유죄판결을 받는 경우, 2년 이 하의 징역 또는 벌금에 처한다(이 경우 징 역과 벌금을 병과할 수 있다). (b) 스코틀랜드에서 약식 유죄판결을 받는 경우, 12개월 이하의 징역 또는 법정 최고 액 이하의 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌금을 병과할 수 있다).

진술

제17조

(1) 어떤 자가 공개명령에서 부과하는 요구 에 응하여 하는 진술은 형사소송에서 그 자 에게 불리한 증거로 사용될 수 없다.

(2) 제(1)항은 다음 중 어느 하나의 죄에 대한 소추에 대해서는 적용되지 아니한다.

(a) 제16조(3)에 따른 범죄 (b) 위증죄 (c) 증거를 제시할 때 해당인이 제(1)항에 언급된 진술과 일치하지 아니하는 진술을 하는 경우의 다른 죄

(3) 진술은 제(2)항(c)로 인하여 어떤 자에 게 불리하게 사용될 수 없다. 다만, 소추로 인하여 발생한 법적 절차에서 그 자 또는 그 자의 대리인이 다음 중 어느 하나와 같 이 하는 경우에는 그러하지 아니하다.

(a) 그와 관련된 증거를 제시하는 경우 (b) 그와 관련된 질의를 하는 경우

해석

제18조

(1) 이 조는 이 부칙 이 부의 해석에 대하 여 적용된다.

(2) "공개명령"은 제11조에 정의된 바와 같 다.

(3) "문서"란 어떠한 내역의 정보가 기록된 모든 것을 말한다.

부칙 4 고객정보제공명령

고객정보제공명령

제25조

제1조

(1) 소관 공무원은 고객정보제공명령을 판 사에게 신청할 수 있다.

(2) 판사가 다음 모두에 해당한다고 확신하 는 경우에는 위 신청을 허가할 수 있다.

(a) 외부세력의 위협 활동에 대한 수사를 목적으로 위 명령을 구하는 경우일 것 (b) 위 명령이 수사의 효율을 높여줄 것

(3) "소관 공무원"이란 다음을 말한다.

(a) 잉글랜드 및 웨일스 또는 북아일랜드와 관련하여서는 순경 또는 국가범죄수사국 공무원 (b) 스코틀랜드와 관련하여서는 지방검찰관

(4) 신청서에는 다음을 모두 명시하여야 한 다.

(a) 신청서에 명시된 자가 제(2)항(a)에 속 하는 수사의 대상이고 그 수사를 위해 위 명령을 구하는 것이라는 점 (b) 신청서에 명시된 금융기관을 상대로 하 여 위 명령을 구하는 것이라는 점

(5) 신청서에는 다음 중 어느 하나를 명시 한다.

(a) 모든 금융기관 (b) 금융기관에 대한 구체적인 내역 (c) 특정 금융기관

(6) 고객정보제공명령은 해당 신청의 대상 이 되는 금융기관에, 신청서에 명시된 자와 관련하여 그 금융기관이 보유하고 있는 모 든 고객정보를 제공하도록 요구하는 통지서 를 전달할 수 있는 권한을 소관 공무원에게 부여하는 명령이다.

(7) 위 금융기관은 통지서에 명시된 시기에 또는 그 시기까지 통지서에 명시된 방식으 로 위 정보를 제공하여야 한다.

(8) 고객정보제공명령에 따라 제공되는 통 지서를 전달할 수 있는 권한에 관한 증거가 제시되지 않으면 금융기관은 그 통지서에서 부과하는 요건을 준수할 의무가 없다.

(9) 소관 공무원이 상급 공무원이거나 상급 공무원으로부터 권한을 위임받은 경우가 아 니면 소관 공무원은 이 조에 따른 신청을 할 수 없다.

(10) 제(9)항은 스코틀랜드와 관련하여서는 적용되지 아니한다.

보충조항

제2조

고객정보제공명령은 법령 등에서 부과하는 비밀유지에 관한 의무나 정보 공개에 대한 그 밖의 제한에도 불구하고 효력을 가진다.

신청

제3조

고객정보제공명령을 받기 위한 신청은 판사 실에 통지하지 않고 할 수 있다.

해제 또는 변경

제4조

(1) 고객정보제공명령을 해제하거나 변경하 기 위한 신청은 다음의 자가 법원에 할 수 있다.

(a) 위 명령을 신청하였던 자 (b) 위 명령으로 영향을 받는 모든 자

(2) 고객정보제공명령을 받기 위한 신청을 순경이 한 경우에는 그 명령을 해제하거나 변경하기 위한 신청은 다른 순경이 할 수 있다.

(3) 고객정보제공명령을 받기 위한 신청을 국가범죄수사국 공무원이 한 경우에는 그 명령을 해제하거나 변경하기 위한 신청은 국가범죄수사국의 다른 공무원이 할 수 있 다.

(4) 소관 공무원이 상급 공무원이거나 상급 공무원으로부터 권한을 위임받은 경우가 아 니면 소관 공무원은 이 조에 따른 신청을 할 수 없다.

(5) 제(4)항은 스코틀랜드와 관련하여서는 적용되지 아니한다.

(6) 법원은 다음을 이행할 수 있다.

(a) 위 명령의 해제 (b) 위 명령의 변경

법원 규칙

제5조

(1) 법원 규칙에서는 고객정보제공명령과 관계된 법적 절차와 관련하여 따라야 할 실 무 및 절차에 대한 규정을 제정할 수 있다.

(2) 스코틀랜드에서는 법원 규칙을 「(스코 틀랜드) 형사소송법(1995)」 제305조를 침 해하지 아니하는 범위에서 「 형사소송규 칙」으로 제정한다.

범죄

제6조

(1) 어떤 자가 합리적인 면책사유 없이 고 객정보제공명령에서 부과하는 요건을 준수 하지 아니하는 경우, 해당인은 범죄를 구성 한다.

(2) 제(1)항의 죄에 대해 유죄인 자는 다음 의 형에 처한다.

(a) 잉글랜드 및 웨일스에서 약식 유죄판결 을 받는 경우, 약식기소 범죄에 대한 최대 기간 이하의 징역 또는 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌금을 병과할 수 있다). (b) 북아일랜드에서 약식 유죄판결을 받는 경우, 6개월 이하의 징역 또는 표준등급 5 이하의 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌금 을 병과할 수 있다). (b) 스코틀랜드에서 약식 유죄판결을 받는 경우, 6개월 이하의 징역 또는 표준등급 5 이하의 벌금에 처한다(이 경우 징역과 벌금 을 병과할 수 있다).

진술

제7조

(1) 어떤 자가 고객정보제공명령에서 부과하는 요구에 응하여 하는 진술은 형사소송 에서 그 자에게 불리한 증거로 사용될 수 없다.

(2) 제(1)항은 증거를 제시할 때 해당인이 제(1)항에 언급된 진술과 일치하지 아니하 는 진술을 하는 경우의 죄로 인한 소추에 대해서는 적용되지 아니한다.

(3) 진술은 제(2)항으로 인하여 어떤 자에 게 불리하게 사용될 수 없다. 다만, 소추로 인하여 발생한 법적 절차에서 그 자 또는 그 자의 대리인이 다음 중 어느 하나와 같 이 하는 경우에는 그러하지 아니하다.

(a) 그와 관련된 증거를 제시하는 경우 (b) 그와 관련된 질의를 하는 경우

해석

제8조

(1) 이 조는 이 부칙의 해석에 대하여 적용 된다.

(2) "소관 공무원"은 제1조(3)에 정의된 바 와 같다.

(3) "법원"이란 다음을 말한다.

(a) 잉글랜드 및 웨일스 또는 북아일랜드와 관련하여서는 형사법원 (b) 스코틀랜드와 관련하여서는 판사

(4) "고객정보"란 다음을 말한다.

(a) 잉글랜드 및 웨일스 또는 북아일랜드와 관련하여서는 「범죄수익법(2002)」 제364 조에 정의된 바와 같다. (b) 스코틀랜드와 관련하여서는 같은 법 제 398에 정의된 바와 같다.

(5) "금융기관"이란 「 테러방지법(2000) 」 부칙 6에 정의된 바와 같다(같은 부칙 제6 조 참조).

(6) "판사"란 다음을 말한다.

(a) 잉글랜드 및 웨일스와 관련하여서는 형 사법원의 관할권을 행사할 수 있는 권한을 가지는 판사 (b) 북아일랜드와 관련하여서는 형사법원의 판사 (c) 스코틀랜드와 관련하여서는 판사

(7) "상급 공무원"이란 다음을 말한다.

(a) 경정급 이상의 순경 (b) 국가범죄수사국의 국장 또는 이 목적을 위해 국장이 권한을 위임(포괄적으로 위임 하든 구체적으로 위임하든 불문한다)한 국 가범죄수사국의 다른 공무원

부칙 5 계좌감시명령

제26조

계좌감시명령

제1조

(1) 소관 공무원은 판사에게 계좌감시명령 을 신청할 수 있다.

(2) 판사가 다음 모두에 해당한다고 확신하 는 경우에는 위 신청을 허가할 수 있다.

(a) 외부세력의 위협 활동에 대한 수사를 목적으로 위 명령을 구하는 경우일 것 (b) 위 명령이 수사의 효율을 높여줄 것

(3) "소관 공무원"이란 다음을 말한다.

(a) 잉글랜드 및 웨일스 또는 북아일랜드와 관련하여서는 순경 또는 국가범죄수사국 공 무원 (b) 스코틀랜드와 관련하여서는 지방검찰관

(4) 신청서에는 다음 모두에 해당하는 정보 와 관련하여 신청서에 명시된 금융기관을 상대로 위 명령을 구하는 것임을 명시하여 야 한다.

(a) 신청서(단독으로든 다른 자와 공동으로 든 불문한다)에 명시된 자가 위 기관에서 보유한 계정과 관련된 정보 (b) 위와 같이 명시된 내역의 정보

(5) 신청서에서는 다음 중 어느 하나와 관 련된 정보를 명시할 수 있다.

(a) 신청서에 명시된 금융기관에 그와 같이 명시된 자가 보유하는 모든 계좌 (b) 위와 같이 보유하는 계좌의 세부 내역 (c) 위와 같이 보유하는 세부 계좌

(6) 계좌감시명령은 신청서에 명시된 금융 기관이 신청서에 명시된 내역의 정보를 다 음과 같이 소관 공무원에게 제공하여야 한 다는 명령이다.

(a) 위 명령서에 명시된 기간에 대해 제공 할 것 (b) 위와 같이 명시된 방식으로 제공할 것 (c) 위와 같이 명시된 시기에 또는 그 시기 까지 제공할 것 (d) 위와 같이 명시된 장소에서 제공할 것

(7) 계좌감시명령서에 기재되는 기간은 그 명령이 내려진 날부터 시작하는 90일의 기 간을 초과해서는 아니 된다.

신청

제2조

계좌감시명령을 받기 위한 신청은 판사실에 통지하지 않고 할 수 있다.

해제 또는 변경

제3조

(1) 계좌감시명령을 해제하거나 변경하기 위한 신청은 다음의 자가 법원에 할 수 있 다.

(a) 위 명령을 신청하였던 자 (b) 위 명령으로 영향을 받는 모든 자

(2) 계좌감시명령을 받기 위한 신청을 순경 이 한 경우에는 그 명령을 해제하거나 변경 하기 위한 신청은 다른 순경이 할 수 있다.

(3) 계좌감시명령을 받기 위한 신청을 국가 범죄수사국 공무원이 한 경우에는 그 명령 을 해제하거나 변경하기 위한 신청은 국가 범죄수사국의 다른 공무원이 할 수 있다.

(4) 법원은 다음을 이행할 수 있다.

(a) 위 명령의 해제 (b) 위 명령의 변경

법원 규칙

제4조

(1) 법원 규칙에서는 계좌감시명령과 관계 된 법적 절차와 관련하여 따라야 할 실무 및 절차에 대한 규정을 제정할 수 있다.

(2) 스코틀랜드에서는 법원 규칙을 「(스코 틀랜드) 형사소송법(1995)」 제305조를 침 해하지 아니하는 범위에서 「 형사소송규 칙」으로 제정한다.

명령의 효력

제5조

(1) 잉글랜드 및 웨일스와 북아일랜드에서 는 계좌감시명령은 마치 법원의 명령이었던 것과 같은 효력을 가진다.

(2) 계좌감시명령은 법령 등에서 부과하는 비밀유지에 관한 의무나 정보 공개에 대한 그 밖의 제한에도 불구하고 효력을 가진다.

진술

제6조

(1) 어떤 자가 계좌감시명령에 응하여 하는 진술은 형사소송에서 그 자에게 불리한 증 거로 사용될 수 없다.

(2) 제(1)항은 다음의 경우 적용되지 아니 한다.

(a) 법정모욕으로 인한 법적 절차의 경우 (b) 증거를 제시할 때 해당인이 제(1)항에 언급된 진술과 일치하지 아니하는 진술을 하는 경우의 죄로 인한 소추의 경우

(3) 진술은 제(2)항(b)로 인하여 어떤 자에 게 불리하게 사용될 수 없다. 다만, 소추로 인하여 발생한 법적 절차에서 그 자 또는 그 자의 대리인이 다음 중 어느 하나와 같 이 하는 경우에는 그러하지 아니하다.

(a) 그와 관련된 증거를 제시하는 경우 (b) 그와 관련된 질의를 하는 경우

해석

제7조

(1) 이 조는 이 부칙의 해석에 대하여 적용 된다.

(2) "소관 공무원"은 제1조(3)에 정의된 바 와 같다.

(3) "법원"이란 다음을 말한다.

(a) 잉글랜드 및 웨일스 또는 북아일랜드와 관련하여서는 형사법원 (b) 스코틀랜드와 관련하여서는 판사

(4) "금융기관"이란 「 테러방지법(2000) 」 부칙 6에 정의된 바와 같다(같은 부칙 제6조 참조)

(5) "판사"란 다음을 말한다.

(a) 잉글랜드 및 웨일스와 관련하여서는 형 사법원의 관할권을 행사할 수 있는 권한을 가지는 판사 (b) 북아일랜드와 관련하여서는 형사법원의 판사 (c) 스코틀랜드와 관련하여서는 판사

부칙 6 제27조에 따른 구금

제1부 제27조에 따라 구금된 자의 취급

구금 장소

제27조

제1조

(1) 주무장관은 제27조에 따라 사람을 구 금할 수 있는 장소를 지정할 수 있다.

(2) 제(1)항의 권한은 경찰기관이 소유하거 나 관리하는 영국에 있는 토지 또는 건물과 관련하여서만 행사할 수 있다.

(3) 이 부칙에서 경찰서에 대한 언급에는 주무장관이 제(1)항에 따라 사람을 제27조 에 따라 구금할 수 있는 장소로 지정한 모든 장소에 대한 언급도 포함된다.

(4) 제27조에 따라 어떤 자를 체포하는 순 경은 그 순경이 가장 적절하다고 판단하는 경찰서로 합리적으로 가급적 신속히 그 자 를 호송하여야 한다.

(5) 어떤 자가 영국의 한 지방에서 제27조 에 따라 체포되었고 같은 조에 따른 그 자 의 구금의 일부 또는 전부가 다른 지방에서 이루어지는 경우에는 영국의 특정 지방에서 의 구금에 적용되는 이 부칙의 규정이 해당 인이 그 지방에 구금되어 있는 동안 그 자 와 관련하여 적용된다.

(6) 이 조에서 사용하는 용어의 뜻은 다음 과 같다.

"건물"에는 건물의 모든 부분이 포함된다. "경찰기관"이란 제28조에 정의된 바와 같 다.

신원 파악

제2조

(1) 권한 있는 자는 다음 중 어느 하나를 위해 합리적으로 필요한 모든 조치를 취할 수 있다.

(a) 피구금자의 촬영 (b) 피구금자 신체 측정 (c) 피구금자의 신원 파악

(2) 제(1)항에서 "권한 있는 자"란 다음 중 어느 하나에 해당하는 자를 말한다.

(a) 순경 (b) 교도관 (c) 주무장관이 권한을 위임한 자

(3) 이 조는 다음 중 어느 하나의 권한은 부여하지 아니한다.

(a) 지문, 비내밀영역 샘플 또는 내밀영역 샘플을 채취할 수 있는 권한(아래 제10조 부터 제14조까지 참조) (b) 「(스코틀랜드) 형사소송법(1995)」 제 18조(아래 제18조가 적용된 규정)에 언급 된 관련 인체 데이터나 샘플을 채취할 수 있는 권한

취조 녹화

제3조

(1) 이 조는 경찰서에서 순경이 피구금자를 취조하는 경우에 적용된다.

(2) 주무장관은 다음을 이행하여야 한다.

(a) 이 조가 적용되는 취조 녹화에 관한 실 무규범을 제정한다. (b) 제(a)호에 의거한 관련 실무규범에 따라 이 조가 적용되는 취조 녹화를 실시하도 록 요구하는 시행규정을 제정한다.

(3) 제(2)항에 따른 시행규정에서는 음향과 함께 녹화를 하도록 명시하여야 한다.

(4) 이 조에 따른 실무규범에서는 다음을 이행할 수 있다.

(a) 영국의 특정 지방과 관련한 규정을 제 정할 수 있다. (b) 영국의 서로 다른 지방에 대하여 서로 다른 규정을 제정할 수 있다.

(5) 순경이 규범의 규정을 준수하지 못하였 다는 이유만으로 그 순경이 민사 또는 형사 책임을 지게 되지는 아니한다.

(6) 규범은 다음과 같다.

(a) 민사 및 형사 법적 절차에서 증거로 인 정될 수 있다. (b) 법원 또는 재판소가 보기에 관련이 있 어 보이는 모든 사건에서 그 법원이나 재판 소는 이를 고려한다.

(7) 주무장관은 규범을 개정하여 개정된 규 범을 공포할 수 있다.

제4조

(1) 주무장관은 제3조에 따른 실무규범을 제정하기 전에 다음을 이행하여야 한다.

(a) 규범 초안을 공고한다. (b) 그 초안에 대한 모든 의견을 고려한다. (c) 주무장관이 적절하다고 생각하는 경우, 그러한 의견에 비추어 초안을 수정한다.

(2) 주무장관은 그 규범의 초안을 의회에 제출하여야 한다.

(3) 그 규범이 의회에 제출된 후에는 주무 장관은 시행규정으로 그 규범을 적용하도록 할 수 있다.

(4) 제(1)항부터 제(3)항까지의 규정은 그 규정이 규범의 첫 번째 공포 시에 적용된 바와 같이 개정 규범의 공포에 적용된다.

지위

제5조

피구금자는 구금기간 전반에 걸쳐 법적 구 금 상태에 있는 것으로 취급된다.

제2부 제27조에 따라 구금된 자의 권리: 잉글랜드, 웨일스 및 북아일랜드

지명된 자에게 구금 사실을 알릴 수 있는 권리

제6조

(1) 제9조를 전제로 하여, 잉글랜드, 웨일 스 또는 북아일랜드의 한 장소에 제27조에 따라 구금된 자는 해당인이 요청하는 경우, 해당인이 그곳에 구금되어 있다는 사실을 해당인이 지명한 1명에게 합리적으로 가급 적 신속히 알릴 수 있는 권리가 있다.

(2) 지명된 사람은 다음 중 어느 하나에 해 당하여야 한다.

(a) 피구금자의 친구 (b) 피구금자의 친척 (c) 피구금자에게 알려져 있거나 피구금자 의 안녕에 관심을 가질 가능성이 있는 자

(3) 최초로 구금되었을 때에 이 항에 따른 권리는 피구금자에게 고지되어야 한다.

(4) 피구금자가 한 장소에서 다른 장소로 이송되는 경우, 해당인은 자신이 이송되는 그 장소에 관하여 이 조에 따른 권리를 행 사할 수 있는 권리가 있다.

변호인과 상담할 수 있는 권리

제7조

(1) 제9조를 전제로 하여, 잉글랜드, 웨일 스 또는 북아일랜드에서 제27조에 따라 구금된 자는 해당인이 요청하는 경우, 언제든 합리적으로 가급적 신속히 변호인과 비공개 로 상담할 수 있는 권리가 있다.

(2) 제(1)항에 따른 요청이 있는 경우, 그 요청과 그 요청이 이루어진 시기를 기록하 여야 한다.

(3) 최초로 구금되었을 때에 이 항에 따른 권리는 피구금자에게 고지되어야 한다.

제8조

(1) 어떤 자가 변호인과 상담할 수 있는 제 7조에 따른 권리를 행사하는 경우, 경정급 이상의 경찰공무원은 다음과 같은 지시를 할 수 있다.

(a) 상담 목적으로 출석하는 변호인 또는 위와 같은 지시가 없는 경우에는 그와 같이 상담 목적으로 출석하였을 변호인과는 해당 인이 상담할 수 없다는 지시 (b) 다만, 위의 자는 해당인이 선택하는 다 른 변호인과 상담할 수 있다는 지시

(2) 이 조에 따른 지시는 변호인과 어떤 자 의 상담이 시작되기 전이나 후에 할 수 있 다(그리고 그 상담이 시작된 후에 지시한 경우에 그 변호인과 계속 상담할 수 있는 권리는 그 지시를 할 때에 중단된다).

(3) 공무원은 다음 중 어느 하나의 가능성 이 있게 될 것이라고 믿을 만한 합리적인 근거가 있는 경우에만 이 조에 따른 지시를 할 수 있다.

(a) 위 지시를 하지 아니하면 해당인이 변 호인과 하는 상담으로 인하여 제(4)항에 명 시된 결과들 중 어느 하나가 발생하게 될 가능성 (b) 해당인이 자신의 범죄행위 때문에 이익 을 받았고, 또 위 지시를 하지 아니하면 해 당인이 변호인과 하는 상담으로 인하여 그 이익에 해당하는 가액의 자산을 회수하는 일이 방해를 받게 될 가능성

(4) 위의 결과란 다음을 말한다.

(a) 정식기소 대상 범죄의 증거에 대한 간 섭 또는 그 증거의 훼손 (b) 어떤 자에 대한 간섭 또는 어떤 자에 대한 신체적 상해 (c) 정식기소 대상 범죄를 실행한 것으로 의심되지만 그로 인하여 체포되지 않은 자 들에 대한 경계 경보(警報) (d) 기소 대상 범죄로 인하여 얻은 자산의 회수에 대한 방해 (e) 외부세력의 위협 활동에 관여한 자에 관한 정보 수집에 대한 간섭 (f) 어떤 자에게 경보를 하여 경계심을 갖 게 하여 외부세력의 위협 활동을 방지하는 일을 더 어렵게 하는 것 (g) 어떤 자에게 경보를 하여 경계심을 갖 게 하여 어떤 자가 외부세력의 위협 활동에 관여한 것과 관련하여 그 자를 검거, 소추 또는 유죄판결 받도록 하는 일을 더 어렵게 하는 것

(5) 제(3)항(b)의 목적상 어떤 자가 그 자 의 범죄행위 때문에 이익을 받았는지 여부 에 대한 문제는 「범죄수익법(2002)」 제2 부 또는 제4부에 따라 결정한다.

권리 행사의 지연

제9조

(1) 경정급 이상의 경찰공무원은 다음을 지 연시키도록 허가할 수 있다.

(a) 제6조에 따라 피구금자가 지명한 자에 게 알리는 것 (b) 제7조에 따라 피구금자가 변호인과 상 담할 수 있도록 허용하는 것

(2) 그러나, 제27조(3)에 언급된 기간이 종 료되기 전에 제6조와 제7조에 따른 권리를 행사할 수 있도록 피구금자에게 허용하여야 한다.

(3) 공무원은 다음 중 어느 하나의 가능성 이 있게 될 것이라고 믿을 만한 합리적인 근거가 있는 경우에만 제(1)항에 따른 지연 을 허가할 수 있다.

(a) 제(1)항(a)에 따른 허가의 경우에는 피구금자의 구금 사실을 지명된 자에게 알릴 경우 제8조(4)에 명시된 결과들 중 어느 하 나가 발생할 가능성 (b) 제(1)항(b)에 따른 허가의 경우에는 피 구금자가 행사하려는 시기에 제7조에 따른 권리를 행사할 경우 제8조(4)에 명시된 결 과들 중 어느 하나가 발생할 가능성

(4) 공무원은 다음 모두의 가능성이 있게 될 것이라고 믿을 만한 합리적인 근거가 있 는 경우에도 제(1)항에 따라 지연을 허가할 수 있다.

(a) 피구금자가 그 범죄행위 때문에 이익을 받았을 가능성 (b) 그 이익에 해당하는 가액의 자산을 회 수하는 일이 다음 중 어느 하나에 의해 방 해를 받게 될 가능성 (i) 피구금자의 구금 사실을 지명된 자에게 알리는 것(제(1)항(a)에 따른 허가의 경우) (ii) 피구금자가 변호인과 상담하는 것(제 (1)항(b)에 따른 허가의 경우)

(5) 제(4)항의 목적상 피구금자가 그 자의 범죄행위 때문에 이익을 받았는지 여부는 「범죄수익법(2002)」 제2부 또는 제4부에 따라 결정한다.

(6) 공무원이 제(1)항에 따른 지연을 구두 로 허가하는 경우에는 그 공무원은 합리적 으로 가급적 신속히 그 사실을 서면으로 확 인하여야 한다.

(7) 공무원이 제(1)항에 따라 지연시키도록 허가하는 경우, 다음을 모두 이행한다.

(a) 합리적으로 가급적 신속히 피구금자에 게 그 지연 사유를 말하여야 한다. (b) 합리적으로 가급적 신속히 그 사유를 기록하여야 한다.

(8) 지연 허가 사유가 더 이상 적용되지 아 니하는 경우에는 제(1)항에 따른 추가 허가 없이는 권리 행사 허용을 더 이상 지연시킬 수 없다.

내밀영역 샘플 및 비내밀영역 샘플의 채취

제10조

(1) 어떤 자가 잉글랜드, 웨일스 또는 북아 일랜드에서 제27조에 따라 구금되는 경우 이 조가 적용된다.

(2) 다음 중 어느 하나의 경우에만, 피구금 자에게서 지문을 채취할 수 있다.

(a) 순경이 적절한 동의서를 서면으로 받은 경우 (b) 순경이 제(4)항에 따라 위 동의서를 받 지 않은 경우

(3) 비내밀영역 샘플은 다음 중 어느 하나 의 경우에만 피구금자에게서 채취할 수 있 다.

(a) 순경이 적절한 동의서를 서면으로 받은 경우 (b) 순경이 제(4)항에 따라 위 동의서를 받 지 않은 경우

(4) 지문이나 비내밀영역 샘플은 다음 중 어느 하나의 경우에만 적절한 동의 없이도 피구금자에게서 채취할 수 있다.

(a) 해당인이 경찰서에 구금되어 있고 경정 급 이상의 경찰공무원이 지문이나 샘플을 채취할 수 있도록 허가하는 경우(다만, 제 (6)항과 제(7)항 참조) (b) 해당인이 기록보관범죄로 유죄판결을 받았고 비내밀영역 샘플을 채취해야 하는 경우에는 해당인이 1995년 4월 10일 이후 (또는 북아일랜드에서 비내밀영역 샘플을 채취해야 하는 경우에는 1996년 7월 29일 이후) 그 죄로 유죄판결을 받은 경우

(3) 내밀영역 샘플은 다음 모두에 해당하는 경우에만 피구금자에게서 채취할 수 있다.

(a) 해당인이 경찰서에 구금될 것 (b) 적절한 동의가 서면으로 제공될 것 (c) 경정급 이상의 경찰공무원이 그 샘플을 채취할 수 있도록 허가할 것(다만, 제(6)항 참조) (d) 제13조(2)와 (3)을 전제로 하여, 그 샘 플을 순경이 채취할 것

(6) 공무원은 다음 모두에 해당하는 경우에 만, 제(4)항(a) 또는 제(5)항(c)에 따른 허 가를 할 수 있다.

(a) 피구금자가 외부세력의 위협 활동에 관 여해왔다고 위 공무원이 합리적으로 의심할 것 (b) 지문이나 샘플이 해당인이 관여한 사실 을 확인하거나 관여하지 않았음을 입증해줄 것이라고 위 공무원이 합리적으로 믿을 것

(7) 다음 모두에 해당하는 경우에도, 공무 원은 제(4)항(a)에 따른 허가를 할 수 있다.

(a) 위 공무원이 피구금자의 지문이 그 자 의 신원을 판단하는 데 도움이 될 것이라고 확신할 것 (b) 해당인이 자신의 신원 확인을 거부하였 거나 위 공무원이 보기에 해당인이 자기가 주장하는 해당인이 아닐 것이라고 의심할 만한 합리적인 근거가 있을 것

(8) 이 조에서 어떤 자의 신원에 대한 판단 에 대한 언급에는 피구금자가 어느 특정인이 아니라는 것을 입증하는 것도 포함된다.

(9) 제(4)항(a) 또는 제(5)항(c)에 따른 허 가를 구두로 하는 경우에는 그 허가를 한 자는 합리적으로 가급적 신속히 서면으로 이를 확인하여야 한다.

제11조

(1) 제10조에 따라 피구금자에게서 지문이 나 샘플을 채취하기 전에 그 자에게 다음을 모두 고지하여야 한다.

(a) 그 지문이나 샘플이 다음 중 어느 하나 의 목적을 위해 사용될 수 있다는 사실 (i) 관련 수색(제19조(6)에 정의된 바와 같 다) (ii) 「경찰 및 형사증거법(1984)」 제63A 조(1)(지문 및 샘플의 확인) (iii) 「(북아일랜드) 경찰 및 형사증거 명령 (1989) 」(위임입법 제1989/1341호(북아일 랜드 의회제정법 제12호)) 제63A조(1)(지 문 및 샘플 확인) (b) 제10조(2)(a), 제(3)항(a) 또는 제(4)항 (b)에 따라 지문이나 샘플을 채취하는 경우 에는 그 지문이나 샘플을 채취하는 이유

(2) 제10조(4)(a) 또는 제(5)항(c)에 따라 받은 허가에 따라 어떤 자에게서 지문이나 샘플을 채취하는 경우에는 그 자에게 다음 을 모두 고지하여야 한다.

(a) 위 허가가 내려졌다는 사실 (b) 위 허가가 내려진 근거 (c) 관련 있는 경우는 해당인이 관여해온 것으로 의심을 받고 있는 죄의 성격

(3) 제10조에 따라 지문이나 샘플을 채취 한 후, 다음 중 적용되는 모든 것을 합리적 으로 가급적 신속히 기록하여야 한다.

(a) 제(1)항과 제(2)항에 따라 해당인에게 알렸다는 사실 (b) 제(1)항(b)에 언급된 사유 (c) 제10조(4)(a) 또는 제(5)항(c)에 따라 내려진 허가 (d) 위 허가가 내려진 근거 (e) 적절한 동의가 제공되었다는 사실

제12조

(1) 다음 모두에 해당하는 경우 이 조가 적 용된다.

(a) 동일한 분석 수단에 적합한 둘 이상의 비내밀영역 샘플을 제10조에 따라 피구금자에게서 채취한 경우 (b) 위 샘플이 불충분한 것으로 증명된 경 우 (c) 해당인이 구금에서 석방된 경우

(2) 내밀영역 샘플은 다음 모두에 해당하는 경우, 해당인에게서 채취할 수 있다.

(a) 적절한 동의가 서면으로 제공될 것 (b) 경정급 이상의 경찰공무원이 그 샘플을 채취할 수 있도록 허가할 것 (c) 제13조(2)와 (3)을 전제로 하여, 그 샘 플을 순경이 채취할 것

(3) 제10조(6)과 (9) 그리고 제11조는 이 조에 따른 내밀영역 샘플의 채취와 관련하 여 적용하되, 마치 피구금자에 대한 언급이 제(1)항(a)에 언급된 비내밀영역 샘플을 채 취하였을 당시 제27조에 따라 구금되었던 자에 대한 언급인 것처럼 적용한다.

제13조

(1) 어떤 죄로 인한 어떤 자에 대한 모든 법적 절차에서 제10조 또는 제12조에 따라 그 자에게서 내밀영역 샘플을 채취하는 것 에 대한 적절한 서면 동의서가 정당한 사유 없이 거부되는 경우에는 다음에 따른다.

(a) 법원은 위의 자를 재판에 회부할지 여 부를 판단하거나 답변을 들어야 할 주장이 있는지 여부를 판단할 때에 위와 같은 거부 사실로부터 적합해 보이는 추론을 도출할 수 있다. (b) 법원 또는 배심원은 해당인이 기소된 죄에 대해 유죄인지 여부를 판단할 때에, 위와 같은 거부 사실로부터 적합해 보이는 추론을 도출할 수 있다.

(2) 소변 샘플 또는 치과인상(齒科印象) 이 외의 내밀영역 샘플은 순경의 위임을 받은 등록된 의료인만이 제10조 또는 제12조에 따라 채취할 수 있다.

(3) 치과인상인 내밀영역 샘플은 순경의 위 임을 받은 등록된 치과의사만이 제10조와 제12조에 따라 채취할 수 있다.

(4) 음모 이외의 모발 샘플을 제10조에 따 라 채취하는 경우, 그 샘플은 모발을 자르 거나 모발을 뿌리째 뽑는 방식으로 채취할 수 있으나 샘플을 채취하는 자가 충분한 샘 플용으로 필요하다고 합리적으로 판단하는 것 이상으로 뽑지 않도록 한다.

제14조

(1) 잉글랜드나 웨일스에서 구금된 자와 관련하여 제10조부터 제13조까지의 규정을 적용할 때 다음과 같은 표현들은 「경찰 및 형사증거법(1984)」 제65조에 정의된 바와 같다.

(a) "적절한 동의" (b) "지문" (c) "불충분" (d) "내밀영역 샘플" (e) "비내밀영역 샘플" (f) "등록된 치과의사" (g) "충분"

(2) 이 조 제(1)항의 목적을 위해 「 경찰 및 형사증거법(1984)」 제65조(2A)를 적용 할 때 같은 법 제63R조에 따른 샘플 파괴 에 대한 언급은 이 부칙 제25조에 따른 샘 플 파괴에 대한 언급이다.

(3) 북아일랜드에서 구금된 자와 관련하여 제10조부터 제13조까지의 규정을 적용할 때 제(1)항에 열거된 표현들은 「(북아일랜 드) 경찰 및 형사증거 명령(1989)」(위임입 법 제1989/1341호(북아일랜드 의회제정법 제12호)) 제53조에 정의된 바와 같다.

(4) 제10조에서 "기록보관범죄"란 다음을 말한다.

(a) 잉글랜드나 웨일스에서 구금된 자와 관 련하여서는 「경찰 및 형사증거법(1984)」 제118조(1)에 정의된 바와 같다. (b) 북아일랜드에서 구금된 자와 관련하여 서는 「(북아일랜드) 경찰 및 형사증거 명 령(1989) 」(위임입법 제1989/1341호(북아 일랜드 의회제정법 제12호) 제2조(2)에 정 의된 바와 같다.

제3부 제27조에 따라 구금된 자의 권리: 스코틀랜드

제15조

(1) 스코틀랜드의 어느 장소에서 제27조에 따라 구금된 자는 그 자의 구금 사실과 해 당인이 구금되어 있는 장소에 관한 통보를 변호인과 그 밖에 피구금자가 지명한 자에 게 지체 없이 보내도록 할 수 있는 권리가 있다.

(2) 지명된 사람은 다음 중 어느 하나에 해 당하여야 한다.

(a) 피구금자의 친구 (b) 피구금자의 친척 (c) 피구금자에게 알려져 있거나 피구금자 의 안녕에 관심을 가질 가능성이 있는 자

(3) 피구금자가 한 장소에서 다른 장소로 이송되는 경우, 해당인은 자신이 이송되는 그 장소에 관하여 제(1)항에 따른 권리를 행사할 수 있는 권리가 있다.

(4) 경정급 이상의 경찰공무원은 그 공무원 이 보기에 제16조에 언급된 근거 중 어느 하나 때문에 통보를 지연시킬 필요가 있다 고 보는 경우 또는 제16조(4)가 적용되는 경우에는 그 통보를 지연시키도록 허가할 수 있다.

(5) 피구금자가 통보를 요청하는 경우에는 그 요청이 있었던 시기와 이를 준수한 시기 를 기록하여야 한다.

(6) 제(1)항에 언급된 바와 같이 구금된 자 는 언제든 지체 없이 변호인과 상담할 수 있는 권리가 있다.

(7) 경정급 이상의 경찰공무원은 그 공무원 이 보기에 제16조(3)에 언급된 근거 중 어 느 하나 때문에 상담을 지연시킬 필요가 있 다고 보는 경우 또는 제16조(4)가 적용되 는 경우에는 그와 같이 지연시키도록 허가 할 수 있다.

(8) 상담은 비공개로 한다.

(9) 제27조(3)에 언급된 기간이 종료되기 전에 이 조에 따른 권리를 행사할 수 있도 록 피구금자에게 허용하여야 한다.

(10) 피구금자에게는 최초로 구금되었을 때 에 제(1)호와 제(6)호에 따른 권리를 고지 하여야 한다.

제16조

(1) 어떤 자가 변호인과 상담할 수 있는 제 15조(6)에 따른 권리를 행사하는 경우, 경 정급 이상의 경찰공무원이 보기에 제(3)항 에 언급된 근거 중 어느 하나 때문에 필요 한 경우에는 다음과 같은 지시를 할 수 있 다.

(a) 상담 목적으로 출석하거나 위와 같은 지시가 없는 경우에는 위와 같이 출석하였 을 변호인과는 해당인이 상담할 수 없다는 지시 (b) 다만, 위의 자는 해당인이 선택하는 다 른 변호인과 상담할 수 있다는 지시

(2) 이 조에 따른 지시는 피구금자가 변호 인과의 상담을 시작하기 전이나 후에 할 수 있다(그리고 그 상담이 시작된 후에 지시한 경우에 그 변호인과 계속 상담할 수 있는 권리는 그 지시가 내려질 때에 중단된다).

(3) 제15조(4)와 (7) 그리고 제(1)항에 언 급된 근거란 다음을 말한다.

(a) 범죄의 수사 또는 방지에 이익이 된다 는 근거 (b) 범죄자의 검거, 소추 또는 유죄판결에 이익이 된다는 근거 (c) 정식기소 대상 범죄로 인하여 얻은 자 산을 회수하는 데 도움이 될 것이라는 근거 (d) 「범죄수익법(2002)」 제2부, 제3부 또 는 제4부(범죄수익의 몰수) 운영에 도움이 될 것이라는 근거

(4) 이 항은 제15조(4) 또는 (7)에 언급된 공무원이 다음과 같은 가능성이 모두 있다 고 믿을 만한 합리적인 근거가 있는 경우에 적용된다.

(a) 피구금자가 그 범죄행위 때문에 이익을 받았을 가능성 (b) 그 이익에 해당하는 가액의 자산을 회 수하는 일이 다음 중 어느 하나에 의해 방 해를 받게 될 가능성 (i) 피구금자의 구금 사실을 지명된 자에게 알리는 것(제15조(4)에 따른 허가의 경우) (ii) 제15조(6)에 따른 권리의 행사(제15조 (7)에 따른 허가의 경우)

(5) 제(4)항의 목적상 피구금자가 그 자의 범죄행위 때문에 이익을 받았는지 여부는 「범죄수익법(2002) 」 제3부에 따라 결정 한다.

(6) 제15조(1)과 (6)에 언급된 권리들 중 어느 것이든 행사할 때 그 행사를 지연시키 도록 허가하는 경우에는 다음에 따른다.

(a) 그 허가를 구두로 하는 경우, 그 허가 를 한 자는 합리적으로 가급적 신속히 서면 으로 이를 확인하여야 한다. (b) 합리적으로 가급적 신속히 피구금자에 게 그 지연 사유를 말하여야 한다. (c) 합리적으로 가급적 신속히 그 사유를 기록하여야 한다.

제17조

(1) 제15조와 제16조는 제27조에 따라 구 금된 자와 관련하여 체포되거나 구금된 자 가 다른 자와 통신을 하거나 상담할 수 있 는 권리를 가질 수 있다는 법령이나 법원칙 을 대신하여 효력을 가진다.

(2) 다만, 스코틀랜드의 한 장소에서 제27 조에 따라 구금된 자가 순경이 보기에 아동 으로 보이는 경우에는 다음에 따른다.

(a) 제15조(1)을 수행할 때 구금된 자가 지 명한 다른 자는 그 자의 부모여야 한다. (b) 피구금자가 통보하도록 하거나 통보하 지 말아달라는 요청에 상관없이 제15조(1) 에 따라 통보한다. (c) 「(스코틀랜드) 형사사법법(2016)」(스 코틀랜드 의회제정법 제1호)의 제40조(다른 자에게 접근할 수 있는 18세 미만인 사 람의 권리)는 마치 그 피구금자가 같은 조 의 목적상 경찰 구금 상태에 있는 자인 것 처럼 적용된다.

(3) 제(2)항의 목적상 아래 용어의 뜻은 다 음과 같다.

"아동"이란 16세 미만인 사람을 말한다. "부모"에는 후견인 그리고 제(2)항에 언급 된 아동을 보호하는 모든 자가 포함된다.

제18조

(1) 제(2)항과 제(3)항에 명시된 변경을 전 제로 하여, 「 (스코틀랜드) 형사소송법 (1995)」 제18조(특정 지문 및 샘플의 채 취 절차)는 체포된 자에게 적용되는 것처럼 스코틀랜드에 있는 경찰서에 제27조에 따 라 구금된 자에게 적용된다.

(2) 제18조(2)를 다음으로 대체한다.

"(2) 제(2A)항을 전제로 하여, 순경은 다음 모두에 해당하는 경우에만 피구금자로부터 관련 인체 데이터를 채취하거나 피구금자에 게 관련 인체 데이터를 제공하도록 요구할 수 있다. (a) 해당인이 외부세력의 위협 활동에 관여 해왔다고 위 순경이 합리적으로 의심할 것 (b) 관련 인체 데이터가 그 자의 관여를 확 인하거나 관여하지 않았음을 증명해줄 것이 라고 위 순경이 합리적으로 믿을 것 (2A) 다음 모두에 해당하는 경우에도, 순경 은 피구금자에게서 지문을 채취하거나 그것 을 제공하도록 그 자에게 요구할 수 있다. (a) 위 순경이 해당인의 지문이 그 자의 신 원을 판단하는 데 도움이 될 것이라고 확신 할 것 (b) 해당인이 자신의 신원 확인을 거부하였 거나 위 순경이 보기에 해당인이 자기가 주 장하는 해당인이 아닐 것이라고 의심할 만 한 합리적인 근거가 있을 것 (2B) 이 조에서 어떤 자의 신원에 대한 판 단에 대한 언급에는 피구금자가 어느 특정 인이 아니라는 것에 대한 입증에 대한 언급 도 포함된다.

(3) 제18조(3)부터 (5)까지의 규정은 적용 하지 아니한다.

제4부 지문 및 샘플 등의 취급: 영국

지문 및 샘플 등의 보관: 일반규정

제19조

(1) 이 조는 다음에 적용된다.

(a) 제10조에 따라 채취한 지문 (b) 제10조 또는 제12조에 따라 채취한 DNA 샘플로부터 도출된 유전자감식 결과 (c) 제18조에 따라 채취하거나 제공받은 관 련 인체 데이터 (d) 제18조에 따라 채취하거나 제공받은 DNA 샘플로부터 도출된 유전자감식 결과

(2) 이 조가 적용되는 지문, 관련 인체 데 이터 및 유전자감식 결과("제19조 자료")가 경찰의 담당 최고책임자가 보기에 다음 중 어느 하나에 해당하는 경우에는 이는 폐기 되어야 한다.

(a) 위 자료 또는 유전자감식 결과의 경우 에는 그 유전자감식 결과가 도출된 샘플이 위법하게 채취되었거나 제공을 요구하였던 경우 (b) 제27조에 따라 어떤 자를 체포한 것과 관련하여 그 자에게서 위 자료를 채취 또는 제공받은 경우(유전자감식 결과의 경우에는 그 결과가 도출된 샘플을 채취한 경우)로서 그 체포가 위법하였거나 착오에 의한 신원 확인에 근거한 경우

(3) 그 밖의 경우에는 제20조 또는 제22조 에서 부여한 권한에 따라 보관하는 경우가 아니면 제19조 자료는 폐기되어야 한다.

(4) 제19조 자료의 보관이 제20조와 제22 조에 따라 더 이상 허용되지 아니한 경우에도, 그 자료는 그에 적용되는++ 다른 권한 에 따라 계속 보관될 수 있다.

(5) 경찰의 담당 최고책임자가 제19조 자 료에 대한 관련 수색이 바람직하다고 판단 하는 경우에는 그 수색을 위해 합리적으로 필요한 시기 이내에 수행하는 그 수색은 이 조에 있는 어떠한 규정에 의해서도 제한되 지 아니한다.

(6) 제(5)항에서 "관련 수색"이란 다음과 대조하면서 위 자료를 점검하기 위하여 수 행되는 수색이다.

(a) 제10조 또는 제12조에 따라 채취한 다 른 지문이나 샘플 또는 그러한 샘플로부터 도출한 유전자감식 결과 (b) 부칙 12 제1조에 따라 채취한 다른 지 문이나 샘플 또는 그러한 샘플로부터 도출 한 유전자감식 결과 (c) 「경찰 및 형사증거법(1984)」 제63A 조(1)(a)와 (b)에 언급된 지문, 샘플 및 정 보 중 어느 하나

제20조

(1) (d) 「(북아일랜드) 경찰 및 형사증거 명령(1989) 」(위임입법 제1989/1341호(북 아일랜드 의회제정법 제12호)) 제63A조 (1)(a)와 (b)에 언급된 지문, 샘플 및 정보 중 어느 하나

(e) 「(스코틀랜드) 형사소송법(1995)」 제 19C조(1)에 언급된 관련 인체 데이터, 샘 플 또는 정보 중 어느 하나 (f) 「테러방지법(2000) 」 부칙 8 제10조 또는 제12조에 따라 획득한 지문, 데이터 또는 샘플 중 어느 하나 또는 그러한 샘플 로부터 도출된 정보 (g) 「(스코틀랜드) 형사사법법(2003)」(스 코틀랜드 의회제정법 제7호) 제56조에 따 라 보유하는 관련 인체 데이터, 샘플 또는 정보 중 어느 하나 (h) 「대테러법(2008) 」 제18조가 적용되 는 자료 (i) 「 테러 방지 및 수사 조치법(2011) 」 부칙 6 제1조와 제4조에 따라 획득한 지 문, 데이터나 샘플 중 어느 하나 또는 그러 한 샘플로부터 도출된 정보 (j) 「대테러 및 국경보안법(2019) 」 부칙 3 제34조에 따라 획득한 지문, 데이터 또 는 샘플 중 어느 하나 또는 그러한 샘플로 부터 도출된 정보 이 조는 제27조에 따라 구금된 자와 관련 된 제19조 자료에 적용된다.

(2) 다음 중 어느 하나에 해당하는 경우 제 19조 자료를 무기한 보관할 수 있다.

(a) 해당인이 이전에 다음 중 어느 하나의 죄로 인하여 유죄판결을 받은 적이 있는 경 우 (i) 기록보관범죄(단일 면제 유죄판결은 제 외한다) (ii) 스코틀랜드에서 징역형으로 처벌할 수 있는 죄 (b) 해당인이 이 조에 따라 자료를 보관할 수 있는 기간의 종료 전에 위와 같이 유죄 판결을 받는 경우

(3) 제(2)항은 다음이 적용된다.

(a) 기록보관범죄에 대한 언급에는 영국 밖 에 소재하는 국가 및 영토의 법령에 따른 범죄도 포함하되, 이는 그 범죄를 구성하는 행동이 다음 중 어느 하나에 해당하는 경우 로 한정된다. (i) 잉글랜드 및 웨일스에서 그 행동이 실 행되었다면 그 곳의 법령에 따라 기록보관 범죄를 구성하였을 경우 (ii) 북아일랜드에서 그 행동이 실행되었다 면 그곳의 법령에 따라 기록보관범죄를 구 성하였을 경우 (그리고 제(2)항을 적용할 때 어떤 자가 이 전에 유죄판결을 받은 적이 있는 경우에는 이 규정은 해당인이 유죄판결을 받았을 당 시 위 행동이 위와 같은 범죄를 구성하였는 지에 상관없이 적용된다) (b) 스코틀랜드에서 징역형으로 처벌할 수 있는 죄에 대한 언급에는 영국 밖에 소재하 는 국가 및 영토의 법령에 따른 범죄도 포 함하되, 이는 그 범죄를 구성하는 행동이 스코틀랜드에서 실행되었다면 그곳의 법령 상 징역형으로 처벌할 수 있는 범죄를 구성 하였을 경우로 한정된다(그리고 제(2)항을 적용할 때 어떤 자가 이전에 유죄판결을 받 은 적이 있는 경우에는 이 규정은 해당인이 유죄판결을 받았을 당시 위 행동이 위와 같 은 범죄를 구성하였는지에 상관없이 적용된 다).

(4) 다음 중 어느 하나에 해당하는 경우 제 19조 자료는 제(5)항에 명시된 보관기간이 종료될 때까지 보관할 수 있다.

(a) 해당인에게 유죄판결 전과가 없는 경우 (b) 해당인이 하나의 면제 유죄판결만을 받 은 경우

(5) 보관기간은 다음과 같다.

(a) 지문 또는 관련 인체 데이터의 경우에 는 그 지문 및 관련 인체 데이터를 채취하 거나 제공받은 날부터 시작하는 3년의 기 간 (b) 유전자감식 결과의 경우에는 그 감식 결과가 도출된 DNA 샘플을 채취한 날부터 (또는 그 감식 결과가 둘 이상의 DNA 샘 플에서 도출된 경우에는 그 샘플들 중 첫 번째 샘플을 채취한 날부터) 시작하는 3년의 기간

(6) 경찰의 담당 최고책임자 또는 지정된 경찰 최고책임자는 보관기간을 연장하는 명 령을 관련 법원에 신청할 수 있다.

(7) 제(6)항에 따른 명령을 받기 위한 신청 은 해당 보관기간의 말일에 종료되는 3개 월의 기간 내에 하여야 한다.

(8) 제(6)항에 따른 명령에서는 그 보관기 간을 다음 모두에 해당하는 기간까지 연장 할 수 있다.

(a) 그 명령이 없는 경우에는 이 조에 따라 해당 자료를 폐기해야 했을 날짜부터 시작 하여 (b) 위 날짜부터 시작하는 2년의 기간이 종 료될 때에 종료되는 기간

(9) 다음의 자들은 제(6)항에 따른 명령 또 는 위와 같은 명령을 내리지 않겠다는 거부 에 대해서는 관련 항소법원에 불복신청을 할 수 있다.

(a) 경찰의 담당 최고책임자 (b) 지정된 경찰 최고책임자 (c) 해당 자료를 채취 당한 자

(10) 스코틀랜드에서는 다음에 따른다.

(a) 제(6)항에 따른 명령을 받기 위한 신청은 약식 신청으로 한다. (b) 제(6)항에 따른 명령 또는 해당 명령을 내리지 않겠다는 거부에 대한 불복신청은 관련 법원의 결정이 내려진 날부터 21일 이내에 제기해야 하며 위와 같은 모든 불복 에 대한 항소법원의 결정은 최종결정이 된 다.

(11) 제19조 자료와 관련하여 기존 보관기 간(연장된 기간인지 여부는 불문한다)이 여 전히 시행 중일 때 어떤 자가 제27조에 따 라 다시 구금되는 경우에는 이 조에 있는 어떠한 규정도 그 자료와 관련하여 새로운 보관기간이 개시되는 것을 제한하지 아니한 다.

(12) 이 조에서 사용하는 용어의 뜻은 다음 과 같다.

"관련 법원"이란 다음을 말한다. (a) 잉글랜드 및 웨일스에서는 지구판사(치 안법원) (b) 스코틀랜드에서는 다음 중 어느 하나에 해당하는 판사 (i) 해당 자료와 관련된 자가 거주하는 지 역을 관할하는 판사 (ii) 신청인이 해당인이 있다고 믿는 지역을 관할하는 판사 (iii) 신청인이 해당인이 오고 싶어 한다고 믿는 지역을 관할하는 판사 (c) 북아일랜드에서는 북아일랜드의 지구판사(치안법원) "관련 항소법원"이란 다음을 말한다. (a) 잉글랜드 및 웨일스에서는 형사법원 (b) 스코틀랜드에서는 치안항소법원 (c) 북아일랜드에서는 카운티 법원 "지정 경찰 최고책임자"란 다음을 말한다. (a) 잉글랜드 및 웨일스에서는 다음 중 어 느 하나에 해당하는 책임자 (i) 해당 자료를 채취 당한 자가 거주하는 지역의 경찰기관의 최고책임자 (ii) 해당인이 자신의 경찰구역에 있거나 그 구역으로 오고 싶어 한다고 믿는 그 구역의 경찰 최고책임자 (b) 다음 중 어느 하나에 해당하는 경우에 는 스코틀랜드 경찰청의 경찰청장 (i) 해당 자료를 제공하였거나 그 자료를 채취 당한 자가 스코틀랜드에 거주하는 경 우 (ii) 위 경찰청장이 해당인이 스코틀랜드에 있거나 스코틀랜드로 오고 싶어 한다고 믿 는 경우 (c) 다음 중 어느 하나에 해당하는 경우에 는 북아일랜드 경찰청의 경찰청장 (i) 해당 자료를 채취 당한 자가 북아일랜 드에 거주하는 경우 (ii) 위 경찰청장이 해당인이 북아일랜드에 있거나 북아일랜드로 오고 싶어 한다고 믿 는 경우

제21조

(1) 제20조의 목적상 다음 중 어느 하나에 해당하는 자는 범죄의 유죄판결을 받은 적 이 있는 것으로 취급한다.

(a) 잉글랜드 및 웨일스 또는 북아일랜드에 서 기록보관범죄와 관련하여 다음 중 어느 하나에 해당하는 경우 (i) 아래의 경고처분 당시 해당인이 시인했 던 위의 죄에 관하여 해당인이 경고처분을 받았거나 청소년 경고처분을 받았던 경우 (ii) 해당인이 위 죄에 관하여 심신장애를 이유로 유죄가 아니라는 판단을 받은 경우 (iii) 해당인이 장애 상태에서 위의 죄에 관 하여 기소된 행동을 실행한 것으로 판단을 받은 경우 (b) 징역형으로 처벌받을 수 있는 스코틀랜 드에서의 범죄와 관련하여 해당인이 다음 중 어느 하나를 수락하였거나 수락한 것으 로 간주된 경우 (i) 「(스코틀랜드) 형사소송법(1995)」 제 302조에 따른 조건부 제안 (ii) 같은 법 제302A조에 따른 보상 제안 (iii) 같은 법 제302B조에 따른 결합 제안 (iv) 같은 법 제303ZA조에 따른 업무 제안 (c) 징역형으로 처벌받을 수 있는 스코틀랜 드에서의 범죄와 관련하여 그 범죄 당시 해 당인의 심신장애를 참작하여 또는 「(스코 틀랜드) 형사소송법(1995)」 제51A조에 따 라 해당인이 무죄로 풀려난 경우 (d) 징역형으로 처벌받을 수 있는 스코틀랜 드에서의 범죄와 관련하여 「(스코틀랜드) 형사소송법(1995) 」 제55조(2)에 따라 위 의 자에 관한 판단이 있었던 경우 (e) 징역형으로 처벌받을 수 있는 스코틀랜 드에서의 범죄와 관련하여 「(스코틀랜드) 반사회적 행동 등 법(2004) 」(스코틀랜드 의회제정법 제8호) 제129조(1)에 따라 정 액 범칙금 고지서를 받은 자가 다음 중 어 느 하나를 납부한 경우 (i) 정액 범칙금 (ii) 같은 법 제131조(5)에 따라 해당인이 납부할 책임이 있는 금액 (f) 징역형으로 처벌받을 수 있는 스코틀랜 드에서의 범죄와 관련하여 「(스코틀랜드) 형사소송법(1995)」 제246조(3)에 따라 해당인이 명령을 통해 무조건적으로 면제된 경우

(2) 제20조와 이 조가 어느 죄에 대해 유 죄판결을 받은 자와 관련이 있는 범위 내에 서 제20조와 이 조는 「 범죄자 재활법 (1974)」 또는 「(북아일랜드) 범죄자 재활 명령(1989)」(위임입법 제1978호) 제1908 호(북아일랜드 의회제정법 제27호))의 규정 에도 불구하고 효력을 가진다.

(3) 다만, 어떤 죄에 대한 유죄판결이 「자 유 보호법(2012)」 제92조 또는 제101A조 로 인하여 고려제외대상 유죄판결 또는 경 고처분인 경우에는 해당인은 유죄판결을 받 은 적이 없었던 것으로 취급한다.

(4) 제20조의 목적상 다음에 따른다.

(a) 어떤 자가 이전에 다음 중 어느 하나의 죄로 유죄판결을 받은 적이 없었던 경우에 는 해당인은 유죄판결 전과가 없는 것으로 본다. (i) 잉글랜드 및 웨일스 또는 북아일랜드에 서는 기록보관범죄 (ii) 스코틀랜드에서는 징역형으로 처벌할 수 있는 죄 (b) 해당인이 이전에 잉글랜드 및 웨일스 또는 북아일랜드에서 기록보관범죄로 유죄 판결을 받은 경우로서 그 유죄판결이 해당 인이 18세 미만이었을 때에 범한 기록보관 범죄(특정범죄는 제외한다)에 관한 것인 경 우 그 유죄판결은 면제된다.

(5) 제(4)항에서 "특정범죄"란 다음을 말한 다.

(a) 잉글랜드 및 웨일스에서 범한 기록보관 범죄에 관한 유죄판결과 관련하여서는 「경 찰 및 형사증거법(1984) 」 제65A조에 정 의된 바와 같다. (b) 북아일랜드에서 범한 기록보관범죄에 관한 유죄판결과 관련하여서는 「(북아일랜 드) 경찰 및 형사증거 명령(1989)」(위임입 법 제1989/1341호(북아일랜드 의회제정법 제12호) 제53A조에 정의된 바와 같다.

(6) 제(4)항의 목적상 다음에 따른다.

(a) 어떤 자가 다음 모두에 해당하는 경우, 해당인은 이전에 잉글랜드 및 웨일스에서 유죄판결을 받았던 것으로 취급한다. (i) 해당인이 영국 밖에 소재하는 국가 및 영토의 법령상 어떠한 죄에 대해 이전에 유 죄판결을 받았던 경우 (ii) 그 범죄를 구성하는 행동이 잉글랜드 및 웨일스에서 실행되었다면 잉글랜드 및 웨일스의 법령상 기록보관범죄를 구성하였 을 경우(해당인이 유죄판결을 받았을 당시 그 행동이 위와 같은 범죄를 구성하였는지 여부는 불문한다) (b) 어떤 자가 다음 모두에 해당하는 경우, 해당인은 이전에 북아일랜드에서 유죄판결 을 받았던 것으로 취급한다. (i) 해당인이 영국 밖에 소재하는 국가 및 영토의 법령상 어떠한 죄에 대해 이전에 유 죄판결을 받았던 경우 (ii) 그 범죄를 구성하는 행동이 북아일랜드 에서 실행되었다면 북아일랜드의 법령상 기 록보관범죄를 구성하였을 경우(해당인이 유 죄판결을 받았을 당시 그 행동이 위와 같은 범죄를 구성하였는지 여부는 불문한다) (c) 어떤 자가 다음 모두에 해당하는 경우, 해당인은 징역형으로 처벌받을 수 있는 죄 에 대하여 이전에 스코틀랜드에서 유죄판결 을 받았던 것처럼 취급한다. (i) 해당인이 영국 밖에 소재하는 국가 및 영토의 법령상 어떠한 죄에 대해 이전에 유 죄판결을 받았던 경우 (ii) 그 범죄를 구성하는 행동이 스코틀랜드 에서 실행되었다면 그곳의 법령상 징역형으 로 처벌받을 수 있는 범죄를 구성하였을 경 우(해당인이 유죄판결을 받았을 당시 그 행 동이 위와 같은 범죄를 구성하였는지 여부 는 불문한다) (d) 제(4)항(b)에서 특정범죄에 대한 언급에 는 영국 밖에 소재하는 국가 및 영토의 법 령에 따른 범죄에 대한 언급도 포함하되, 이는 그 범죄를 구성하는 행동이 잉글랜드 및 웨일스에서 실행되었다면 그곳의 법령상 또는 북아일랜드에서 실행되었다면 그곳의 법령상 특정범죄를 구성하였을 경우로 한정된다(해당인이 유죄판결을 받았을 당시 그 행동이 위와 같은 범죄를 구성하였는지 여 부는 불문한다).

(7) 제20조 및 이 조의 목적상 다음에 따 른다.

(a) "죄"에는 영국 밖에 소재하는 국가 및 영토와 관련하여 그 국가나 영토의 법령상 처벌받을 수 있는 행동도 포함되며 그 설명 방식은 상관없다. (b) 어떤 자가 다음 중 어느 하나에 해당하 는 경우에는 해당인은 특히 영국 밖에 소재 하는 국가 및 영토의 법령상 어떠한 죄에 대해 유죄판결을 받았던 것으로 본다. (i) 위 국가나 영토의 법령에 따라 관할권 을 행사하는 법원이 위와 같은 죄에 관하여 심신장애를 이유로 하여 해당인이 유죄가 아니라는 판단에 해당하는 판단을 한 경우 (ii) 위와 같은 법원이 위와 같은 죄에 관하 여 해당인이 장애가 있는 상태에서 그 죄에 관하여 해당인이 기소된 행동을 실행하였다 는 판단에 해당하는 판단을 한 경우

(8) 어떤 자가 하나의 소송 과정으로 인하 여 두 가지 이상의 죄에 대해 유죄판결을 받는 경우, 그 유죄판결은 제20조에 따른 범죄의 수를 산출할 때는 하나의 유죄판결로 취급되고 해당인이 단지 하나의 죄만으로 유죄 판결을 받았는지 여부는 상관없다.

국가안보 관련 결정이 적용되는 자료의 보 관

제22조

(1) 제19조 자료는 경찰 최고책임자가 하 는 국가안보 관련 결정이 그 자료와 관련하 여 효력이 있는 경우에는 보관할 수 있다.

(2) 경찰 최고책임자가 제19조 자료를 국 가안보를 위해 보관하는 것이 필요하다고 결정하는 경우 국가안보 관련 결정이 내려 진 것으로 본다.

(3) 국가안보 관련 결정은 다음에 따른다.

(a) 서면으로 하여야 한다. (b) 그 결정이 내려진 날짜부터 시작하여 최대 5년간 효력을 가진다. (c) 갱신할 수 있다.

(4) 이 조에서 "경찰 최고책임자"란 다음을 말한다.

(a) 잉글랜드 및 웨일스에 있는 경찰기관의 경찰 최고책임자 (b) 스코틀랜드 경찰청의 경찰청장 (c) 북아일랜드 경찰청의 경찰청장 (d) 국방부경찰의 경찰청장 (e) 영국철도경찰청의 경찰청장 (f) 국가범죄수사국의 국장

지문 및 관련 인체 데이터: 추가 규정

제23조

(1) 이 조는 제19조 자료가 어떤 자의 지 문("최초지문")이거나 이를 포함하는 경우 에 적용된다.

(2) 조건 1과 2가 충족되는 경우, 순경은 동일한 자에게서 채취하거나 제공받는 모든 추가 지문("추가지문")에 관하여 이 조에 따른 결정을 할 수 있다.

(3) 추가지문이 다음 중 어느 하나에 해당 하는 경우에는 조건 1이 충족된다.

(a) 제19조 자료인 경우 (b) 다음 중 어느 하나의 규정에 따라 채취 하거나 제공받은 경우 (i) 부칙 12 제1조 또는 제4조 (ii) 「경찰 및 형사증거법(1984)」 제5부 (iii) 「(북아일랜드) 경찰 및 형사증거 명령 (1989) 」(위임입법 제1989/1341호(북아일 랜드 의회제정법 제12호)) 제61조 (iv) 「(스코틀랜드) 형사소송법(1995)」 제 18G조(1)에 언급된 모든 규정, 권한 또는 허가 (v) 「테러방지법(2000)」 부칙 8 제10조 (vi) 「테러 방지 및 수사 조치법(2011)」 부칙 6 제1조 또는 제4조 (vii) 「대테러 및 국경보안법(2019) 」 부 칙 3 제34조 (c) 「대테러법(2008) 」 제18조가 적용되 는 자료인 경우

(4) 다음에 해당하는 경우에는 조건 2가 충 족된다.

(a) 추가지문이 「대테러법(2008) 」 제18 조가 적용되는 자료인 경우에는 최초지문과 추가지문을 영국의 동일 구성국의 법령에 따라 보유하는 경우 (b) 그 밖의 경우에는 최초지문과 추가지문 을 영국의 동일 구성국에 있는 자로부터 채취하거나 그로부터 제공받은 경우

(5) 이 조에 따른 결정이 추가지문에 관하 여 내려진 경우에는 다음에 따른다.

(a) 제20조 또는 제22조에서 부여한 권한 에 따라 최초지문을 보관하는 경우에는 추 가지문도 보관할 수 있다. (b) 추가지문 보관이 제(a)호에 따라 허가 되는 경우 그 추가지문을 폐기하라는 법령 에 따른 요건은 적용되지 아니한다.

(6) 법령에 따라 추가지문을 계속 보관할 수 있도록 허가를 받은 경우에는 최초지문 이 폐기 대상이 된 후에도 추가지문을 계속 보관하는 것은 제(5)항(a)의 제한을 받지 아니한다.

(7) 이 조에 따른 결정은 서면으로 기록하 여야 한다.

제24조

(1) 지문 또는 관련 인체 데이터를 제19조 에 따라 폐기하여야 하는 경우에는 경찰기 관이 보유하고 있는 그 지문이나 관련 인체 데이터의 사본도 폐기되어야 한다.

(2) 유전자감식 결과를 위 조에 따라 폐기 하여야 하는 경우에는 경찰기관에는 어떠한 사본도 보관할 수 없으나, 그 유전자감식 결과와 관련된 자를 식별하는 정보를 포함 하지 아니하는 방식으로 보관하는 경우는 예외로 한다.

샘플: 추가 규정

제25조

(1) 이 조는 다음 중 어느 하나에 적용된 다.

(a) 제10조 또는 제12조에 따라 채취한 샘 플 (b) 제18조에 따라 채취하거나 제공받은 샘플

(2) 경찰의 담당 최고책임자가 보기에 다음 중 어느 하나에 해당하는 경우에는 이 조가 적용되는 샘플을 폐기하여야 한다.

(a) 위 샘플을 위법하게 채취하거나 제공하 도록 요구한 경우 (b) 제27조에 따라 어떤 자를 체포한 것과 관련하여 그 자에게서 위 샘플을 채취 또는 제공받은 경우로서 그 체포가 위법하였거나 착오에 의한 신원 확인에 근거한 경우

(3) 이를 전제로 하여, 제(4)항 또는 제(5) 항의 규칙을 적용한다.

(4) 이 조가 적용되는 DNA 샘플은 다음 중 어느 하나의 시기에 폐기되어야 한다.

(a) 그 샘플로부터 유전자감식 결과가 도출되는 즉시 (b) 그보다 더 빠른 경우에는 위 샘플을 채 취한 날짜부터 시작하는 6개월의 기간이 종료되기 전

(5) 이 조가 적용되는 다른 모든 샘플은 이 를 채취한 날짜부터 시작하는 6개월의 기 간이 종료되기 전에 폐기되어야 한다.

(6) 다음 모두에 해당하는 경우, 경찰의 담 당 최고책임자는 이 조가 적용되는 샘플을 아래의 명령이 없는 경우에는 제(4)항 또는 제(5)항에 따라 폐기하여야 하는 날짜 후에 도 보관할 수 있도록 하는 명령을 관련 법 원에 신청할 수 있다.

(a) 위 샘플이 특정범죄의 수사와 관련하여 피구금자에게서 채취한 샘플일 것 (b) 위 경찰의 담당 최고책임자가 제(7)항 의 조건이 충족된다고 판단할 것

(7) 위 조건이란, 위의 죄와 관련된 증거에 해당하는 다른 자료의 성격과 복잡성을 고 려하였을 때 다음 중 어느 하나의 목적을 위해 위 샘플이 위 죄에 대한 어떠한 법적 절차에서든 필요할 가능성이 있어야 한다는 조건이다.

(a) 피고인에게 하는 공개 또는 피고인에 의한 사용 (b) 소추의 근거로 삼으려는 증거인 자료의 증거능력에 관한 피고인의 이의제기에 대한 대응

(8) 제(6)항에 따른 신청은 그 신청에 따른 명령이 없다면 제(4)항과 제(5)항에 따라 폐기하여야 할 날짜 전에 하여야 한다.

(9) 제(6)항에 의거한 경찰의 담당 최고책 임자의 신청이 있고, 관련 법원이 제(7)항 의 조건이 충족된다고 확신하는 경우에는 관련 법원은 다음 모두에 해당하는 이 항에 따른 명령을 내릴 수 있다.

(a) 위 명령이 없다면 제(4)항과 제(5)항에 따라 폐기해야 할 날짜부터 시작하는 12개 월의 기간 동안 위 샘플을 보관할 수 있도 록 허용하는 명령 (b) 위 명령은 갱신되지 않을 경우 효력을 상실하게 될 위 기간의 말일부터 12개월 이내의 기간 동안 추가로 갱신될 수 있다.

(10) 제(9)항에 따른 명령을 받기 위한 신 청(갱신 신청은 제외한다)은 다음과 같이 할 수 있다.

(a) 샘플을 채취 당한 자에게 위 신청 사실 을 통지하지 않고 할 수 있다. (b) 해당인이 궐석인 상태에서 심리하고 결 정할 수 있다.

(11) 스코틀랜드에서는 제(9)항에 따른 명 령을 받기 위한 신청(갱신 신청을 포함한 다)은 약식 신청에 따른다.

(12) 제(9)항에 따른 명령을 통해 보관하는 샘플은 그 샘플 채취와 관련된 죄에 대한 법적 절차 목적 이외의 다른 목적을 위하여 사용해서는 아니 된다.

(13) 제(9)항에 따른 명령에 의한 샘플 보 관이 더 이상 허용되지 아니하는 경우에는 그 샘플을 폐기하여야 한다.

(14) 경찰의 담당 최고책임자가 이 조가 적 용되는 샘플과 관련된 관련 수색이 바람직 하다고 판단하는 경우에는 그 수색을 위해 합리적으로 필요한 시기 이내에 수행하는 그 수색은 이 조에 있는 어떠한 규정에 의 해서도 제한되지 아니한다.

(15) 이 조에서 사용하는 용어의 뜻은 다음 과 같다.

(7) "부수적인 죄"란, 어느 범죄와 관련하여 다음 중 어느 하나를 말한다. (a) 그 죄의 실행에 있어서 도구이거나 일 부가 되는 죄 (b) 어떤 자로 하여금 그 죄를 범하도록 선 동하는 죄 (c) 그 죄의 실행을 기도 또는 공모하는 죄 "특정범죄"란 다음의 죄를 말한다. (a) 잉글랜드 및 웨일스에서 범한 죄에 대 한 수사와 관련하여서는 「경찰 및 형사증 거법(1984) 」 제65A조에 정의된 바와 같 다. (b) 스코틀랜드에서 범한 죄에 대한 수사와 관련하여서는 관련 죄, 제33조(3)(a)에 열 거된 죄 또는 그와 같은 죄와 관련된 부수 적인 죄를 말한다. (c) 북아일랜드에서 범한 죄에 대한 수사와 관련하여서는 「(북아일랜드) 경찰 및 형사 증거 명령(1989)」(위임입법 제1989/1341 호(북아일랜드 의회제정법 제12호)) 제53A 조에 정의된 바와 같다. "관련 법원"이란 다음을 말한다. (a) 잉글랜드 및 웨일스에서는 지구판사(치 안법원) (b) 스코틀랜드에서는 다음 중 어느 하나에 해당하는 판사 (i) 해당 샘플과 관련된 자가 거주하는 지 역을 관할하는 판사 (ii) 경찰의 담당 최고책임자가 해당인이 있 다고 믿는 지역을 관할하는 판사 (iii) 경찰의 담당 최고책임자가 해당인이 오고자 한다고 믿는 지역을 관할하는 판사 (c) 북아일랜드에서는 북아일랜드의 지구판 사(치안법원) "관련 범죄"는 「(스코틀랜드) 형사소송법 (1995)」 제19A조에 정의된 바와 같다. "관련 수색"은 제19조(6)에 정의된 바와 같 다.

보관된 자료의 사용에 대한 제한

제26조

(1) 제19조 또는 제25조가 적용되는 모든 자료는 다음 중 어느 하나 이외의 다른 어 떠한 목적으로도 사용해서는 아니 된다.

(a) 국가안보의 이익 (b) 외부세력의 위협 활동에 대한 수사를 위한 목적 (c) 테러리스트 수사(「테러방지법(2000)」 에 정의된 바와 같다)를 위한 목적 (d) 범행의 방지나 탐지, 범죄 수사 또는 소추의 수행과 관련된 목적 (e) 사망자 또는 위 자료와 관련된 자의 신원 파악과 관련된 목적

(2) 제(1)항을 전제로 하여, 경찰의 담당 최 고책임자가 관련 수색(제19조(6)에 정의된 바와 같다)이 바람직하다고 판단하는 경우 에는 제19조와 제25조가 적용되는 자료와 관련하여 그 관련 수색을 수행할 수 있다.

(3) 제19조 또는 제25조에 따라 폐기되어 야 하는 자료는 그것을 폐기하여야 할 때 이후에는 언제라도 다음 중 어느 하나와 같 이 사용해서는 아니 된다.

(a) 위 자료와 관련된 자에게 불리한 증거 로 사용 (b) 모든 범죄에 대한 수사를 위한 목적

(4) 이 조에서 사용하는 용어의 뜻은 다음 과 같다.

(a) 자료 사용에 대한 언급에는 그것과 대 조하여 확인할 수 있도록 하는 것 그리고 그것을 누구에게든 공개하는 것에 대한 언 급도 포함된다. (b) 범죄에 대한 언급에는 다음 중 어느 하 나에 해당하는 행위에 대한 언급도 포함된 다. (i) 하나 이상의 형사범죄를 구성하는 행위 (영국 내 지방의 법령에 따른 범죄이든 영 국 밖에 소재하는 국가 및 영토의 법령에 따른 범죄이든 불문한다) (ii) 모든 것이 영국 내 지방 중 하나에서 발생하였다면 하나 이상의 형사범죄를 구성 하였을 행위이거나 그와 유사한 행위 (c) 수사 및 소추에 대한 언급에는 범죄 또 는 범죄 혐의에 대해 영국 밖에서 하는 수 사를 그리고 영국 밖에 소재하는 국가 및 영토에서 범죄에 관하여 제기되는 소추를 각각 일컫는 말도 포함된다.

(5) 제(1)항, 제(2)항 및 제(4)항은 스코틀 랜드 법률에 속하지 아니한다(다만, 대신 「(스코틀랜드) 형사소송법(1995)」 제19C 조(샘플의 사용 등)(부칙 18에 따라 개정된 규정) 참조).

형사 수사와 관련하여 공개할 수 있는 자료

제27조

(1) 제19조부터 제26조까지의 규정은 다음 중 어느 하나의 규정에 따라 공개할 수 있 거나 공개할 수 있게 된 피구금자와 관련된 자료에는 적용되지 아니한다.

(a) 「형사소송 및 수사법(1996)」 (b) 같은 법 제23조에 따라 작성되고 같은 법 제25조에 따른 명령을 통해 적용되는 실무규범

(2) 다음 모두에 해당하는 샘플은 그 샘플 채취와 관련한 죄로 인한 법적 절차 목적 이외의 다른 목적을 위하여 사용해서는 아 니 된다.

(a) 제(1)항에 속하는 샘플일 것 (b) 위 항이 아니었다면 제25조에 따라 폐 기되어야 하는 샘플일 것

(3) 한때 제(1)항에 속하였지만 더 이상 속 하지 않고 제25조가 적용되는 샘플이 된 샘플은 같은 조에 따라 폐기하도록 지정된 시기가 이미 경과한 경우에는 즉시 폐기되 어야 한다.

해석

제28조

(1) 제19조부터 제27조까지의 규정에서 사 용하는 용어의 뜻은 다음과 같다.

"유전자감식 결과"란 DNA 샘플에서 도출 된 정보를 말한다. "DNA 샘플"이란 인체에 서 유래된 것으로서 인체 세포를 구성하거 나 포함하는 모든 자료를 말한다. "지문"은 「경찰 및 형사증거법(1984)」 제 65조(1) 또는 북아일랜드에서는 「(북아일 랜드) 경찰 및 형사증거 명령(1989)」(위임 입법 제1989/1341호(북아일랜드 의회제정법 제12호)) 제53조(1)에 정의된 바와 같 다. "제19조 자료"는 제19조(2)에 정의된 바와 같다. "경찰기관"은 다음 중 어느 하나를 말 한다. (a) 광역경찰기관 (b)「경찰법(1996)」 제2조에 따라 유지되 고 있는 경찰기관(런던 외의 잉글랜드 및 웨일스에서의 경찰기관) (c) 런던시 경찰기관 (d) 스코틀랜드 경찰청 (e) 스코틀랜드 경찰국 (f) 북아일랜드 경찰청 (g) 북아일랜드 예비경찰청 (h) 국방부경찰 (i) 국가범죄수사국 (j) 영국철도경찰청 "기록보관범죄"란 다음 을 말한다. (a) 잉글랜드 및 웨일스에서의 유죄판결과 관련하여서는 「 경찰 및 형사증거법 (1984)」 제118조(1)에 정의된 바와 같다. (b) 북아일랜드에서의 유죄판결과 관련하여 서는 「(북아일랜드) 경찰 및 형사증거 명령(1989) 」(위임입법 제1989/1341호(북아 일랜드 의회제정법 제12호) 제2조(2)에 정 의된 바와 같다. "관련 인체 데이터"는 「(스코틀랜드) 형사 소송법(1995)」 제18조(7A)에 정의된 바와 같다. "경찰의 담당 최고책임자"란 다음을 말한 다. (a) 국방부경찰의 순경이 채취한 지문이나 샘플 또는 그와 같이 채취한 샘플에서 도출 된 유전자감식 결과와 관련하여서는 국방부 경찰의 경찰청장 (b) 영국철도경찰청의 순경이 채취한 지문 이나 샘플 또는 그와 같이 채취한 샘플에서 도출된 유전자감식 결과와 관련하여서는 영 국철도경찰청의 경찰청장 (c) 국가범죄수사국 공무원인 순경이 채취 한 지문이나 샘플 또는 그와 같이 채취한 샘플에서 도출된 유전자감식 결과와 관련하 여서는 국가범죄수사국의 국장 (d) 그 밖의 경우에는 다음을 말한다. (i) 잉글랜드 또는 웨일스에서 채취한 지문 이나 샘플 또는 그와 같이 채취한 샘플에서 도출된 유전자감식 결과와 관련하여서는 관련 경찰지역의 경찰 최고책임자 (ii) 스코틀랜드에서 채취하거나 제공받은 관련 인체 데이터 또는 그와 같이 채취한 샘플에서 도출된 유전자감식 결과와 관련하 여서는 스코틀랜드 경찰청의 경찰청장 (iii) 북아일랜드에서 채취한 지문이나 샘플 또는 그와 같이 채취한 샘플에서 도출된 유 전자감식 결과와 관련하여서는 북아일랜드 경찰청의 경찰청장

(2) 제(1)항에 있는 "경찰의 담당 최고책임 자"를 정의할 때 제(d)호(i)에서 "관련 경찰 지역"이란 다음 중 어느 하나에 해당하는 경찰지역을 말한다.

(a) 관계된 자료를 채취한 지역 (b) 유전자감식 결과의 경우에는 그 유전자 감식 결과가 도출된 샘플을 채취한 지역

제5부 제27조에 따른 구금에 관한 재검토

요건

제29조

(1) 해당인의 구금에 대해서는 검토 공무원 이 정기적으로 재검토하여야 한다.

(2) 첫 번째 재검토는 체포 후 합리적으로 가급적 신속히 수행하여야 한다.

(3) 그 이후의 재검토는 12시간 이내의 간 격을 두고 수행하여야 한다.

이는 제30조를 전제로 한다.

(4) 이 부칙 제6부에 따라 구금기간을 연장 하는 영장이 발부된 후에는 재검토를 하지 아니할 수 있다.

연기

제30조

(1) 늦어도 제29조에 따라 재검토를 수행 할 수 있는 시기에 다음 중 어느 하나에 해 당하는 경우에는 재검토를 연기할 수 있다.

(a) 순경이 피구금자에게 질의를 하고 있 고, 재검토를 수행하기 위하여 그 질의를 중단시킬 경우 그 피구금자의 구금과 관련 된 수사를 침해할 것이라고 검토 공무원이 확신하는 경우 (b) 검토 공무원이 준비되어 있지 않은 경 우 (c) 다른 이유로 재검토를 수행하는 것이 가능하지 않은 경우

(2) 재검토를 연기하는 경우에는 합리적으 로 가급적 신속히 재검토를 수행하여야 한 다.

(3) 차회 재검토를 수행하여야 할 시기를 확정할 목적상 연기된 재검토는 마치 늦어 도 그 재검토를 제29조에 따라 수행할 수 있었을 시기에 수행되었던 것처럼 취급한 다.

구금 연장의 근거

제31조

(1) 검토 공무원은 다음 중 어느 하나에 해 당한다고 확신하는 경우에만 어떤 자에 대 한 구금 연장을 허가할 수 있다.

(a) 해당인에게 질문을 하는 방식으로든 다 른 방식에 의하든 상관없이 관련 증거를 획 득하기 위하여 구금 연장이 필수적인 경우 (b) 관련 증거를 보존하기 위하여 구금 연 장이 필수적인 경우 (c) 관련 증거에 대한 조사 또는 분석 결과 가 나올 때까지 구금 연장이 필수적인 경우 (d) 관련 증거를 획득하기 위하여 수행 중 이거나 수행될 예정인 조사나 분석 결과가 나올 때까지 구금 연장이 필수적인 경우 (e) 해당인에게 추방 통지서를 송달하기 위 하여 주무장관에게 신청할지 여부에 대한 결정을 하는 동안 구금 연장이 필수적인 경 우 (f) 해당인에게 추방 통지서를 송달하기 위 하여 주무장관에게 신청을 하는 동안 구금 연장이 필수적인 경우 (g) 해당인에게 추방 통지서를 송달할지 여 부를 주무장관이 심사하는 동안 구금 연장 이 필수적인 경우 (h) 해당인을 어떠한 죄에 대해 기소하여야 할지 여부에 관한 결정을 하는 동안 구금 연장이 필수적인 경우

(2) 해당인의 구금과 관련된 수사가 성실하 고 신속하게 진행되고 있다는 확신이 없는 경우, 검토 공무원은 제(1)항(a)부터 제(d) 호까지의 규정에 의한 구금 연장을 허가할 수 없다.

(3) 구금이 완료될 때까지 진행 중인 절차 가 성실하고 신속하게 진행되고 있다는 확 신이 없는 경우, 검토 공무원은 제(1)항(e) 부터 제(h)호까지의 규정에 의한 구금 연장 을 허가할 수 없다.

(4) 이 조에서 "관련 증거"란 외부세력의 위협 활동에 대한 피구금자의 관여와 관련 된 증거를 말한다.

(5) 제(1)항에서 "추방 통지서"란 「이민법 (1971) 」에 따른 추방명령을 내리기로 한 결정에 대한 통지서를 말한다.

검토 공무원

제32조

(1) 검토 공무원은 해당인의 구금과 관련된 수사에 직접 관여하지 않았던 공무원이어야 한다.

(2) 체포 시부터 시작하는 24시간의 기간 내에 수행하는 재검토의 경우, 검토 공무원 은 경위급 이상의 공무원이어야 한다.

(3) 그 밖의 재검토의 경우에는 검토 공무 원은 경정급 이상의 공무원이어야 한다.

제33조

(1) 다음 모두에 해당하는 경우 이 조가 적 용된다.

(a) 검토 공무원이 경정급보다 낮은 직급인 경우 (b) 검토 공무원보다 높은 직급의 공무원이 피구금자와 관련하여 지시를 하는 경우 (c) 그 지시가 이 부칙에 의거하여 검토 공 무원에게 부과된 의무를 그 검토 공무원이 이행하는 것과 차이가 있는 경우

(2) 검토 공무원은 경정급 이상의 공무원에 게 해당 사안을 즉시 회부하여야 한다.

의견

제34조

(1) 어떤 자를 구금 연장할 수 있도록 허가할지 여부를 결정하기 전에 검토 공무원은 다음 중 어느 하나에 해당하는 자에게 그 구금에 관하여 의견을 진술할 수 있는 기회 를 제공하여야 한다.

(a) 피구금자 (b) 재검토 시 대리인으로 나올 수 있는 피 구금자의 변호인

(2) 의견은 구두 또는 서면으로 할 수 있 다.

(3) 검토 공무원이 피구금자의 상태나 행동 으로 인하여 해당인이 의견을 진술하는 것 이 적합하지 않다고 판단하는 경우에는 해 당인이 하는 구두 진술의 청취를 거부할 수 있다.

권리

제35조

(1) 구금 연장을 허가하는 검토 공무원은 피구금자에게 다음을 모두 고지하여야 한 다.

(a) 해당인이 아직 행사하지 아니하였던 제 6조 및 제7조에 따른 권리 (b) 해당인의 권리 행사를 지연시킨 것으로 서 제9조에 따라 허가를 받은 모든 지연처 리

(2) 어떤 자의 구금에 대한 재검토가 제6조와 제7조에 따른 해당인의 권리 행사가 지 연되고 있는 동안 수행되고 있는 경우에는 검토 공무원은 다음을 이행하여야 한다.

(a) 그 지연을 허가한 사유가 계속 적용되 고 있는지 심사한다. (b) 검토 공무원의 의견에, 위 사유가 더 이상 적용되지 아니하는 것으로 판단하는 경우에는 그 의견을 위 지연을 허가한 공무 원에게 통지하여야 한다(그 지연을 검토 공 무원이 허가한 경우에는 그러하지 아니하 다).

(3) 이 항을 스코틀랜드에 적용할 때에는 제6조, 제7조 및 제9조에 대한 언급은 제 15조로 대체한다.

(4) 「 (북아일랜드) 형사사법(아동) 명령 (1989) 」(위임입법 제1998/1504호(북아일 랜드 의회제정법 제9호)) 제8조(1)(체포 후 형사피의자가 법원의 심문을 받을 수 있도 록 하여야 할 의무)은 피구금자와 관련하여 서는 적용되지 아니한다.

기록

제36조

(1) 재검토를 수행하는 검토 공무원은 재검 토 결과물 그리고 다음 중 해당 사항이 있 는 것은 무엇이든 서면으로 기록하여야 한 다.

(a) 구금 연장을 허가한 근거 (b) 재검토를 연기한 사유 (c) 제35조(1)에서 정한 바에 따라 피구금 자에게 알려주었다는 사실 (d) 제35조(2)(a)에 따라 심사한 사안에 관 한 위 공무원의 결론 (e) 위 공무원이 제35조(2)(b)에 따라 조치 를 취하였다는 사실 (f) 피구금자가 제27조(6) 또는 (7)에 따라 구금되어 있다는 사실

(2) 검토 공무원은 다음을 모두 하여야 한 다.

(a) 피구금자의 입회하에 기록을 한다. (b) 그 때에 검토 공무원이 구금 연장을 허 가하는지 여부를 알리고 그 경우에는 그러 한 허가의 근거를 피구금자에게 고지한다.

(3) 기록을 작성할 때에, 피구금자가 다음 중 어느 하나에 해당하는 경우에는 제(2)항 이 적용되지 아니한다.

(a) 자신에게 얘기하는 것을 이해할 수 없 는 경우 (b) 폭력적이거나 폭력적일 가능성이 있는 경우 (c) 의학적 치료가 긴급히 필요한 경우

제6부 제27조에 따른 구금의 연장

추가 구금 영장

제37조

(1) 어떤 자와 관련한 추가 구금 영장의 발 부를 사법당국에 신청할 수 있는 자는 각각 다음과 같다.

(a) 잉글랜드 및 웨일스에서는 검사 (b) 스코틀랜드에서는 법무장관 또는 지방 검찰관 (c) 북아일랜드에서는 북아일랜드 기소국장 (d) 영국의 모든 지방에서는 경정급 이상의 경찰공무원

(2) 추가 구금 영장은 다음 모두에 해당하 는 영장이다.

(a) 명시된 기간 동안 어떤 자를 제27조에 따라 추가 구금할 수 있도록 허가하는 영장 (b) 발부되는 시기를 명시하는 영장

(3) 제(4)항과 제44조를 전제로 하여, 어떤 자와 관련하여 명시된 기간은 제27조에 따 라 그 자를 체포한 날부터 시작하는 7일의 기간이다.

(4) 다음 중 어느 하나에 해당하는 경우, 사법당국은 어떤 자를 추가 구금할 수 있도 록 허가받은 기간보다 더 짧은 기간을 명시 하는 추가 구금 영장을 그 자와 관련하여 발부할 수 있다.

(a) 영장 신청이 더 짧은 기간을 명시하는 영장 신청인 경우 (b) 명시된 기간을 제(3)항에 언급된 7일의 기간만큼 길게 하는 것이 정황상 부적절하 다고 사법당국이 확신하는 경우

(5) 이 부에서 "사법당국"이란 다음을 말한 다.

(a) 잉글랜드 및 웨일스에서는 잉글랜드 및 웨일스 대법관이 이 부의 목적을 위해 지정 한 지구판사(치안법원) (b) 스코틀랜드에서는 판사 (c) 북아일랜드에서는 북아일랜드의 대법관 이 이 부의 목적을 위해 지정한 북아일랜드 의 지구판사(치안법원)

(6) 최고법관은 제(5)항(a)의 직무를 수행하 도록 법관(「헌법 개혁법(2005)」 제109조 (4)에 정의된 바와 같다)을 지명할 수 있다.

(7) 북아일랜드의 대법관은 제(5)항(c)의 직 무를 수행할 수 있도록 다음 중 어느 하나 를 지명할 수 있다.

(a) 「(북아일랜드) 사법법(2002)」 부칙 1 에 열거된 직책 중 하나의 보유자 (b) 항소법원 법관(같은 법 제88조에 정의 된 바와 같다)

시한

제38조

(1) 이 조에 따른 영장을 받기 위한 신청은 다음 중 어느 하나의 때에 하여야 한다.

(a) 제27조(3)에 언급된 기간 (b) 위 기간이 종료된 시점부터 6시간 이내

(2) 제(1)항(b)에 따라 이루어진 신청을 심 리하는 당국은 제27조(3)에 언급된 기간 중에 신청하는 것이 합리적으로 가능하였을 것이라고 판단하는 경우, 그 신청을 각하하 여야 한다.

(3) 이 부칙의 목적상 영장 신청을 하겠다 는 의사를 서면이나 구두로 사법당국에 제 공할 때에 영장 신청이 이루어진 것으로 본다.

통지

제39조

영장 신청과 관련된 자가 다음을 모두 명시 한 통지서를 받은 경우가 아니면 추가 구금 영장을 받기 위한 신청에 대한 심리는 진행 될 수 없다. (a) 위 신청을 하였다는 사실 (b) 위 신청을 한 시기 (c) 그 심리 예정 시기 (d) 추가 구금을 구하는 근거

연장의 근거

제40조

(1) 사법당국은 다음 모두에 해당한다고 확 신하는 경우에만 추가 구금 영장을 발부할 수 있다.

(a) 위 신청과 관련된 자를 추가 구금하는 것이 제(2)항에 언급된 바와 같이 필수적이 라고 믿을 만한 합리적인 근거가 있을 것 (b) 해당인이 구금되는 것과 관련된 수사가 성실하고 신속하게 진행되고 있을 것

(2) 다음 중 어느 하나를 위하여 어떤 자의 추가 구금이 필수적인 경우에는 그 추가 구 금은 이 항에 언급된 바와 같이 필수적인 것으로 본다.

(a) 해당인에게 질문을 하는 방식으로든 다 른 방식에 의하든 상관없이 관련 증거를 획 득하기 위하여 추가 구금이 필수적인 경우 (b) 관련 증거를 보존하기 위하여 추가 구 금이 필수적인 경우 (c) 관련 증거에 대한 조사 또는 분석 결과 가 나올 때까지 추가 구금이 필수적인 경우 (d) 관련 증거를 획득하기 위하여 수행 중 이거나 수행될 예정인 어떠한 것에 대한 조 사나 분석 결과가 나올 때까지 추가 구금이 필수적인 경우

(3) 이 조에서 "관련 증거"란, 위 신청과 관 련된 자와 관련하여 외부세력의 위협 활동 에 대한 그 자의 관여와 관련된 증거를 말 한다.

의견

제41조

(1) 신청과 관련된 자에 대해서는 다음에 따른다.

(a) 위 신청에 대하여 사법당국에 구두 또 는 서면으로 의견을 진술할 수 있는 기회가 해당인에게 제공되어야 한다. (b) 제(3)항을 전제로 하여, 위의 자는 심리 시 법정대리인으로 하여금 자신을 대리하도 록 할 수 있는 권리가 있다.

(2) 다음 모두에 해당하는 경우, 사법당국 은 신청과 관련된 자가 법정대리인을 확보 할 수 있도록 하기 위하여 그 신청에 대한 심리를 연기하여야 한다.

(a) 해당인에게 법정대리인이 없는 경우 (b) 해당인이 법정대리인으로 하여금 자신 을 대리하도록 할 수 있는 권리가 있는 경 우 (c) 해당인이 위와 같은 대리인을 두기 원 하는 경우

(3) 사법당국은 다음의 자들 중 누구든지 위 심리에 참여하지 못하도록 배제할 수 있 다.

(a) 위 신청과 관련된 자 (b) 해당인을 대리하는 모든 자

(4) 사법당국은 신청인이나 그 대리인 그리 고 신청과 관련된 자가 의견을 진술할 수 있는 기회를 제공한 후에 하단의 규정에 따 라 다음과 같이 하도록 지시할 수 있다.

(a) 신청에 대한 심리를 진행하여야 한다는 지시 (b) 심리의 목적을 위해 어떤 자나 그 대리 인이 하는 모든 의견이 이뤄져야 한다는 지 시 위 지시에 명시된 제(5)항에 속하는 수단 (실시간 텔레비전 중계에 의하든 그 밖의 수단에 의하든 불문한다)에 의하되, 신청인 이나 위 신청과 관련된 자 또는 그 자의 법 정대리인의 출석(위와 같은 수단에 의한 출 석은 제외한다) 없이 진행한다.

(5) 신청과 관련된 자와 그 자의 법정대리 인이 (심리에 출석하는 것이 제(3)항에 따 라 배제되지 않는 상황에서 심리에 출석하 지 않은 경우에) 다음 모두와 같이 할 수 있도록 되어 있는 경우에는 심리의 진행 및 의견을 제시하는 수단은 이 항에 속한 수단 에 해당하는 것으로 본다.

(a) 사법당국 그리고 다른 자들이 그 당국 에 의견을 제시하는 것을 보고 들을 수 있 을 것 (b) 사법당국이 보고 들을 수 있을 것

(6) 신청과 관련된 자가 제(4)항에 따라 어 떠한 지시를 하여야 하는지에 관하여 의견 을 진술하려는 경우로서 법원이 같은 조에 따라 지시하기로 결정하는 경우에는 해당인 은 사용이 예정된 설비를 사용하여 그와 같 이 하여야 한다.

(7) 제(2)항은 그 규정이 신청에 대한 심리 에 적용되는 바와 같이, 신청의 경우에 제 (4)항에 따라 어떠한 지시를 하여야 하는지 여부에 관한 의견을 심리할 때에 적용된다.

(8) 다음 모두에 해당하는 경우가 아니면 사법당국은 제(4)항에 따른 지시를 할 수 없다.

(a) 위 신청과 관련된 자가 제(5)항에 속하 는 수단을 통해 사법당국이 심리를 진행할 수 있도록 준비된 장소에서 설비를 사용할 수 있다는 통지를 주무장관으로부터 받은 경우 (b) 위 통지가 철회되지 않은 경우

(9) 사법당국이 위와 같이 할 수 있는 권한 을 가진 상태에서 제(4)항에 따른 지시를 하지 않기로 결정하는 경우에는 그와 같이 하지 않기로 한 사유를 명시한다.

정보 제공

제42조

(1) 영장을 신청하는 자는 해당인이 근거로 삼으려는 특정 정보를 다음 모두의 자에게 제공하지 않도록 하는 명령을 사법당국에 신청할 수 있다.

(a) 위 신청과 관련된 자 (b) 해당인을 대리하는 모든 자

(2) 제(3)항을 전제로 하여, 사법당국은 만 일 정보가 공개될 경우 다음 중 어느 하나 와 같이 될 가능성이 있다고 믿을 만한 합 리적인 근거가 있음을 확신하는 경우에만 특정 정보와 관련된 제(1)항에 따른 명령을 내릴 수 있다.

(a) 제33조(3)(a)에 언급된 규정들 중 어느 하나에 따른 범죄에 대한 증거가 간섭을 받 거나 훼손될 가능성 (b) 제18조에 따른 범죄의 증거가 간섭을 받거나 훼손될 가능성 (c) 위 규정 중 어느 하나에 따른 범죄의 결과로 인하여 얻은 자산의 회수에 방해가 있을 가능성 (d) 외부세력의 위협 활동에 관여한 것으로 의심받는 자가 경계심을 품어 그 자에 대한 검거, 소추 또는 유죄판결이 더 어려워질 가능성 (e) 어떤 자가 경계심을 품어 외부세력의 위협 활동을 방지하는 일이 더 어렵게 될 가능성 (f) 외부세력의 위협 활동의 실행, 준비 또 는 선동에 관한 정보의 수집이 간섭을 받을 가능성 (g) 어떤 자가 간섭을 받거나 신체적으로 상해를 입을 가능성

(3) 사법당국은 다음 모두의 가능성이 있다 고 믿을 만한 합리적인 근거가 있음을 확신 하는 경우에도, 특정 정보와 관련된 제(1) 항에 따른 명령을 내릴 수 있다.

(a) 피구금자가 그 범죄행위 때문에 이익을 받았을 가능성 (b) 정보가 공개될 경우 위 이익에 해당하 는 가액의 자산 회수에 방해가 있을 가능성

(4) 제(3)항의 목적상 어떤 자가 그 자의 범죄행위 때문에 이익을 받았는지 여부에 대한 문제는 「범죄수익법(2002)」 제2부, 제3부 또는 제4부에 따라 결정한다.

(5) 사법당국은 다음의 자 모두를 이 조에 따른 신청에 대한 심리에서 배제하도록 지 시할 수 있다.

(a) 영장 신청과 관련된 자 (b) 해당인을 대리하는 모든 자

연기

제43조

(1) 사법당국은 영장 신청 심리를 연기할 수 있으나 제27조(3)에 언급된 기간이 만료되기 전의 날까지 심리를 연기하는 경우 로 한정된다.

(2) 제41조(2)에 따른 연기에는 이 조가 적 용되지 아니한다.

영장의 연장

제44조

(1) 추가 구금 영장에 명시된 기간의 연장 또는 재연장을 사법당국에 신청할 수 있는 자는 각각 다음과 같다.

(a) 잉글랜드 및 웨일스에서는 검사 (b) 스코틀랜드에서는 법무장관 또는 지방 검찰관 (c) 북아일랜드에서는 북아일랜드 기소국장 (d) 영국의 모든 구성국에서는 경정급 이상 의 경찰공무원

(2) 제(1)항에 따른 신청을 받는 자는 사법 당국이다.

(3) 명시된 기간이 연장되는 경우, 영장에 는 새롭게 명시된 기간을 기재하는 기록을 배서(背書)하여야 한다.

(4) 제(6)항을 전제로 하여, 명시된 기간이 연장되거나 재연장되는 기간은 다음 모두에 해당하는 기간으로 한다.

(a) 제(5)항에 명시된 시기에 시작하는 기 간 (b) 다음 중 먼저 도래할 때에 종료되는 기 간 (i) 위 시기로부터 시작하는 7일의 기간이 종료되는 날 (ii) 위 영장과 관련된 자의 체포 시부터 시 작하는 14일의 기간이 종료되는 날

(5) 제(4)항(a)에 언급된 시기란 다음을 말 한다.

(a) 이 조에 따라 이전에 연장된 적이 없었 던 기간을 명시한 영장의 경우에는 그 영장 에 명시된 기간이 종료되는 시기 (b) 그 밖의 경우에는 영장에 명시된 기간 이 이 조에 따라 마지막으로 연장된 기간이 종료되는 시기

(6) 다음 중 어느 하나에 해당하는 경우, 사법당국은 영장에 명시된 기간을 제(4)항 에서 요구하는 것보다 더 짧은 기간으로 하 여 연장하거나 재연장할 수 있다.

(a) 연장 신청이 위와 같이 필요한 시간보다 짧은 기간으로 연장하는 신청인 경우 (b) 사법당국이 연장 기간을 위와 같이 요 구받은 기간만큼 길게 하는 것이 정황상 부 적절하다고 확신하는 경우

(7) 제38조(3) 및 제39조부터 제42조까지 의 규정은 그 규정이 추가 구금 영장의 신 청에 적용되는 것과 같이 이 조에 따른 신 청에 적용된다.

(8) 사법당국은 영장에 명시된 기간이 만료 되기 전의 날까지 제(1)항에 따른 신청에 대한 심리를 연기하는 경우에만, 그 심리를 연기할 수 있다.

(9) 제41조(2)에 따른 연장에는 제(8)항이 적용되지 아니한다.

구금: 조건

제45조

(1) 다음 모두에 해당하는 경우 이 조가 적 용된다.

(a) 어떤 자가 이 부칙의 이 부에 따라 발 부된 영장으로 인하여 구금되는 경우 (b) 그 구금이 제27조(6)이나 (7)에 따라 또는 그 밖에 영장과 별도로 허가를 받지 않은 경우

(2) 피구금자를 담당하는 경찰공무원 또는 그 밖의 자("담당 공무원")가 보기에 사법당국이 마지막으로 위의 자에 대한 추가 구 금에 대해 허가한 제40조(1)(a) 및 (b)에 언급된 사안 중 어느 것도 더 이상 적용되 지 아니한 경우, 담당 공무원은 다음을 이 행하여야 한다.

(a) 담당 공무원이 위 피구금자를 구금하고 있는 경우에는 즉시 그 자를 석방한다. (b) 담당 공무원이 구금하고 있지 않은 경 우에는 위 피구금자를 구금하고 있는 자에 게 위 사안이 위 피구금자 사건에는 더 이 상 적용되지 아니한다는 사실을 통보한다.

(3) 이 조에 따라 위 사안이 더 이상 적용 되지 아니한다는 사실을 통보받은 위 피구 금자를 구금하고 있는 자는 즉시 해당인을 석방하여야 한다.

제7부 의회 해산 시와 같은 경우에 제27조에 따른 최대 구금 기간을 일시연장할 수 있는 권한

제46조

(1) 다음 모두에 해당하는 경우, 주무장관 은 일시연장 시행규정을 제정할 수 있다.

(a) 다음 중 어느 하나의 경우에 해당할 것 (i) 의회가 해산되는 경우 (ii) 해산 후 의회가 소집되었으나 첫 번째 왕의 의회 연설이 아직 이루어지지 아니한 경우 (b) 주무장관이 긴급한 사유로 인하여 위와 같은 시행규정을 제정하는 것이 필수적이라 고 판단할 것

(2) 일시적 연장 시행규정은 그 시행규정이 시행된 시점부터 시작하는 3개월의 기간과 관련하여 제44조와 제45조를 다음과 같이 해석하도록 규정하는 시행규정이다.

(a) 제44조(4)(b)(ii) 중 "14일"이 "28일"로 대체된 것으로 해석한다. (b) 제(3)항과 제(4)항에서는 그 밖의 변경 이 이루어진 것으로 해석한다.

(3) 제44조에서의 그 밖의 변경이란 다음 을 말한다.

(a) 제(1)항의 끝에 다음을 삽입한다. "이는 제(1A)항부터 (1I)까지의 규정을 전 제로 한다." (b) 제(1)항 뒤에 다음을 삽입한다. "(1A) 추가 구금 영장에 명시된 기간의 재 연장을 위한 제(1)항에 따른 신청(안)이 허가(제(6)항(b)에 따른 것은 제외한다)되면 명시된 기간이 연장되어 위 영장과 관련된 자의 체포 시부터 14일이 경과한 이후에 종료되게 되는 경우, 그 신청과 관련하여 제(1B)항이 적용된다. (1B) 다음과 같은 동의 없이는 누구도 위 와 같은 신청을 할 수 없다. (a) 잉글랜드 및 웨일스에서는 기소국장의 동의 (b) 스코틀랜드에서는 법무장관의 동의 (c) 북아일랜드에서는 북아일랜드 기소국장 의 동의 다만, 신청을 하는 자가 동의를 해주어야 하는 자인 경우에는 그러하지 아니하다. (1C) 기소국장은 동의를 제공하는 제(1B) 항에 따른 모든 직무를 직접 행사하여야 한 다. (1D) 다음 모두에 해당하는 경우는 유일한 예외로 한다. (a) 국장이 유고 중인 경우일 것 (b) 국장이 유고 중일 때에 위와 같은 직무 를 행사할 수 있도록 권한을 위임한 자로 국장이 직접 서면으로 지정한 다른 자가 있 을 것 (1E) 위의 경우 다음에 따른다. (a) 그 다른 자는 위 직무를 행사할 수 있 으나 직접 그 직무를 행사하여야 한다. (b) 국장은 직접 다음과 같이 한다. (i) 가급적 신속히 위 직무의 행사를 검토 하여야 한다. (ii) 제공한 동의는 무엇이든 철회할 수 있 다. (1F) 신청을 한 후 또는 연장이 허가된 후 에 동의가 위와 같이 철회되는 경우, 그 신 청은 각하되어야 하며 연장은 철회된다. (1G) 제(1C)항부터 (1F)목까지의 규정은 그 규정이 없는 경우에는 동의를 제공하는 제(1B)항에 따른 기소국장의 모든 직무를 그 국장 이외의 다른 자가 행사할 수 있도 록 가능하게 하였을 다른 규정을 대신하여 적용된다. (1H) 북아일랜드 기소국장은 동의를 제공 하는 제(1B)항에 따른 모든 직무를 직접 행사하여야 하되, 「 (북아일랜드) 사법법 (2002)」 제30조(4) 또는 (7)(국장의 직무 를 행사할 수 있는 부국장의 권한)에 따라 북아일랜드 공소부국장이 직접 위 직무를 행사하는 경우에는 그러하지 아니하다. (1I) 제(1H)항은 위 제(1B)항에 따라 동의 를 제공하는 북아일랜드 기소국장과 북아일 랜드 공소부국장의 직무와 관련하여 위 2002년 법률 제36조(부국장 이외의 다른 자에 대한 북아일랜드 기소국장의 직무 위 임)를 대신하여 적용된다." (c) 제(2)항 중 "사법당국"을 다음으로 대체 한다. " (a) 제(2A)항에 속하는 신청의 경우에는 사 법당국 (b) 그 밖의 경우에는 수석판사" (d) 제(2)항 뒤에 다음을 삽입한다. "(2A) 다음 모두에 해당하는 경우, 기간의 연장이나 재연장 신청은 이 항에 속하는 것 으로 본다. (a) 제(6)항(b)에 따른 것 이외의 다른 근거 로 위 신청을 허가하여 위 영장과 관련된 자의 체포 시부터 14일 이내의 시기에 그 기간이 종료되게 되는 경우 (b) 위 기간에 관하여 이전에 수석판사에게 어떠한 신청도 한 적이 없는 경우" (e) 제(6)항의 두 곳의 "사법당국" 뒤에, "또 는 수석판사"를 삽입한다. (f) 제(7)항에 있는 "구금" 뒤에 "그러나, 제 (2)항(b)로 인하여 수석판사에게 하는 신청 과 관련하여서는 마치 다음에 해당하는 것 처럼 적용한다. (a) 사법당국에 대한 언급은 수석판사에 대 한 언급으로 본다. (b) 문제의 사법당국에 대한 언급은 문제의 수석판사에 대한 언급으로 본다." (g) 제(8)항의 "사법당국" 뒤에, "또는 수석 판사"를 삽입한다. (h) 제(9)항 뒤에 다음을 삽입한다. "(10) 이 조와 제45조에서 "수석판사"란 고 등법원이나 최고법원의 판사를 말한다.

(4) 제45조에 대한 변경은 제(2)항에서 "사 법당국" 뒤에, "또는 수석판사"를 삽입하는 것이다.

(5) 일시연장 시행규정은 그 시행규정에서 달리 정한 바를 제외하고, 그 시행규정이 시행될 당시 제27조에 따라 구금 중인 자 에게(그 자뿐만 아니라 같은 조에 따라 추 후에 구금되는 자에게도) 적용된다.

(6) 주무장관은 자신이 적절하다고 판단하 는 경우 시행규정으로 일시연장 시행규정을 철회할 수 있다(제(1)항의 제(a)호와 제(b) 호에 언급된 조건이 충족되는지 여부는 상 관없다).

(7) 다음 모두에 해당하는 경우, 제(8)항이 적용된다.

(a) 다음의 사유 중 어느 것이든 발생하는 경우 (i) 일시연장 시행규정의 교체 없는 철회 (ii) 위 시행규정과 관련하여 제(2)항에 언 급된 3개월 기간의 만료 (iii) 제96조(8) 및 (9)에 의한 위 시행규정 효력의 중단 (b) 위의 때에 다음 모두에 해당하는 경우 (i) 제44조에 따른 재연장으로 인하여 어떤 자가 구금되어 있는 경우 (ii) 해당인의 추가 구금이 관련 일시연장 시행규정에 따라 (위 시행규정의 철회나 만 료 전 또는 위 시행규정의 효력이 상실되기 전에) 해당인이 제27조에 따라 체포된 시 점부터 14일을 초과한 후에 종료되는 기간 동안 허가를 받은 경우 (iii) 위 14일이 만료된 경우 (iv) 해당인의 구금에 대해 법에서 달리 허 가하지 아니한 경우

(8) 피구금자를 구금하고 있는 자는 그 피 구금자를 즉시 석방하여야 한다.

(9) 제(7)항과 제(8)항을 전제로 하여, 다음 중 어느 하나에 해당한다는 사실은 아래 시 행규정에 따라 이전에 실시되었던 것에 대 해서 또는 새로운 시행규정의 제정에 대해 서 불리한 영향을 미치지 아니한다.

(a) 일시연장 시행규정이 철회된다는 사실 (b) 위 시행규정과 관련하여 제(2)항에 언 급된 3개월의 기간이 만료되었다는 사실 (c) 제96조(8) 및 (9)에 따라 위 시행규정 이 효력을 상실하였다는 사실

부칙 7 방지 및 수사 조치

제1부 조치

제39조

거주지 제한 조치

제1조

(1) 주무장관은 개인이 거주하는 거주지와 관련하여 해당인에게 제한을 부과할 수 있 다.

(2) 주무장관은 특히 다음 중 어느 것이든 부과할 수 있다.

(a) 지정 거주지에서 거주하여야 한다는 요 건 (b) 지정 거주지에 거주하는 (또는 장래에 거주할) 다른 개인들의 신원을 주무장관에 게 통지하여야 한다는 요건 (c) 지정받은 적용 시간 중에 지정 거주지 에서 잔류하여야 한다는 요건

(3) 지정 거주지는 다음 중 어느 하나와 같 아야 한다.

(a) 해당인 소유의 거주지인 시설물 (b) 합의구역 또는 그 밖에 주무장관이 적 절하다고 판단하는 영국에 있는 구역에 위 치한 그 밖의 시설물

(4) 이 조에 따른 제한을 부과하는 통지서 가 위 개인에게 송달될 당시 위 개인 소유 의 거주지인 시설물이 있는 경우에는 그 시 설물에서 200마일을 초과한 곳에 있는 시 설물을 제(3)항(b)에 따라 지정할 수 있으 나 이는 그 시설물이 합의구역 내에 있는 경우로 한정된다.

(5) "합의구역"이란 주무장관과 위 개인이 합의한 영국 내에 있는 구역을 말한다.

(6) 지정 거주지(위 개인 소유의 거주지가 아닌 경우)는 주무장관이나 그 대리인이 제 공하는 거주지일 수 있다.

(7) 주무장관이나 그 대리인이 위 개인에게 지정 거주지를 제공하는 경우, 주무장관은 위 개인으로 하여금 그 거주지의 점용에 관 한 특정 조건(이는 임대차계약서나 그 밖의 문서를 언급하는 방식으로 특정될 수 있다) 을 준수하도록 요구할 수 있다.

(8) 제(2)항(c)에 언급된 종류의 요건에는 지정 거주지를 적용기간의 전부 또는 일부 의 기간 동안, 1회 이상 벗어날 수 있도록 위 개인이 주무장관에게 허가를 신청할 수 있게 하는 규정도 포함되어야 한다.

(9) 주무장관은 다음의 조건 중 어느 하나 또는 모두를 전제로 하여 위와 같은 허가를 부여할 수 있다.

(a) 해당인이 주무장관이 요구하는 시간 동 안 다른 합의 시설물에 남아있어야 한다는 조건 (b) 해당인이 지정 거주지에서 벗어나 있는 동안, 위 개인의 이동과 관련하여 위와 같 이 요구받은 그 밖의 제한을 준수하여야 한 다는 조건

(10) "합의 시설물"이란 주무장관과 위 개 인이 합의한, 영국 내에 있는 시설물을 말 한다.

(11) 제(9)항은 다음 중 어느 하나를 제한 하는 것으로 해석하지 아니한다.

(a) 제17조(7)(허가를 내어주는 경우 조건 을 붙일 수 있는 권한)의 일반성 (b) 이 조 제(8)항에 따라 부여한 허가와 관련하여 위 항에 따라 추가 조건을 붙일 수 있는 권한

(12) 제(8)항에서 "관련기간"이란 위 개인 이 제(2)항(c)에 언급된 종류의 요구로 인 하여하여 지정 거주지에 잔류하여야 하는 기간을 말한다.

여행 제한 조치

제2조

(1) 주무장관은 지정 지역을 이탈하거나 그 지역 밖으로 여행하는 위 개인에게 제한을 부과할 수 있다.

(2) 지정 지역은 다음 중 어느 하나와 같아 야 한다.

(a) 영국 (b) 해당인이 거주할 예정인 장소를 비롯하 여 영국 내에 있는 모든 지역

(3) 주무장관은 특히 다음의 요건 중 어느 것이든 부과할 수 있다.

(a) 주무장관의 허가 없이는 지정 지역을 이탈해서는 아니 된다는 요건 (b) 그 지역을 이탈하기 전에 주무장관에게 통지하여야 한다는 요건 (c) 주무장관의 허가 없이는 어떠한 여행 서류도 소지하거나 그 밖의 방식으로 관리 하여서도 안 되고 획득하려 해서도 아니 된 다는 요건 (d) 해당인이 점유 또는 관리하는 어떠한 여행 서류이든 제출하여야 한다는 요건

(4) "여행 서류"란 다음을 말한다.

(a) 해당인의 여권 (b) 해당인이 어떠한 수단으로든 다음 중 어느 하나와 같이 이동할 수 있도록 해주는 승차권이나 그 밖의 문서 (i) 지정 지역에서 그 지역 밖에 소재하는 장소로의 이동 (ii) 지정 지역 밖에 소재하는 장소들 사이 의 이동

(5) "여권"이란 다음을 말한다.

(a) 영국 여권(「이민법(1971)」에 정의된 바와 같다) (b) 영국 밖에 소재하는 국가 및 영토의 당 국이나 그 대리인 또는 국제기구나 그 대리 인이 발급하는 여권 (c) 여권 대신 (일부 상황에서 또는 모든 상황에서) 사용할 수 있는 문서

배제 조치

제3조

(1) 주무장관은 다음 중 어느 하나의 장소 에 진입하는 개인에게 제한을 부과할 수 있 다.

(a) 지정 지역 또는 장소 (b) 특정 종류의 장소 또는 지역 그러나, 주무장관은 영국에 진입하는 개인 에게 제한을 부과하지 않을 수 있다.

(2) 주무장관은 특히 지정 지역이나 장소 또는 특정 종류의 지역이나 장소에 관하여 다음과 같은 요건 중 어느 것이든 부과할 수 있다.

(a) 주무장관의 허가 없이는 지정 지역에 진입해서는 아니 된다는 요건 (b) 진입하기 전에 주무장관에게 통지하여 야 한다는 요건 (c) 다른 특정 조건이 충족되지 않으면 진 입해서는 아니 된다는 요건

이동 지시 조치

제4조

(1) 주무장관은 개인의 이동에 관하여 순경 이 내린 지시(이에는 특히 이동에 대한 제 한도 포함될 수 있다)를 해당인이 준수하여 야 한다는 요건을 부과할 수 있다.

(2) 순경은 다음 중 어느 하나를 준수하도 록 할 목적을 위해서만 위와 같은 지시를 할 수 있다.

(a) 그 밖의 특정 조치 (b) 해당인으로 하여금 순경의 호위를 받도록 요구하는 이 법에 따라 부과된 조건

(3) 지시는 그 지시를 한 순경이 제(2)항에 언급된 목적을 위해 필요하다고 판단하는 것 이상의 기간으로 효력을 유지할 수 없 다. 다만, 그 기간은 어느 경우든 24시간을 초과할 수 없다.

금융서비스 제한 조치

제5조

(1) 주무장관은 특정 종류의 금융서비스를 개인이 사용하거나 그 서비스에 접근하는 것에 대하여 제한을 부과할 수 있다.

(2) 주무장관은 특히 다음의 요건 중 어느 것이든 부과할 수 있다.

(a) 지명 계좌 외에는 주무장관의 허가 없 이는 어떠한 계좌도 보유하지 아니한다는 요건(제(3)항 참조) (b) 계좌를 폐쇄하거나 계좌에 대한 지분을 더 이상 보유하지 않아야 한다는 요건 (c) 계좌(지명 계좌를 포함한다)의 보유 또 는 그 밖에 금융서비스의 사용과 관련하여 특정 조건을 준수하여야 한다는 요건 (d) 주무장관의 허가 없이는 특정 전체가액 을 초과하는 현금을 소지하거나 그 밖의 방 식으로 관리하지 않아야 한다는 요건

(3) 다음 모두에 해당하는 경우, 주무장관 은 개인이 (적어도) 하나 이상의 계좌("지 명 계좌")를 보유할 수 있도록 허용하여야 한다.

(a) 해당인이 지명 계좌의 보유 사실을 주 무장관에게 통지하는 경우 (b) 그 계좌가 은행에 보관되어 있는 경우

(4) 제(3)항에서 "은행"이란 영국 내 지방 중 어느 하나의 법령에 따라 설립되거나 설 치된 기관으로서 「 금융서비스 및 시장법 (2000)」 제4A부에 의거하여 예금(같은 법 제22조에서 의미하는 것으로서 같은 법 부 칙 2 그리고 같은 법 제22조에 따른 명령 을 통해 수취하는 것)를 받을 수 있는 규제 대상활동을 수행할 수 있도록 허가를 받은 기관을 말한다.

(5) 제(2)항(d)에서 현금을 소지하거나 그 밖의 방식으로 관리하는 것에 대한 언급에 는 금융서비스를 제공하는 자에게 있는 계 좌에 (이 조에 따라 부과되는 모든 요건에 따라) 보관된 현금도 포함된다.

(6) 제(2)항(d)에서 "현금"이란 다음을 말한다.

(a) 모든 통화의 동전과 지폐 (b) 우편환 (c) 여행자 수표를 포함한 모든 종류의 수 표 (d) 은행 어음 (e) 무기명 채권 및 무기명 주식 (f) 그 밖에 특정 종류의 금전적 유통증권

(7) 이 조에서 어떤 계좌를 보유한 개인에 대한 언급은 금융서비스를 제공하는 자에게 다음 중 어느 하나와 같이 보유하는 계좌에 대한 언급이다.

(a) 해당인의 명의로 되어 있거나 위 개인 의 이익을 위해 보유하는 계좌(위 개인의 단독 명의로 보유하든 1명 이상의 다른 자 와 공동으로 보유하든 불문한다) (b) 해당인이 위임장을 보유하거나 그 밖의 방식으로 권리 행사를 관리할 수 있는 계좌

(8) 이 조에서 "금융서비스"란 금융적 성격 이 있는 서비스를 말하며 이에는 다음으로 구성된 은행 및 그 밖의 금융서비스가 포함 된다(이에 국한하지 않음).

(a) 예금 또는 그 밖의 상환 자금의 인수 (b) 대출(소비자 신용 및 저당 신용을 포함한다) (c) 결제 및 송금 서비스(신용, 청구 및 직 불카드를 포함한다)

재물에 관한 제한 조치

제6조

(1) 주무장관은 다음의 전부 또는 일부를 부과할 수 있다.

(a) 자산을 개인에게 양도하거나 개인이 양 도하는 것과 관련한 개인에 대한 제한 (b) 자산의 공개와 관련된 개인에 대한 요 건

(2) 주무장관은 특히 다음의 요건 중 어느 것이든 부과할 수 있다.

(a) 주무장관의 허가 없이는 영국 밖에 소 재하는 자나 장소로 금전이나 그 밖의 자산 을 양도해서는 아니 된다는 요건 (b) 영국 밖에 소재하는 자나 장소로 금전 이나 그 밖의 자산을 양도하기 전에 주무장 관에게 통지하여야 한다는 요건 (c) 자산을 개인에게 양도하거나 개인이 양 도하는 것과 관련하여 특정 조건을 준수하 여야 한다는 요건 (d) 제(3)항에 속하는 자산의 세부사항을 지정된 바에 따라 주무장관에게 공개하여야 한다는 요건

(3) 특정 종류의 자산이 다음 중 어느 하나 에 해당하는 경우에는 그 자산은 이 항에 속하는 것으로 본다.

(a) 해당인이 어떠한 종류로든 위 자산에 대한 지분을 보유하고 있는 경우 (b) 해당인이 그 자산에 대해 또는 그 자산 과 관련하여 어떠한 권리(사용권 또는 접근 허락권을 포함한다)이든 행사할 수 있는 경 우

(4) 이 조에서 자산의 양도에 대한 언급에 는 위와 같은 양도를 위한 협정에 대한 언 급도 포함된다.

(5) 이 조에서 "재물"에는 자산에 대한 또 는 자산과 관련된 권리(사용권 및 접근 허 락권을 포함한다)도 포함되며 자산의 양도 에 대한 언급에는 위와 같은 권리의 취득이 나 처분에 대한 언급도 포함된다.

무기 및 폭발물 조치

제7조

(1) 주무장관은 개인에게 다음을 부과할 수 있다.

(a) 공격용 무기, 모조화기 또는 폭발물의 소지 금지 (b) 화기 증명서 또는 총기 증명서 신청의 금지

(2) 제(1)항(a)에서 사용하는 용어의 뜻은 다음과 같다.

"공격용 무기"란 사람에게 상해를 입하기 위한 용도로 제작하거나 개조한 물품 또는 소지자가 그러한 용도로 (소지자나 다른 자 가) 사용하도록 의도한 물품을 말한다. "모조화기"란 「화기법(1968)」 또는 (북아 일랜드와 관련하여서는) 「(북아일랜드) 화 기명령(2004)」(위임입법 제2004/702호(북 아일랜드 의회제정법 제3호))에 정의된 바 와 같다. "폭발물"이란 다음 중 어느 하나에 해당하 는 모든 것을 말한다. (a) 「폭발물법(1875)」에서 의미하는 폭발 물 (b) 「폭발물질법(1883)」에서 의미하는 폭 발물질

(3) 제(1)항(b)의 목적상 다음에 따른다.

(a) 화기증명서 신청은 「 화기법(1968) 」 제26A조 또는 「 (북아일랜드) 화기명령 (2004)」(위임입법 제2004/702호(북아일랜 드 의회제정법 제3호)) 제4조에 따른 신청 이다. (b) 총기 증명서 신청은 「화기법(1968)」제26B조에 따른 신청이다.

전기통신장치 제한 조치

제8조

(1) 주무장관은 다음의 전부 또는 일부를 부과할 수 있다.

(a) 해당인의 전기통신장치의 소지 또는 사 용에 대한 제한 (b) 해당인의 거주지에서 다른 자가 전기통 신장치를 소지 또는 사용하는 것과 관련된 위 개인에 대한 요건

(2) 주무장관은 특히 다음을 부과할 수 있 다.

(a) 주무장관의 허가 없이는 어떠한 장치도 소지하거나 사용해서는 아니 된다는 요건 (제(3)항을 전제로 한다) (b) 특정 조건 아래에서만 장치를 소지 또 는 사용할 수 있다는 요건

(3) 주무장관은 다음과 같은 내역의 각 장 치 중 (적어도) 하나 이상은 위 개인이 소 지 및 사용할 수 있도록 허용하여야 한다 (제(2)항(b)에 따라 지정된 사용에 관한 모 든 조건을 전제로 한다).

(a) 고정회선에 연결되어 작동하는 전화 장 비 (b) 고정회선에 연결되어 인터넷에 접속할 수 있도록 해주는 컴퓨터(그 목적을 위해 필요한 모든 기구를 포함한다) (c) 인터넷 접속이 되지 않는 휴대전화

(4) 제(2)항(b)에 따른 특정 조건에는 특히 다음과 관련된 조건도 포함된다.

(a) 장치의 유형 또는 제조사(주무장관이 공급하거나 개조한 장치를 사용하도록 위 개인에게 요구할 수도 있다) (b) 장치를 사용하는 방식과 시기 (c) 위와 같은 사용에 대한 감시 (d) 특정 종류의 자가 장치의 점검 또는 개 조를 목적으로 위 개인의 시설물에 접근할 수 있도록 허용하는 것 (e) 다른 장소에서 점검 또는 개조할 수 있 도록 장치를 일시적으로 특정 종류의 자에 게 제출하는 것 (f) 해당인 또는 위 개인의 거주지에 있는 다른 자가 소지 또는 사용하는 모든 전기통 신장치에 대한 특정 종류의 세부사항을 주 무장관에게 공개하는 것

(5) "전기통신장치"란 다음을 말한다.

(a) 이미지, 음향 또는 정보를 전자적 수단 으로 저장, 전송 또는 수신할 수 있는 장치 (b) 위와 같은 장치의 구성부품 (c) 위와 같은 장치와 함께 사용하도록 설 계되거나 개조된 물품(이에는 이미지, 음향 이나 정보를 기록할 수 있는 디스크, 메모 리 스틱, 필름 또는 그 밖의 별도의 물품도 포함된다)

(6) 제(5)항(a)에 속하는 장치에는 다음이 포함된다(이에 국한하지 않음).

(a) 컴퓨터 (b) 전화 장비(휴대전화 또는 고정회선에 연결하여 작동되는 전화 장비) (c) 인터넷 연결을 목적으로 설계 또는 개 조되었거나 그와 같은 목적으로 개조될 수 있는 장비(제(a)호와 제(b)호에 속하지 아니 하는 것) (d) 팩스를 보내거나 받을 목적으로 설계 또는 개조되거나 그러한 목적으로 개조될 수 있는 장비

회합 제한 조치

제9조

(1) 주무장관은 개인이 다른 자와 회합하거 나 통신하는 것을 제한할 수 있다.

(2) 주무장관은 특히 다음의 요건 중 어느 것이든 부과할 수 있다.

(a) 주무장관의 허가 없이는 피지정인 또는 특정 종류의 자와 회합하거나 통신을 하지 않아야 한다는 요건 (b) 다른 자와 회합하거나 통신을 하기 전 에 주무장관에게 통지하여야 한다는 요건 (포괄적으로든 특정 상황에 대하여든 불문 한다) (c) 다른 자와의 회합이나 통신과 관련하여 그 밖의 모든 특정 조건을 준수하여야 한다 는 요건

(3) 어떤 개인이 어떤 수단으로든 다른 자 와 회합 또는 통신을 하는 경우, 해당인은 다른 자와 회합하거나 통신을 한 것으로 본 다(그리고 그 목적을 위해 위 회합이나 통 신을 해당인이 직접 수행하든 다른 개인이 나 수단으로 수행하든 이는 중요하지 아니하다).

근로 또는 학업 제한 조치

제10조

(1) 주무장관은 개인의 근로나 학업과 관련 하여 해당인에게 제한을 부과할 수 있다.

(2) 주무장관은 특히 다음의 요건 중 어느 것이든 부과할 수 있다.

(a) 주무장관의 허가 없이는 다음 중 어느 하나를 수행해서는 아니 된다는 요건 (i) 특정 근로 또는 특정 종류의 근로 (ii) 특정 학업 또는 특정 종류의 학업 (b) 어떤 근로나 학업이든 수행하기 전에 주무장관에게 통지하여야 한다는 요건 (c) 어떤 근로나 학업과 관련하여서든 그 밖의 모든 특정 조건을 준수하여야 한다는 요건

(3) 이 조에서 사용하는 용어의 뜻은 다음 과 같다.

"학업"에는 모든 교육이나 훈련 과정이 포 함된다. "근로"에는 모든 사업이나 직업이 포함된다 (유급이든 무급이든 불문한다).

보고 조치

제11조

(1) 주무장관은 개인이 다음을 모두 이행하 도록 하는 요건을 부과할 수 있다.

(a) 주무장관이 통지로써 요구하는 경찰서 에, 그와 같이 요구하는 시기와 방식으로 보고할 것 (b) 위와 같은 보고와 관련하여 순경이 내 리는 지시를 준수할 것

(2) 위와 같은 통지에서는 특히 그 통지서 에 명시된 조건이 충족되는 경우 경찰서에 보고하여야 한다는 요건이 적용되지 아니한 다는 규정을 둘 수 있다.

거짓말 탐지기 관련 조치

제12조

(1) 주무장관은 개인이 다음을 모두 이행하 도록 하는 요건을 부과할 수 있다.

(a) 다음을 이행하기 위한 목적으로 실시되 는 거짓말 탐지기 검사에 참여할 것 (i) 해당인이 다른 특정 조치를 준수하는지 감시할 목적 (ii) 해당인이 외부세력의 위협 활동에 관여 하지 못하도록 방지 또는 제한하는 것과 관 련된 목적을 위해 특정 조치를 변경하는 것이 필요한지 여부를 평가할 목적 (b) 주무장관의 지시에 명시된 시기에 거짓 말 탐지기 검사에 참여할 것 (c) 거짓말 탐지기 검사에 참여하는 동안, 거짓말 탐지기 검사자가 위 개인에게 내리 는 지시를 준수할 것

(2) 주무장관은 거짓말 탐지기 검사의 실시 와 관련된 규정을 시행규정으로 정할 수 있 으며 이에는 특히 다음이 포함될 수 있다.

(a) 거짓말 탐지기 검사자로 하여금 자격, 경력 및 그 밖의 사안에 관하여 시행규정에 명시된 요건을 충족하는 자가 되도록 하는 규정 (b) 거짓말 탐지기 검사 기록의 보관에 관 한 규정 (c) 거짓말 탐지기 검사의 결과에 대한 보 고서 작성에 관한 규정

(3) 거짓말 탐지기 조사 과정에서 질문을 받는 동안 개인의 생리학적 반응에 대한 측 정 및 기록은 주무장관이 승인한 유형의 장 비를 통해 이행되어야 한다.

(4) 다음은 죄에 대한 어떠한 법적 절차에 서든 위 개인에게 불리한 증거로 사용될 수 없다.

(a) 거짓말 탐지기 검사에 참여하는 동안 위 개인이 한 모든 진술 (b) 거짓말 탐지기 조사 과정에서 질문을 받는 동안 있었던 개인의 생리학적 반응

(5) 이 조에서 사용하는 용어의 뜻은 다음 과 같다.

"거짓말 탐지기 조사"란 다음의 절차 모두 를 말한다. (a) 거짓말 탐지기 검사자가 위 개인에게 질문하는 절차 (b) 그 질문과 위 개인의 답변을 기록하는 절차 (c) 질문을 받는 동안 위 개인의 생리학적 반응을 측정하고 기록하는 절차 "거짓말 탐지기 검사자"란 거짓말 탐지기 검사를 실시하는 자를 말한다. "거짓말 탐지기 검사"란 거짓말 탐지기 검 사자가 다음을 모두 실시하는 과정을 말한 다. (a) 해당인에 대해 하나 이상의 거짓말 탐 지기 조사를 실시하는 과정 (b) 위와 같은 조사를 준비하면서 또는 해 당 조사와 관련하여 그 밖의 방식으로 위 개인을 취조하는 과정

서약 관련 조치

제13조

(1) 주무장관은 개인이 다음을 모두 이행하 도록 하는 요건을 부과할 수 있다.

(a) 피지정인 또는 특정 종류의 자와의 서 약에 참석할 것 (b) 해당인이 서약에 참여하여야 하는 사안 과 관련하여 주무장관이 내리는 모든 합리 적인 지시를 준수할 것

(2) 제(1)항(a)에 따른 요건은 다음 중 어느 하나에 해당하는 서약에 참석하도록 하는 요건이다.

(a) 지정된 시간과 장소에서의 서약 (b) 위 항에 언급된 자들이 위 개인에게 통 지하는 시기와 장소에서의 서약

사진 관련 조치

제14조

주무장관은 위 개인으로 하여금 주무장관이 통지로써 요구하는 위치와 시기에 위 개인 에 대한 사진 촬영을 허용하여야 한다는 요 건을 부과할 수 있다.

감시조치

제15조

(1) 주무장관은 위 개인의 이동, 통신 또는 그 밖의 활동을 전자적 수단이나 그 밖의 수단을 통해 감시할 수 있도록 하기 위하여 위 개인이 특정 준비에 협력하도록 하는 요 건을 부과할 수 있다.

(2) 주무장관은 특히 특정 준비에 협력하도 록 하기 위하여 다음과 같은 요건들 중 어 느 것이든 부과할 수 있다.

(a) 위 준비에 필요한 절차에 따라야 한다 는 요건 (b) 위 준비에서 또는 그 준비에 따라 승인 한 장치를 착용하거나 그 밖의 방식으로 사 용하여야 한다는 요건 (c) 위와 같은 장치를 특정 방식으로 유지하 고 관리하여야 한다는 요건 (d) 위 준비의 목적을 위해 직무를 수행하 는 자가 내리는 지시를 준수하여야 한다는 요건

(3) 제(2)항(d)에 따른 지시에는 위 준비에 따라 사용되거나 유지, 관리되는 장치의 점 검이나 변경을 위해 위 개인으로 하여금 위 개인의 거주지에 대한 접근을 허락하라는 지시도 포함될 수 있다.

거주지 정보 제공 조치

제16조

(1) 주무장관은 개인이 다음을 모두 주무장 관에게 공개하도록 하는 요건을 부과할 수 있다.

(a) 해당인의 거주지 주소 (b) 해당인이 다세대 점용 시설물에 거주하 는 경우에는 그 시설물에서 위 개인의 거주 지가 위치하는 장소를 특정할 수 있는 세부 사항 (c) 제(a)호 및 제(b)호에 언급된 사안의 변 경(또는 예상되는 변경)과 관련하여 특정할 수 있는 세부사항

(2) 주무장관은 위 개인이 제(1)항에 속하 는 정보의 공개와 관련한 그 밖의 모든 특 정 조건을 준수하도록 하는 요건을 부과할 수 있다.

(3) "다세대 점용 시설물"이란 동일 가구의 구성원은 아니지만 둘 이상의 개인들이 거 주하는 시설물이다.

제2부 허가 및 통지

허가

제17조

(1) 개인이 하는 허가 신청은 서면으로 하 여야 한다.

(2) 주무장관은 통지로써 다음을 명시할 수 있다.

(a) 신청서에서 제공하여야 할 정보 (b) 신청을 하여야 하는 기한

(3) 제(2)항에 따른 통지에서는 다양한 조 치에 대하여 다양한 규정을 제정할 수 있 다.

(4) 주무장관은 통지로써 그 통지서에서 명 시한 기간 내에, 제(1)항에 따라 수령한 신 청서와 관련된 추가 정보를 위 개인이 제공 하도록 명시할 수 있다.

(5) 제(4)항에 따라 요청한 정보가 같은 목 에 언급된 통지에 따라 제공되는 경우가 아 니면 주무장관은 신청을 계속 심사하여야 할 의무를 부담하지 아니한다.

(6) 신청에 대한 허가는 주무장관이 위 개 인에게 통지하여 내어준다.

(7) 허가는 주무장관이 통지로써 명시하는 조건을 전제로 내어줄 수 있다.

(8) 이 조에서 "허가"란 이 부칙 제1부에 따라 부과하는 요건이나 제한과 관련된 허 가를 말한다.

통지

제18조

(1) 이 조는 이 부칙 제1부에 따라 부과된 조치와 관련하여 위 개인이 주무장관에게 보내는 통지의 목적을 위하여 적용된다.

(2) 주무장관은 통지로써 다음을 명시할 수 있다.

(a) 부칙 7 통지를 통해 제공할 정보 (b) 부칙 7 통지를 보내야 할 기한

(3) 제(2)항의 규정에 의한 통지에서는 다 양한 조치에 대하여 다양한 규정을 제정할 수 있다.

(4) 주무장관은 통지를 하여 그 통지에서 명시한 기간 내에, 위 개인에게서 수령한 부칙 7 통지와 관련된 추가 정보를 위 개 인이 제공하도록 명시할 수 있다.

(5) 해당인이 주무장관에게서 다음 모두의 사실에 대한 통지를 받지 아니하는 경우에 는 그리고 그 때까지는 부칙 7 통지를 보 낼 수 있는 위 개인에 대한 요건이 준수되 지 않은 것으로 본다.

(a) 부칙 7 통지를 수령하였다는 사실 (b) 부칙 7 통지와 관련하여 제(4)항에 따 라 정보(또는 추가 정보)가 필요하다는 사 실

통지를 변경 또는 철회할 수 있는 주무장관 의 권한

제19조

주무장관은 이 부칙에 따라 주무장관이 보 낸 통지를 변경 또는 철회할 수 있다.

부칙 8 긴급한 경우: 법원 등에 대한 회부

제43조

신청

제1조

이 부칙은 주무장관이 다음 모두와 같이 하 는 경우에 적용된다. (a) 어떤 개인과 관련하여 관련 결정을 내리는 경우 (b) 해당인에게 조치를 부과하는 경우

긴급성에 대한 내용

제2조

제2부 통지에는 해당 사건의 긴급성으로 인하여 제42조에 따른 법원의 허가를 받지 않고 조치를 부과하여야 한다고 주무장관이 합리적으로 판단한다는 내용이 포함되어야 한다.

법원에 대한 회부

제3조

(1) 제2부 통지를 송달한 직후, 주무장관은 위 개인에 대한 조치의 부과 사건을 법원에 회부하여야 한다.

(2) 위 회부 사건에 대한 법원의 직무는 주 무장관의 관련 결정에 명백한 하자가 있는 지 여부를 심사하는 것이다.

(3) 위 회부 사건에 대한 법원의 심사는 제 2부 통지가 위 개인에게 송달되는 날부터 시작하여 7일의 기간 내에 개시되어야 한 다.

(4) 법원은 위 회부 사건을 다음과 같이 심 사할 수 있다.

(a) 해당인이 궐석인 상태에서 심사할 수 있다. (b) 해당인에게 위 회부 사실을 통지하지 않은 상태에서 심사할 수 있다. (c) 해당인에게 법원에서 의견을 진술할 수 있는 기회를 제공하지 않은 상태에서 (위 개인이 위 회부 사실을 알게 된 경우) 심사 할 수 있다.

(5) 다만, 위 규정은 법원 규칙으로 정하는 사항을 제한하지 아니한다.

법원의 결정

제4조

(1) 법원이 조건 A, 조건 B 또는 조건 C가 충족되었다는 주무장관의 결정에 명백한 하 자가 있다고 판단하는 경우, 법원은 제2부 통지를 파기하여야 한다.

(2) 법원이 조건 D가 충족되었다는 주무장 관의 결정에 명백한 하자가 있다고 판단하 는 경우, 법원은 해당 조치들 중 그 결정과 관련되어 있다고 판단하는 조치들을 파기하 여야 한다.

(3) 제(1)항이 적용되지 아니한 경우 법원 은 제2부 통지를 확인하여야 한다(제(2)항 에 따른 조치를 파기를 전제로 한다).

(4) 법원이 긴급성 조건이 충족되었다는 주 무장관의 결정에 명백한 하자가 있다고 판 단하는 경우, 법원은 그 판단을 선언하여야 한다(이 조의 앞 규정에 따른 제2부 통지를 파기하든 확인하든 불문한다).

회부에 따른 절차

제5조

(1) 제3조에 따른 회부 사건에 대한 판단을 할 때에는 법원은 사법심사 신청에 적용되 는 원칙을 적용하여야 한다.

(2) 법원은 위 개인이 제3조에 따른 회부 사건에 대한 법원의 결정을 통지받도록 보 장하여야 한다.

해석

제6조

(1) 이 부칙에서 긴급성 조건이 충족된다는 것에 대한 언급은 조건 E가 제40조 (5)(b)(해당 사건의 긴급성으로 인하여 법 원의 허가를 받지 않고 조치를 부과하여야 한다는 규정)로 인하여 충족된다는 것에 대 한 언급이다.

(2) 이 부칙에서 "관련 결정"이란 다음과 같은 조건이 충족되었다는 결정을 말한다.

(a) 조건 A (b) 조건 B (c) 조건 C (d) 조건 D (e) 긴급성 조건

부칙 9 유죄판결에 대한 불복

제51조

제1조

다음 모두에 해당하는 경우, 제56조(1)에 따른 범죄에 대해 유죄판결을 받은 자는 그 유죄판결에 대해 불복할 수 있다. (1) 제2부 통지, 제2부 통지의 연장 또는 제2부 통지의 부활이 파기되거나 제2부 통 지에 명시된 조치가 파기될 것 (b) 위 죄에 대한 법적 절차가 제기되기 전 에 위의 파기가 이루어졌다면 위 개인이 유 죄판결을 받지 않을 수 있었을 것

제2조

이 부칙에 따른 불복신청은 다음 중 어느 하나의 법원에 제기한다. (a) 잉글랜드 및 웨일스 또는 북아일랜드에 서 기소되어 유죄판결을 받은 경우에는 항 소법원 (b) 스코틀랜드에서 기소되어 유죄판결을 받은 경우에는 최고법원 (c) 잉글랜드 및 웨일스에서 약식 유죄판결 을 받은 경우에는 형사법원 (d) 스코틀랜드에서 약식 유죄판결을 받은 경우에는 주(州) 항소법원 (e) 북아일랜드에서 약식 유죄판결을 받은 경우에는 카운티 법원

제3조

(1) 이 부칙에 따른 불복 권리는 다음 중 어느 하나의 결정에 대해 불복할 수 있는 가능성이 더 이상 없기 전까지는 발생하지 아니한다.

(a) 통지, 연장, 부활 또는 조치를 파기하는 결정 (b) 위 결정에 대해 이루어진 불복에 대한 모든 결정

(2) 제(1)항에 언급된 종류의 결정에 대해 불복할 수 있는 가능성이 더 이상 없는지 여부를 판단할 때에는 불복 허가 신청 통지 를 보낼 수 있는 시기를 연장하거나 불복 허가를 신청할 수 있는 시기를 연장할 수 있는 권한은 무시하여야 한다.

제4조

(1) 이 부칙에 따라 법원에 불복신청을 제 기하는 경우, 해당 법원은 그 신청을 받아 들이고 위 유죄판결을 파기하여야 한다.

(2) 잉글랜드 및 웨일스 또는 북아일랜드에서 기소되어 받은 유죄판결에 대해 이 부칙 에 따라 항소법원에 제기하는 불복신청은 다음에 따른다.

(a) 불복신청인이 위 유죄판결에 대해 이전 에 불복한 적이 있었는지에 상관없이 제기 할 수 있다. (b) 제3조에 따라 불복 권리가 발생하는 날 부터 시작하는 28일의 기간이 종료된 후에 는 제기할 수 없다. (c) 「형사불복법(1968) 」 제1조 또는 북 아일랜드에서는 「(북아일랜드) 형사불복법 (1980)」 제1조에 따른 불복으로 취급되지 만, 모든 경우에 허가를 받아야 하는 것은 아니다.

(3) 스코틀랜드에서 기소되어 받은 유죄판 결에 대해 이 부칙에 따라 최고법원에 제기 하는 불복신청은 다음에 따른다.

(a) 불복신청인이 위 유죄판결에 대해 이전 에 불복한 적이 있었는지에 상관없이 제기 할 수 있다. (b) 제3조에 따라 불복 권리가 발생하는 날 부터 시작하는 28일의 기간이 종료된 후에 는 제기할 수 없다. (c) 허가를 받은 「(스코틀랜드) 형사소송 법(1995)」 제106조에 따른 불복으로 취급 한다.

(4) 잉글랜드 및 웨일스에서 받은 약식 유 죄판결에 대해 이 부칙에 따라 형사법원에 제기하는 불복신청은 다음에 따른다.

(a) 불복신청인이 유죄에 대해 다투었는지 에 상관없이 제기할 수 있다. (b) 불복신청인이 이전에 위 유죄판결에 대 해 불복했었는지 여부 또는 「 치안법원법 (1980) 」 제111조(합의사실 기재)에 의거 하여 위 유죄판결에 관하여 신청을 하였는 지에 상관없이 제기할 수 있다. (c) 제3조에 따라 불복 권리가 발생하는 날 부터 시작하는 21일의 기간이 종료된 후에 는 제기할 수 없다. (d) 「치안법원법(1980)」에 따른 불복으로 취급한다.

(5) 스코틀랜드에서 받은 약식 유죄판결에 대해 이 부칙에 따라 주 항소법원에 제기하 는 불복신청은 다음에 따른다.

(a) 불복신청인이 유죄에 대해 다투었는지 에 상관없이 제기할 수 있다. (b) 불복신청인이 위 유죄판결에 대해 이전 에 불복한 적이 있었는지에 상관없이 제기 할 수 있다. (c) 제3조에 따라 불복 권리가 발생하는 날 부터 시작하는 2주의 기간이 종료된 후에 는 제기할 수 없다. (d) 불복 이유서를 통해 제기해야 하며 그 이유서에는 불복의 근거를 기재한다. (e) 「(스코틀랜드) 형사소송법(1995)」 제 10조에 따라 허가를 받은 불복으로 취급한 다. (f) 최고법원이 「형사소송규칙」으로써 결 정하는 절차에 따라야 한다.

(6) 북아일랜드에서 받은 약식 유죄판결에 대해 이 부칙에 따라 카운티 법원에 제기하 는 불복신청은 다음에 따른다.

(a) 불복신청인이 유죄에 대해 다투었는지 에 상관없이 제기할 수 있다. (b) 불복신청인이 이전에 위 유죄판결에 대 해 불복했었는지 여부 또는 「(북아일랜드) 치안법원 명령(1981) 」 (위임입법 제 1981/1657호(북아일랜드 의회제정법 제26 호)) 제146조(합의사실 기재)에 따라 위 유 죄판결에 관하여 신청을 하였는지에 상관없 이 제기할 수 있다. (c) 제3조에 따라 불복 권리가 발생하는 날 부터 시작하는 21일의 기간이 종료된 후에 는 제기할 수 없다. (d) 「(북아일랜드) 치안법원 명령(1981)」 (위임입법 제1981/1657호(북아일랜드 의회 제정법 제26호)) 제140조(1)(b)에 의거한 불복으로 취급한다.

부칙 10 방지 및 수사 조치와 관련된 절차

제54조

서두

제1조

이 부칙에서 사용하는 용어의 뜻은 다음과 같다. "불복절차"란 관련 절차와 관련된 불복에 관한 항소법원 또는 최고민사법원 내 상급 법원에서의 법적 절차를 말한다. "관련 법원"이란 다음을 말한다. (a) 관련 법적 절차와 관련하여서는 법원 (b) 불복절차와 관련하여서는 항소법원 또 는 최고민사법원 내 상급법원 "법원 규칙"이란 법원, 항소법원 또는 최고 민사법원 내 상급법원에서 따라야 하는 실 무 및 절차를 규율하는 규칙을 말한다. 법원 규칙: 일반규정

제2조

(1) 관련 법적 절차 또는 불복절차와 관련 된 법원 규칙을 제정하는 자는 다음을 모두 확보하여야 할 필요성을 고려하여야 한다.

(a) 위 법적 절차의 대상이 되는 결정에 대 해 적절히 검토하여야 할 필요성 (b) 정보의 공개가 공익에 반할 경우 그러 한 정보 공개가 이루어지지 않도록 하여야 할 필요성

(2) 관련 법적 절차 또는 불복절차와 관련 된 법원 규칙에서는 다음에 관한 규정을 제 정할 수 있다.

(a) 위 법적 절차에서의 증명 방식 및 증거 에 관한 규정 (b) 위 법적 절차가 심리 없이 결정될 수 있거나 결정되도록 하는 규정 (c) 위 법적 절차에서의 법정대리인에 관한 규정 (d) 위 법적 절차와 관련된 결정의 이유를 그 법적 절차의 당사자(또는 그 당사자의 법정대리인)에게 세부적인 것까지 알리지 않고도 위 법적 절차가 진행될 수 있도록 하는 규정 (e) 위 법정대리인의 당사자(또는 그 당사 자의 법정대리인)를 포함하여 누구든지 궐 석인 상태에서 관련 법원이 법적 절차를 진행할 수 있도록 하는 규정 (f) 특별변호사로 임명된 자의 직무에 관한 규정(제10조 참조) (g) 법원이 위 법적 절차의 당사자에게 그 당사자가 없는 상태에서 받은 증거의 요약 내용을 제공할 수 있도록 하는 규정

(3) 이 조에서 사용하는 용어의 뜻은 다음 과 같다.

(a) 위 법적 절차의 당사자에 대한 언급에 는 주무장관은 포함되지 아니한다. (b) 어느 당사자의 법정대리인에 대한 언급 에는 특별변호사로 임명된 자는 포함되지 아니한다.

(4) 이 조에 있는 어떠한 규정도 법원 규칙 을 정할 수 있는 권한 또는 그와 같이 할 때에 고려하여야 할 사안을 제한하는 것으 로 해석하지 아니한다.

법원 규칙: 공개

제3조

(1) 관련 법적 절차 또는 불복절차와 관련 된 법원 규칙에서는 주무장관으로 하여금 다음과 같은 자료 모두를 공개하도록 하여 야 한다.

(a) 주무장관이 근거로 삼고 있는 자료 (b) 주무장관의 주장에 부정적 영향을 미치는 자료 (c) 위 법적 절차의 다른 당사자의 주장을 뒷받침하는 자료

(2) 이 조는 제4조를 전제로 한다.

제4조

(1) 관련 법적 절차 또는 불복절차와 관련 된 법원 규칙에서는 다음과 같이 되도록 하 여야 한다.

(a) 주무장관이 관련 법원과 특별변호사로 임명된 자에게 자료를 공개하는 것 이외의 방식으로는 자료를 공개하지 못하도록 하는 허가를 관련 법원에 신청할 수 있는 기회를 갖도록 한다. (b) 위와 같은 신청에 대해서는 위 법적 절 차의 모든 당사자(그리고 모든 당사자의 법 정대리인도)가 궐석인 상태에서 심리한다. (c) 자료를 공개할 경우 공익에 반하는 것 으로 판단하는 경우에는 관련 법원이 그 자 료가 공개되지 않도록 허가하여야 할 의무 를 부담하도록 하여야 한다. (d) 자료를 공개하지 않도록 하는 허가를 관련 법원이 내어주는 경우에는 주무장관으 로 하여금 위 법적 절차의 모든 당사자(그 리고 모든 당사자의 법정대리인도)에게 위 자료의 요약 내용을 제공하도록 요구하는 것을 고려해야 하도록 하여야 한다. (e) 위와 같은 요약 내용에는 공개될 경우 공익에 반하여 될 자료가 담기지 않도록 하 여야 할 의무를 관련 법원이 부담하도록 보 장하여야 한다.

(2) 관련 법적 절차 또는 불복절차와 관련 된 법원 규칙에서는 주무장관이 다음 중 어 느 하나와 같이 결정하는 경우, 제(3)항에 언급된 취지의 규정이 적용되도록 하여야 한다.

(a) 자료를 보류하도록 하는 법원의 허가를 주무장관이 받지는 못했지만, 주무장관이 그 자료를 공개하지 않기로 결정하는 경우 (b) 보류된 자료의 요약 내용을 위 법적 절 차의 일방 당사자에게 제공하라는 요구를 주무장관이 받았지만, 주무장관이 그 요약 내용을 제공하지 않기로 결정하는 경우

(3) 관련 법원은 다음 중 어느 하나와 같이 할 수 있는 권한을 갖는다.

(a) 법원이 위 자료 또는 요약하여야 하는 무엇이든 주무장관의 주장에 부정적인 영향 을 미칠 수 있거나 위 법적 절차의 일방 당 사자의 주장을 뒷받침해줄 것이라고 판단하 는 경우, 주무장관에게 다음 중 어느 하나 와 같이 하도록 지시할 수 있는 권한 (i) 위와 같은 점을 주무장관 주장의 근거 로 삼지 말도록 하는 지시 (ii) 법원이 명시하는 양보를 하거나 법원이 명시하는 그 밖의 조치를 취하도록 하는 지 시 (b) 그 밖의 모든 경우에는 주무장관으로 하여금 위 자료를 근거로 삼거나 요약하여 야 하는 것을 근거로 삼지 않도록 보장하는 지시를 할 수 있는 권한

(4) 이 조에서 사용하는 용어의 뜻은 다음 과 같다.

(a) 위 법적 절차의 당사자에 대한 언급에 는 주무장관은 포함되지 아니한다. (b) 어느 당사자의 법정대리인에 대한 언급 에는 특별변호사로 임명된 자는 포함되지 아니한다.

제6조

권리

제5조

(1) 제2조부터 제4조까지의 규정 또는 그 규정 중 어느 하나에 의거하여 제정된 법원 규칙에 있는 어떠한 규정도, 관련 법원으로 하여금 인권협약 제6조에 부합하지 아니하 는 방식으로 움직이도록 요구하는 것으로 해석하지 아니한다.

(2) "인권협약"이란 「인권법(1998) 」에서 의미하는 협약을 말한다(같은 법 제21조(1) 참조).

법원 규칙: 익명성

제6조

(1) 관련 법적 절차 또는 불복절차와 관련 된 법원 규칙에서는 다음에 관한 규정을 제 정할 수 있다.

(a) 주무장관 또는 관련 개인이 해당인에 대해 익명성을 요구하는 명령을 법원에 신 청하는 규정 (b) 위와 같은 신청에 대하여 법원이 위와 같은 익명성을 요구하는 명령을 하는 규정 그리고, 위 규칙에 따라 제정된 규정에서는 다른 관련 법적 절차가 법원에서 개시되었 는지에 상관없이 위 신청 및 위 명령을 할 수 있도록 허용할 수 있다.

(2) 법원 규칙에서는 항소법원이나 최고민 사법원 내 상급법원이 어떠한 불복절차와 관련하여서든 관련 개인에 대한 익명성을 요구하는 명령을 할 수 있도록 규정할 수 있다.

(3) 제(1)항 및 제(2)항에서 어느 법원과 관련하여 관련 개인에 대한 익명성을 요구 하는 명령에 대한 언급은 그 법원이 보기에 다음 중 어느 하나에 해당하는 자가 관련 개인의 신원을 공개하거나 관련 개인을 식 별할 수 있는 정보를 공개할 때 적합하다고 생각하는 금지나 제한을 부과하는 그 법원 의 명령에 대한 언급이다.

(a) 법원이 명시하거나 기술(記述)하는 자 (b) 일반적인 자

(4) 이 조에서 "관련 개인"이란 주무장관이 조치를 부과하려 하거나 조치를 부과한 개 인을 말한다.

대법원장에 의한 규칙 제정권의 최초 행사

제7조

(1) 잉글랜드 및 웨일스 또는 북아일랜드에 서 법적 절차와 관련하여 이 부칙에서 부여 하는 권한을 행사하여 법원 규칙을 최초로 제정되는 경우에는 그 규칙은 대법원장이 없는 경우에는 그 규정을 제정하였을 자가 아닌 대법원장이 제정할 수 있다.

(2) 제(1)항에 따라 법원 규칙을 제정하기 전에 대법원장은 다음의 자와 협의하여야 한다.

(a) 잉글랜드 및 웨일스에서의 법적 절차에 적용되는 규칙과 관련하여서는 잉글랜드 및 웨일스 대법관 (b) 북아일랜드에서의 법적 절차에 적용되 는 규칙과 관련하여서는 북아일랜드의 대법 관

(3) 다만, 그 밖의 협의는 대법원장이 위 규칙을 제정하기에 전에 진행하여야 할 의 무가 없다.

(4) 이 부칙이 시행되기에 앞서 전체적으로 나 부분적으로 협의가 이루어진 경우에는 제(2)항에 따른 협의 요건이 충족될 수 있다.

(5) 제(1)항에 따라 대법원장이 제정하는 법원 규칙은 다음에 따른다.

(a) 의회에 제출하여야 한다. (b) 위 규칙이 제정된 날부터 시작하는 40 일이 종료되기 전에 상원과 하원의 결의로 승인을 받지 못하는 경우에는 그 기간이 종 료될 때에 효력을 잃는다.

(6) 위 40일의 기간을 판단할 때에는 의회 가 해산되거나 폐회 중인 기간 또는 양원이 4일 넘게 연기되는 기간은 고려하지 아니 한다.

(7) 규칙이 제(5)항에 따라 효력을 상실하 는 경우, 다음에 따른다.

(a) 이전에 위 규정에 근거하여 실시되었던 어떠한 사항에 대해서도 위 효력 상실이 영 향을 미치지 아니한다. (b) 위 규칙이 제정되지 않았었던 것처럼 제(1)항을 적용한다.

(8) 이 조에 따라 대법원장이 제정한 법원 규칙에는 다음의 규정들은 적용되지 아니한 다.

(a) 「민사소송법(1997)」 제3조(6)(민사소 송규칙에 대한 의회 절차) (b) 「(북아일랜드) 사법법(1978)」 제56조 (1), 제(2)항 및 제(4)항(법정 규칙 절차)

(9) 「법원법(2003) 」 제85조가 시행되기 전까지는 제(8)항(a)에서 「 민사소송법 (1997)」 제3조(6)에 대한 언급은 같은 법 제3조(2)에 대한 언급으로 해석한다.

고문(顧問) 활용

제8조

(1) 모든 관련 법적 절차 또는 불복절차에 서 관련 법원은 적합하다고 생각하는 경우 다음을 이행할 수 있다.

(a) 대법원장이 이 조의 목적을 위해 임명 한 하나 이상의 고문의 도움을 요청할 수 있다. (b) 위 고문의 도움을 받아 위 법적 절차를 심리하고 처리할 수 있다.

(2) 대법원장은 다음에 해당하는 자의 승인 이 있는 경우에만 이 조의 목적을 위하여 고문을 임명할 수 있다.

(a) 스코틀랜드에서 전체적으로나 부분적으 로 도움을 요청받는 고문과 관련하여서는 항소법원장 (b) 북아일랜드에서 전체로나 부분적으로 도움을 요청받는 고문과 관련하여서는 북아 일랜드의 대법관 (c) 그 밖의 모든 경우에 있어서는 잉글랜 드 및 웨일스 대법관

(3) 법원 규칙에서는 제(1)항에 따라 도움 을 요청받은 고문을 법적 절차에서 사용하 는 것에 대해 규율할 수 있다.

(4) 대법원장은 이 조의 목적을 위해 임명 된 고문에게 대법원장에서 정하는 보수금, 지출경비 및 수당을 지급할 수 있다.

제9조

(1) 항소법원장은 제8조(2)(a)에 따른 직무 를 수행하도록 최고민사법원 내원의 제1지 원 또는 제2지원의 구성원인 같은 법원의 판사를 지명할 수 있다.

(2) 북아일랜드의 대법관은 제8조(2)(b)에 따른 직무를 수행하도록 다음 중 누구든지 지명할 수 있다.

(a) 「(북아일랜드) 사법법(2002)」 부칙 1 에 열거된 직책 중 하나의 보유자 (b) 항소법원 법관(같은 법 제88조에 정의 된 바와 같다)

(3) 잉글랜드 및 웨일스 대법관은 제8조 (2)(c)의 직무를 수행하도록 법관( 「 헌법 개혁법(2005)」 제109조(4)에 정의된 바와 같다)을 지명할 수 있다.

특별변호사의 임명

제10조

(1) 소관 법무관은 당사자(그리고 그 당사 자의 법정대리인)가 배제되는 모든 관련 법 적 절차나 불복절차에서 그 당사자의 이익 을 대리할 수 있는 자를 임명할 수 있다.

(2) 제(1)항에 따라 임명된 자를 이 부칙에 서 "특별변호사"로 임명된 자라 한다.

(3) "소관 법무관"이란 다음을 말한다.

(a) 잉글랜드 및 웨일스에서의 법적 절차와 관련하여서는 법무장관 (b) 스코틀랜드에서의 법적 절차와 관련하 여서는 스코틀랜드 검찰총장 (c) 북아일랜드에서의 법적 절차와 관련하 여서는 북아일랜드 법무장관

(4) 특별변호사로 임명된 자는 해당인이 대 리하도록 임명된 이익을 가진 위 법적 절차 의 당사자에 대하여 책임을 지지 아니한다.

(5) 특별변호사로 임명할 수 있는 자는 다 음의 경우로 한정된다.

(a) 법무장관이 임명하는 경우에는 위의 자 는 「법원 및 법률서비스법(1990)」 제71 조에서 말하는 일반 자격을 갖추어야 한다. (b) 스코틀랜드 검찰총장이 임명하는 경우 에는 위의 자는 「 변호사(스코틀랜드)법 (1980)」 제25A조에 따라 최고민사법원이 나 최고법원에서 청중의 권리를 가지는 변 호인이나 변호사여야 한다. (c) 북아일랜드 법무장관이 임명하는 경우 에는 위의 자는 북아일랜드 변호사협회의 회원이어야 한다.

서두

부칙 11 진입, 수색, 압수 및 보관 권한

제57조

제1조

이 부칙에서는 개인에 대한 조치 부과와 관 련하여 순경에게 진입, 수색, 압수 및 보관 권한을 부여한다.

제2조

이 부칙에 따라 순경에게 부여되는 권한은 다음과 같다. (a) 위 순경이 관습법이나 그 밖의 제정법 에 근거하여 가지는 권한에 추가적인 것이 다. (b) 위 권한에 영향을 미치는 것으로 취급 되지 아니한다.

제3조

제3조 순경은 이 부칙에 따라 부여된 권한 에 따라 어떤 개인에 대한 수색을 수행하기 위하여 해당인을 구금할 수 있다.

제4조

순경은 이 부칙에 근거하여 그 순경에게 부 여된 권한을 행사하는 데 필요하면 합리적 인 강제력을 사용할 수 있다.

제2부 통지를 송달하기 위한 진입 및 수색

제5조

(1) 어떤 개인에게 관련 통지서를 송달하기 위하여 순경은 다음을 이행할 수 있다.

(a) 위 순경이 위 개인이 있을 것이라고 믿 을 만한 합리적인 근거가 있는 모든 시설물 에 진입할 수 있다. (b) 해당인을 찾기 위해 위 시설물을 수색 할 수 있다.

(2) "관련 통지서"란 다음 중 어느 하나의 통지서를 말한다.

(a) 제2부 통지 (b) 제41조(2)에 따라 제2부 통지를 연장하 는 통지서 (c) 제48조(1)(c)에 언급된 바와 같이 제2 부 통지를 변경하는 같은 항에 따른 통지서 (d) 제2부 통지를 부활시키는 제49조(6)에 따른 통지서

제2부 통지를 송달할 때의 개인이나 시설 물에 대한 수색

제6조

(1) 제2부 통지가 어떤 개인에게 송달되고 있거나 금방 송달된 경우 이 조가 적용된 다.

(2) 순경은 (영장 없이) 다음을 이행할 수 있다.

(a) 제(3)항에 언급된 목적을 위해 위 개인 을 수색할 수 있다. (b) 위 목적을 위해, 제(4)항에 언급된 모든 시설물에 진입하여 수색할 수 있다.

(3) 위 목적이란 제2부 통지에 명시된 조치 에 반하는 것이 위 개인 또는 위 시설물에 있는지 여부를 확인하기 위한 목적이다.

(4) 제(2)항(b)에 언급된 시설물이란 다음 을 말한다.

(a) 해당인의 거주 장소 (b) 해당인이 접근을 허락할 수 있는 권한 을 가지는 그 밖의 시설물

(5) 순경은 그 순경이 이 조에서 부여한 권 한에 따라 수행하는 수색 과정에서 다음에 해당하는 것으로 판단하는 모든 것을 압수 할 수 있다.

(a) 해당인이 제2부 통지에 명시된 조치를 위반하고 있거나 곧 위반하게 될 것인지 여 부를 확인하기 위한 목적 (b) 해당인으로 하여금 제2부 통지에 명시 된 조치를 준수하도록 하기 위한 목적 (c) 위 순경이 다음 모두에 해당할 것이라 고 의심할 만한 합리적인 근거가 있는 경우 (i) 위 사물이 어떤 죄와 관련된 증거이거 나 이를 담고 있다는 의심 (ii) 그것이 은닉, 분실, 손상, 변경 또는 폐 기되지 않도록 하기 위하여는 그것을 압수 하는 것이 필수적이라는 의심

도주 혐의에 따른 시설물 수색

제7조

(1) 순경이 제2부 통지가 효력을 가지는 것 과 관계된 개인이 도주하였다고 합리적으로 의심하는 경우 이 조가 적용된다.

(2) 위 순경은 다음을 이행하기 위하여 제 항에 언급된 모든 시설물에(영장 없이) 진입하여 수색할 수 있다.

(a) 해당인이 도주하였는지 여부에 대한 판 단 (b) 해당인이 도주한 것으로 보이는 경우에 는 위 개인을 추적 및 체포하는 데 도움이 될 수 있는 모든 것

(3) 제(2)항에 언급된 시설물이란 다음을 말한다.

(a) 해당인의 거주 장소 (b) 해당인이 접근을 허락할 수 있는 권한 을 가지는 그 밖의 시설물 (c) 해당인이 접근을 허락할 수 있는 권한 을 가졌던 곳으로서 위 개인이 최근 관련이 있거나 있었다고 믿을 만한 사유가 있는 모 든 시설물

(4) 순경은 그 순경이 이 조에서 부여한 권 한에 따라 수행하는 수색 과정에서 다음에 해당하는 것으로 판단하는 모든 것을 압수 할 수 있다.

(a) 위 순경이 위 사물이 위 개인을 추적 또는 체포하는 데 도움이 될 것이라고 합리 적으로 믿는 경우 (b) 위 순경이 다음 모두에 해당할 것이라 고 의심할 만한 합리적인 근거가 있는 경우 (i) 위 사물이 어떠한 죄와 관련된 증거이거나 이를 담고 있다는 의심 (ii) 그것이 은닉, 분실, 손상, 변경 또는 폐 기되지 않도록 하기 위하여는 그것을 압수 하는 것이 필수적이라는 의심

준법 확인을 위한 수색

제8조

(1) 순경은 제2부 통지가 효력을 가지는 것 과 관계된 개인이 그 통지서에 명시된 조치 를 준수하는지 여부를 판단할 목적으로 이 조에 따른 영장의 발부를 신청할 수 있다.

(2) 이 조에 따른 영장에서는 다음 중 어느 하나 또는 모두를 실행할 수 있는 권한을 순경에게 부여할 수 있다.

(a) 해당인에 대한 수색 (b) 영장에 명시된 위 개인의 거주 장소 또 는 그 밖의 시설물에 대한 진입 및 수색

(3) 이 조에 따른 영장을 받기 위한 신청은 소관 사법당국에 하여야 한다.

(4) 소관 사법당국은 위와 같은 신청이 있 는 경우, 제(1)항에 언급된 목적을 위해 영 장이 필수적이라고 확신하는 경우에만 영장 을 허가할 수 있다.

(5) 순경은 그 순경이 이 조에 따라 발부된 영장에서 부여하는 권한에 따라 수행하는 수색 과정에서 다음에 해당하는 것으로 판 단하는 모든 것을 압수할 수 있다.

(a) 해당인이 제2부 통지에 명시된 조치를 위반하고 있거나 곧 위반하게 될 것인지 여 부를 확인할 목적 (b) 해당인으로 하여금 제2부 통지에 명시 된 조치를 준수하도록 하기 위한 목적 (c) 위 순경이 다음 모두에 해당할 것이라 고 의심할 만한 합리적인 근거가 있는 경우 (i) 위 사물이 어떠한 죄와 관련된 증거이 거나 이를 담고 있다는 의심 (ii) 그것이 은닉, 분실, 손상, 변경 또는 폐 기되지 않도록 하기 위하여는 그것을 압수 하는 것이 필수적이라는 의심

(6) 이 조에서 "소관 사법당국"이란, 영장과 관련하여 다음을 말한다.

(a) 위 영장을 받기 위한 신청이 잉글랜드 나 웨일스에서 이루어지는 경우에는 치안판 사 (b) 위 신청이 스코틀랜드에서 이루어지는 경우에는 판사 (c) 위 신청이 북아일랜드에서 이루어지는 경우에는 민간인 치안판사

제9조

(1) 이 조는 제8조에 따라 잉글랜드, 웨일 스 또는 북아일랜드에서 발부된 영장과 관 련하여 그 영장이 어떤 개인을 수색할 수 있는 권한을 순경에게 부여한 한도 내에서 적용된다.

(2) 위 조에 따라 발부된 영장과 관련하여 그 영장이 시설물에 대한 진입 및 수색권한 을 부여한 한도 내에서 다음을 참조한다.

(a) 잉글랜드 및 웨일스에서 발부된 영장과 관련하여서는 「 경찰 및 형사증거법 (1984)」 제15조와 제16조 (b) 북아일랜드에서 발부된 영장과 관련하 여서는 「 (북아일랜드) 경찰 및 형사증거 명령(1989) 」(위임입법 제1989/1341호(북 아일랜드 의회제정법 제12호)) 제17조 및 제18조

(3) 영장을 신청하는 순경은 다음을 모두 하여야 한다.

(a) 위 신청을 하는 근거를 진술한다. (b) 찾으려는 물품을 가능한 한도 내에서 특정한다.

(4) 영장 신청은 통지 없이 하도록 하되, 다음과 같아야 한다.

(a) 잉글랜드나 웨일스에서 하는 경우에는 서면으로 된 정보로 뒷받침되어야 한다. (b) 북아일랜드에서 하는 경우에는 진술서 로 뒷받침되고 선서로 확증되어야 한다.

(5) 순경은 위 신청서를 심리하는 소관 사 법당국(제8조에 정의된 바와 같다)이 그 순 경에게 묻는 질문에 대해 선서로써 답변하 여야 한다.

(6) 영장이 발부되는 경우, 위 개인을 수색 할 수 있는 권한은 단 1회만 부여받는다.

(7) 영장은 다음과 같아야 한다.

(a) 그 영장을 신청하는 순경의 이름, 그 영장이 발부되는 날짜 그리고 그 영장이 제 8조에 따라 발부된다는 사실을 명시한다. (b) 찾으려는 물품을 가능한 한도 내에서 특정한다.

(8) 영장에 대해 사본 2부를 작성하고 그 2부는 사본이라는 점이 명확히 인증되어야 한다.

(9) 영장은 어느 순경이든 집행할 수 있다.

(10) 영장에 따른 수색은 그 발부 시부터 28일 이내에 수행되어야 한다.

(11) 수색은 합리적인 시간에 수행되어야 하되, 그 영장을 집행하는 순경이 보기에 그 당시 수색이 수행된다면 그 수색의 목적 이 좌절될 수 있는 경우에는 그러하지 아니 하다.

(12) 영장을 집행하려는 순경은 수색을 하 기 전에 다음을 이행하여야 한다.

(a) 해당인에게 자신의 신분을 알릴 것 (b) 제복을 착용하지 않은 경우에는 자신이 순경이라는 사실에 대한 서면 증거를 위 개 인에게 제시할 것 (c) 해당인에게 영장을 제시할 것 (d) 영장의 사본(북아일랜드에서는 인증된 사본이어야 함)을 위 개인에게 교부할 것

(13) 영장을 집행하는 순경은 다음을 모두 영장에 배서하여야 한다.

(a) 찾으려는 무엇이든 수색 과정에서 발견 하였는지 여부 (b) 무엇이든 압수되었는지 여부

(14) 영장이 집행된 경우에는 지정 공무원 에게 이를 반환하여야 한다.

(15) 지정 공무원은 제(14)항에 따라 반환 된 영장을 그 반환 시부터 12개월 동안 보 관해야 하며 그 기간 중에 요청이 있는 경 우, 위 개인이 이를 열람할 수 있도록 허용 하여야 한다.

(16) "지정 공무원"이란 다음을 말한다.

(a) 잉글랜드 및 웨일스에서 발부된 영장과 관련하여서는 그 영장을 발부한 치안판사가 그 영장이 발부될 당시 활동하는 현지 사법 지역을 담당하는 지정 공무원 (b) 북아일랜드에서 발부된 영장과 관련하 여서는 즉결심판소 사무관

공공 안전을 목적으로 하는 개인에 대한 수 색

제10조

(1) 순경은 제2부 통지가 효력을 가지는 것 과 관계된 어떤 개인이 누구든지 위협하거 나 해롭게 하는 데 사용될 수 있는 무엇이 든 소지하고 있는지 여부를 확인하기 위하 여 해당인을 (영장 없이) 수색할 수 있다.

(2) 이 조에 따라 위 개인을 수색할 수 있 는 순경의 권한은 다음 중 어느 하나의 때 에 행사할 수 있다.

(a) 이 부로 인하여 시설물에 진입한 후 (b) 위 순경이 위 개인의 입회하에 있는 그 밖의 시기

(3) 순경은 그 순경이 이 조에서 부여한 권 한에 따라 수행하는 수색 과정에서 다음에 해당하는 것으로 판단하는 모든 것을 압수 할 수 있다.

(a) 위 사물이 누구든지 위협하거나 해롭게 하는 데 사용될 수 있다고 의심할 만한 합 리적인 근거가 있는 경우 (b) 위 순경이 다음 모두에 해당할 것이라 고 의심할 만한 합리적인 근거가 있는 경우 (i) 위 사물이 어떠한 죄와 관련된 증거이 거나 이를 담고 있다는 의심 (ii) 그것이 은닉, 분실, 손상, 변경 또는 폐 기되지 않도록 하기 위하여는 그것을 압수 하는 것이 필수적이라는 의심

품목을 보관할 수 있는 권한

제11조

(1) 이 부칙에 따라 부여된 권한에 따라 압 수된 모든 것은 다음을 이행할 수 있다.

(a) 검사(檢査)의 대상이 될 수 있다. (b) 모든 정황상 필요한 기간 동안 보관할 수 있다.

(2) 특히 (위 사물을 압수한 근거에 상관없 이) 다음과 같이 보관할 수 있다.

(a) 순경이 위 사물이 어떤 죄와 관련된 증 거이거나 그 증거를 포함하고 있다고 믿을 만한 합리적인 근거가 있는 경우에는 다음 중 어느 하나의 목적을 위해 이를 보관할 수 있다. (i) 죄에 대한 재판에서 증거로 사용할 목 적 (ii) 죄와 관련된 포렌식 조사를 위한 목적 이나 수사를 위한 목적 (b) 순경이 위 사물이 죄를 범한 결과로써 획득한 것이라고 믿을 만한 합리적인 근거 가 있는 경우에는 그 합법적 소유자를 확인 하기 위하여 보관할 수 있다.

(3) 제(2)항(a)에 언급된 목적을 위하여 사 진이나 사본으로도 충분한 경우에는 그 목 적을 위하여 아무 것도 보관할 수 없다.

(4) 이 조 또는 제12조에 있는 어떠한 규 정도 법원이 「경찰(재물)법(1897)」 제1조 에 따라 명령을 할 수 있는 권한에는 영향 을 미치지 아니한다.

제12조

(1) 다음 모두에 해당하는 경우 이 조가 적 용된다.

(a) 부칙 7 제8조(4)(e)에 언급된 종류의 조건(점검 또는 변경을 목적으로 하는 전기 통신장치의 제출)에 따라 어떠한 장치가 제 출될 것 (b) 순경이 위 장치가 어떤 죄와 관련된 증 거이거나 그 증거를 포함하고 있다고 믿을 만한 합리적인 근거가 있을 것

(2) 위 장치는 압수될 수 있고, 모든 정황 상 필요한 한도 내에서 이를 보관할 수 있다.

(3) 특히 다음과 같이 보관할 수 있다.

(a) 다음 중 어느 하나의 목적을 위해 위 사물을 보관할 수 있다. (i) 죄에 대한 재판에서 증거로 사용할 목 적 (ii) 죄와 관련된 포렌식 조사를 위한 목적 이나 수사를 위한 목적 (b) 순경이 위 장치가 죄를 범한 결과로써 획득한 것이라고 믿을 만한 합리적인 근거 가 있는 경우에는 그 법적 소유자를 확인하 기 위하여 보관할 수 있다.

(4) 제(3)항(a)에 언급된 목적상 사진이나 사본으로도 충분한 경우에는 그 목적을 위 하여 아무 것도 보관할 수 없다.

부칙 12 지문 및 샘플

제58조

지문 및 샘플의 채취 잉글랜드, 웨일스 및 북아일랜드

제1조

(1) 잉글랜드, 웨일스 또는 북아일랜드에서 어떤 개인에 관하여 제2부 통지가 효력을 가질 때에는 언제든 이 조가 적용된다.

(2) 순경은 위 개인에게서 지문 또는 비내 밀영역 샘플을 다음 중 어느 하나와 같이 채취할 수 있다.

(a) 해당인의 서면 동의를 받아 채취할 수 있다. (b) 위 동의 없이 채취할 수 있다.

(3) 순경은 제(2)항(b)에 따른 권한을 행사 하기 위하여 필요시 합리적인 강제력을 사 용할 수 있다.

(4) 지문이나 비내밀영역 샘플을 채취하기 전에 위 개인에게 다음을 모두 고지하여야 한다.

(a) 지문 또는 샘플을 채취하는 이유 (b) 지문 또는 샘플은 이 조에서 부여하는 권한에 따라 채취하는 것이라는 사실 (c) 지문 또는 샘플이 관련 수색의 대상일 수 있다는 점

(5) 지문이나 비내밀영역 샘플을 채취한 후 가급적 신속히 제(4)항에 언급된 사안을 기 록하여야 한다.

(6) 제(4)항에 언급된 정보는 다음 중 어느 하나에 해당하는 자가 제공하여야 한다.

(a) 지문 또는 비내밀영역 샘플을 채취하는 순경 (b) 지문 또는 비내밀영역 샘플을 경찰서에 서 채취하는 경우(제3조 참조)에는 그 밖의 공무원

(7) 음모 이외의 모발 샘플을 이 조에 따라 채취하는 경우, 그 샘플은 모발을 자르거나 모발을 뿌리째 뽑는 방식으로 채취할 수 있 으나 그 샘플을 채취하는 자가 충분한 샘플 용으로 필요하다고 합리적으로 판단하는 것 이상으로 뽑지 않도록 한다.

제2조

(1) 제1조에 따라 어떤 개인에게서 지문이 나 비내밀영역 샘플을 채취할 수 있는 권한 을 행사할 당시 다음에 해당하는 경우에만, 순경은 그 권한을 행사할 수 있다.

(a) 지문의 경우에는 제(2)항의 조건이 충 족되는 경우 (b) 샘플의 경우에는 제(3)항의 조건이 충 족되는 경우

(2) 지문의 경우에 대한 조건은 다음 중 어 느 하나에 해당하는 조건이다.

(a) 현재의 제2부 통지가 효력을 가진 시기 후에 있는 과거에 위 개인이 제1조에 따라 지문을 채취하도록 한 적이 없을 것 (b) 위의 시기 후에 있는 과거에 지문을 위 와 같이 채취하였으나 다음 중 어느 하나에 해당할 것 (i) 채취한 지문이 위 개인의 모든 지문을 구성하지 아니하는 경우 (ii) 채취한 지문 중 일부 또는 전부가 만족 스러운 분석이나 비교 또는 일치 여부를 확 인할 수 있을 만큼 충분한 품질로 되어 있 지 아니한 경우

(3) 비내밀영역 샘플의 경우에 대한 조건은 다음과 같다.

(a) 현재의 제2부 통지가 효력을 가진 시기 후에 있는 과거에 위 개인이 제1조에 따라 동일한 신체 부위에서 나온 동일한 유형의 샘플을 채취하도록 한 적이 없을 것 (b) 이 시기 이후에 있는 과거에 샘플을 위 와 같이 채취하였으나 충분하지 않은 것으 로 증명될 것

(4) 이 조에서 "현재의 제2부 통지"란 지문 이나 샘플을 채취할 수 있는 권한을 행사하 려는 시기에 효력을 가지는 제2부 통지를 말한다.

제3조

(1) 순경은 다음을 모두 할 수 있다.

(a) 제1조에 따라 어떠한 개인에게서 지문 이나 비내밀영역 샘플을 채취할 목적으로 해당인을 경찰서에 출석하도록 요구할 수 있다. (b) 위와 같은 요구를 준수하지 아니하는 개인은 영장 없이 체포할 수 있다.

(2) 제(1)항(a)에 따른 요구는 다음에 따른 다.

(a) 해당인이 경찰서에 출석하여야 하는 7 일 이상의 기간을 위 개인에게 제공하여야 한다(제(4)항을 전제로 한다). (b) 해당인에게 하루 중 지정된 시간에 또 는 하루 중 지정된 시간대에 출석하도록 지 시할 수 있다.

(3) 제(2)항의 목적상 기간이나 시간 또는 시간대를 지정할 때에는 순경은 위 개인이 다른 이유로 경찰서에 출석하여야 할 때(특 히 부칙 7 제11조에 따라 위 개인에게 부 과된 조치에 따른 경우를 포함한다)에 지문 이나 비내밀영역 샘플을 합리적으로 채취할 수 있는지 여부를 고려하여야 한다.

(4) 이 조에 따른 요구를 할 때에, 다음 모 두에 해당하는 경우, 순경은 7일보다 짧은 기간을 지정할 수 있다.

(a) 범죄 수사 목적을 위해 지문이나 샘플 이 긴급히 필요한 경우일 것 (b) 더 짧은 기간에 대해 경위급 이상의 공 무원으로부터 허가를 받을 것

(5) 제(4)항(b)에 따른 허가가 있는 경우에 는 그 허가가 있는 때부터 가급적 신속히 다음을 모두 기록한다.

(a) 허가 사실 (b) 그 허가의 사유

(6) 이 조에 따라 어떤 개인에게 순경이 요 구를 하고 해당인이 동의하는 경우, 해당인 이 출석하여야 하는 기간 또는 날짜와 시간 을 지정할 수 있도록 변경될 수는 있지만, 그 순경이 서면으로 확인하지 않으면 변경 은 효력을 발생하지 아니한다.

관련 인체 데이터 및 샘플의 채취: 스코틀 랜드

제4조

(1) 스코틀랜드에서 어떠한 개인에 관하여 제2부 통지가 효력을 가질 때에는 언제든 이 조가 적용된다.

(2) 순경은 다음을 이행할 수 있다.

(a) 해당인에게서 관련 인체 데이터를 채취 하거나 위 개인으로 하여금 관련 인체 데이 터를 제공하도록 요구할 수 있다. (b) 경위급 이상의 공무원의 허가를 받아 위 개인에게서 「(스코틀랜드) 형사소송법 (1995)」 제18조(6)(a), (b) 또는 (c)에 언 급된 샘플(형사 수사에 있어서의 흔적, 샘 플 등)을 그 샘플과 관련하여 위 조에 명시 된 수단으로 채취할 수 있다. (c) 같은 조 제(6A)항에 언급된 샘플을 같 은 항에 명시된 수단을 통해 위 개인에게서 채취하거나 구금 및 보안 담당 경찰공무원 으로 하여금 채취하도록 지시할 수 있다.

(3) 순경은 다음을 이행할 수 있다.

(a) 해당인으로 하여금 제(2)항에 언급된 목적을 위해 경찰서에 출석하도록 요구할 수 있다. (b) 위와 같은 요구를 준수하지 아니하는 개인은 영장 없이 체포할 수 있다.

(4) 제(3)항(a)에 따른 요구는 다음에 따른 다.

(a) 해당인이 경찰서에 출석하여야 하는 날 짜에 앞서 적어도 7일 이전에 위 개인에게 통지하여야 한다. (b) 해당인에게 하루 중 지정된 시간에 또 는 하루 중 지정된 시간대에 출석하도록 지 시할 수 있다.

(5) 제(4)항의 목적상 날짜나 시간 또는 시 간대를 지정할 때에는 순경은 위 개인이 다른 이유로 경찰서에 출석하여야 할 때(특히 부칙 7 제11조에 따라 위 개인에게 부과된 조치에 따른 경우를 포함한다)에 관련 인체 데이터나 샘플을 합리적으로 채취할 수 있 는지 여부를 고려하여야 한다.

(6) 다음 중 어느 하나를 할 때에는 순경은 필요시 합리적인 강제력을 사용할 수 있다.

(a) 제(2)항(a)에 따른 관련 인체 데이터를 채취할 때 (b) 위 항에 따라 순경이 부과하는 요건을 준수하도록 할 때 (c) 제(2)항(b)에 따라 샘플을 채취할 때

(7) 순경은 제(2)항(c)에 따른 샘플을 채취 할 때에 필요시 경위급 이상의 공무원의 허 가를 받아 합리적인 강제력을 사용할 수 있 다.

(8) 이 조에서 "구금 및 보안 담당 경찰공 무원"이란 「 경찰 및 소방 개혁(스코틀랜 드)법(2012) 」(스코틀랜드 의회제정법 제8 호) 제1부에 정의된 바와 같다(같은 법 제 99조 참조).

지문, 샘플 등의 확인

제5조

제1조 또는 제4조에 따라 획득한 모든 지문, 데이터나 샘플 또는 그러한 샘플로부터 도출된 정보는 다음과 대조하여 확인할 수 있다. (a) 위와 같은 다른 지문, 데이터나 샘플 또는 그러한 샘플로부터 도출된 다른 정보 (b) 부칙 6 제10조나 제12조에 따라 채취 한 모든 지문이나 샘플 또는 그러한 샘플로 부터 도출한 모든 정보 (c) 「경찰 및 형사증거법(1984)」 제63A 조(1)(a)나 (b)에 언급된 모든 지문, 샘플 또는 정보 (d) 「(북아일랜드) 경찰 및 형사증거 명령 (1989) 」(위임입법 제1989/1341호(북아일 랜드 의회제정법 제12호)) 제63A조(1)(a) 및 (b)에 언급된 모든 지문, 샘플 또는 정 보 (e) 「테러방지법(2000) 」 부칙 6 제10조 나 제12조에 따라 채취한 모든 지문이나 샘플 또는 그러한 샘플로부터 도출한 모든 정보 (f) 「(스코틀랜드) 형사소송법(1995)」 제 19C조(1)에 언급된 관련 인체 데이터, 샘 플 또는 정보 중 어느 하나 (g) 「(스코틀랜드) 형사사법법(2003)」(스 코틀랜드 의회제정법 제7호) 제56조에 따 라 보유하는 관련 인체 데이터, 샘플 또는 정보 중 어느 하나 (h) 「대테러법(2008) 」 제18조가 적용되 는 자료 (i) 「 테러 방지 및 수사 조치법(2011) 」 제1조와 제4조에 따라 획득한 지문, 데이터 나 샘플 중 어느 하나 또는 그러한 샘플로 부터 도출된 정보 (j) 「대테러 및 국경보안법(2019) 」 부칙 3 제34조에 따라 채취한 모든 지문이나 샘 플 또는 그러한 샘플로부터 도출된 정보

자료 폐기 의무

제6조

(1) 이 조는 다음에 대해 적용된다.

(a) 제1조에 따라 채취한 지문 (b) 같은 조에 따라 채취한 DNA 샘플로부 터 도출된 유전자감식 결과 (c) 제4조에 따라 채취하거나 제공받은 관 련 인체 데이터 (d) 같은 조에 따라 채취한 DNA 샘플로부 터 도출된 유전자감식 결과

(2) 이 조가 적용되는 지문, 관련 인체 데 이터 및 유전자감식 결과("제6조 자료")가 경찰의 담당 최고책임자가 보기에 그 자료 를 채취 또는 제공받은 것 또는 유전자감식 결과의 경우에는 그 유전자감식 결과가 도출된 샘플을 채취한 것이 위법한 경우에는 그 자료를 폐기하여야 한다.

(3) 그 밖의 경우에는 제8조, 제9조 또는 제11조에서 부여한 권한에 따라 보관하는 경우가 아니면 제6조 자료는 폐기되어야 한다.

(4) 제(3)항에 언급된 권한으로 더 이상 보 관하지 아니하는 제6조 자료는 그 자료에 적용되는 그러한 다른 권한에 의거하여서도 계속 보관할 수 있다.

(5) 경찰의 담당 최고책임자가 제6조 자료 에 대한 관련 수색이 바람직하다고 판단하 는 경우에는 그 수색을 위해 합리적으로 필 요한 시기 이내에 수행하는 그 수색은 이 조에 있는 어떠한 규정에 의해서도 제한되 지 아니한다.

제7조

(1) 지문 또는 관련 인체 데이터를 제6조에 따라 폐기하여야 하는 경우에는 경찰기관이 보유하고 있는 그 지문이나 데이터의 사본 도 폐기하여야 한다.

(2) 유전자감식 결과를 위 조에 따라 폐기 하여야 하는 경우에는 경찰기관에는 어떠한 사본도 보관할 수 없으나, 그 유전자감식 결과와 관련된 개인을 식별하는 정보를 포 함하지 아니하는 방식으로 보관하는 경우는 예외로 한다.

제6조 자료의 보관

제8조

(1) 이 조는 유죄판결 전과가 없거나 (잉글 랜드 및 웨일스 또는 북아일랜드의 경우에 는) 하나의 면제 유죄판결만을 받은 개인에 게서 채취하거나 해당인에게서 제공받은 제 6조 자료에 적용된다.

(2) 위 자료는 그 자료를 채취하였을 때에 효력을 가졌던 제2부 통지가 효력을 상실 하게 되는 날짜부터 시작하여 6개월의 기 간이 종료될 때까지 보관할 수 있다(제(3) 항과 제(4)항을 전제로 한다).

(3) 위 기간 종료 전에 제2부 통지가 이 부 에 따라 법원이 파기하는 경우에는 위 자료 는 다음 중 어느 하나에 대하여 불복할 수 있는 가능성이 없게 될 때까지만 보관할 수 있다.

(a) 위 통지를 파기하는 결정 (b) 위 결정에 대한 불복에 대해 이루어진 모든 결정

(4) 제2부 통지가 파기되거나 그 밖의 사유 로 효력을 상실하게 된 이후, 위 개인에게 다음 중 어느 하나에 해당하는 기간에 조치 가 부과되는 경우(제2부 통지의 부활에 의 하든 새로운 제2부 통지의 부과에 의하든 불문한다)에는 하단의 규정에 따른다.

(a) 해당인과 관련된 자료가 제(2)항에 따라 보관되는 기간 이내 (b) 위와 같은 자료가 제(3)항에 따라 보관 되는 기간 이내 또는 그 기간 종료 직후 위 자료의 보관을 목적으로 제(2)항과 제 (3)항이 다시 적용된다(이 때 제2부 통지에 대한 언급은 부활된 제2부 통지나 새로운 제2부 통지에 대한 언급으로 본다).

(5) 제(3)항에 언급된 종류의 결정에 대해 불복할 수 있는 가능성이 더 이상 없는지 여부를 판단할 때에는 불복 허가 신청 통지 를 보낼 수 있는 시기를 연장하거나 불복 허가를 신청할 수 있는 시기를 연장할 수 있는 권한은 무시하여야 한다.

제9조

(1) 이 조는 다음 중 어느 하나에 해당하는 개인에게서 채취하거나 제공받은 제6조 자 료에 적용된다.

(a) 기록보관범죄(단일 면제 유죄판결은 제 외한다)에 대해 유죄판결을 받은 적이 있거 나 징역형으로 처벌될 수 있는 스코틀랜드 에서의 죄에 대해 유죄판결을 받은 적이 있 는 자 (b) 제8조에 따라 자료를 보관할 수 있는 기간의 종료 전에 위와 같이 유죄판결을 받 는 자

(2) 위 자료는 무기한 보관할 수 있다.

제10조

(1) 제8조 및 제9조의 목적상 어떤 자가 다음에 해당하는 경우에는 해당인은 범죄의 유죄판결을 받은 적이 있는 것으로 취급한 다.

(a) 잉글랜드 및 웨일스 또는 북아일랜드에 서 기록보관범죄와 관련하여 다음 중 어느 하나에 해당하는 경우 (i) 경고처분 당시 위 개인이 시인했던 위 의 죄에 관하여 해당인이 경고처분을 받았 거나 청소년 경고처분을 받았던 경우 (ii) 해당인이 위 죄에 관하여 심신장애를 이유로 유죄가 아니라는 판단을 받은 경우 (iii) 해당인이 장애 상태에서 위의 죄에 관 하여 기소된 행동을 실행한 것으로 판단을 받은 경우 (b) 징역형으로 처벌받을 수 있는 스코틀랜 드에서의 범죄와 관련하여 위 개인이 다음 중 어느 하나를 수락하였거나 수락한 것으 로 간주된 경우 (i) 「(스코틀랜드) 형사소송법(1995)」 제 302조에 따른 조건부 제안 (ii) 같은 법 제302A조에 따른 보상 제안 (iii) 같은 법 제302B조에 따른 결합 제안 (iv) 같은 법 제303ZA조에 따른 업무 제안 (c) 징역형으로 처벌받을 수 있는 스코틀랜 드에서의 범죄와 관련하여 그 범죄 당시 해 당인의 심신장애를 참작하여 또는 「(스코 틀랜드) 형사소송법(1995)」 제51A조로 인 하여 위 개인이 무죄로 풀려난 경우 (d) 징역형으로 처벌받을 수 있는 스코틀랜 드에서의 범죄와 관련하여 위 개인에게 관 해 「(스코틀랜드) 형사소송법(1995)」 제 55조(2)에 따른 판단이 있었던 경우 (e) 징역형으로 처벌받을 수 있는 스코틀랜 드에서의 범죄와 관련하여 「(스코틀랜드) 반사회적 행동 등 법(2004) 」(스코틀랜드 의회제정법 제8호) 제129조(1)에 따라 정 액 범칙금 고지서를 받은 위 개인이 다음 중 어느 하나를 납부한 경우 (i) 정액 범칙금 (ii) 같은 법 제131조(5)에 따라 위 개인이 납부할 책임이 있는 금액 (f) 징역형으로 처벌받을 수 있는 스코틀랜 드에서의 범죄와 관련하여 「(스코틀랜드) 형사소송법(1995)」 제246조(3)에 따라 위 개인이 명령을 통해 무조건적으로 면제된 경우

(2) 제8조, 제9조 및 이 조가 어느 죄에 대 해 유죄판결을 받은 개인들과 관련이 있는 범위 내에서 제8조, 제9조 및 이 조는 「범 죄자 재활법(1974)」 또는 「(북아일랜드) 범죄자 재활 명령(1989) 」 (위임입법 제 1978호) 제1908호(북아일랜드 의회제정법 제27호))의 규정에도 불구하고 효력을 가진 다.

(3) 다만, 어떠한 죄에 대한 유죄판결이 「 자유 보호법(2012) 」 제92조 또는 제 101A조에 따라 고려제외대상 유죄판결 또 는 경고처분인 경우에는 해당인은 유죄판결 을 받은 적이 없었던 것으로 취급한다.

(4) 제8조와 제9조의 목적상 다음에 따른 다.

(a) 어떤 개인이 다음 중 어느 하나의 죄로 이전에 유죄판결을 받은 적이 없는 경우, 해당인은 유죄판결 전과가 없는 것으로 본 다. (i) 잉글랜드 및 웨일스 또는 북아일랜드에 서는 기록보관범죄 (ii) 스코틀랜드에서는 징역형으로 처벌할 수 있는 죄 (b) 해당인이 이전에 잉글랜드 및 웨일스 또는 북아일랜드에서 기록보관범죄에 대해 유죄판결을 받은 적이 있는 경우로서 그것 이 위 개인이 18세 미만이었을 때 범하였 던 기록보관범죄(특정범죄는 제외한다)에 관한 것인 경우 그 유죄판결은 면제된다.

(5) 제(4)항에서 "특정범죄"란 다음을 말한 다.

(a) 잉글랜드 및 웨일스에서 범한 기록보관 범죄에 관한 유죄판결과 관련하여서는 「경 찰 및 형사증거법(1984) 」 제65A조에 정 의된 바와 같다. (b) 북아일랜드에서 범한 기록보관범죄에 관한 유죄판결과 관련하여서는 「(북아일랜 드) 경찰 및 형사증거 명령(1989)」(위임입 법 제1989/1341호(북아일랜드 의회제정법 제12호) 제53A조에 정의된 바와 같다.

(6) 제(4)항의 목적상 다음에 따른다.

(a) 어떤 자가 다음 모두에 해당하는 경우, 해당인은 이전에 잉글랜드 및 웨일스에서 유죄판결을 받았던 것으로 취급한다. (i) 해당인이 영국 밖에 소재하는 국가·영토 의 법령상 어떠한 죄에 대해 이전에 유죄판 결을 받았던 경우 (ii) 그 범죄를 구성하는 행동이 잉글랜드 및 웨일스에서 실행되었다면 잉글랜드 및 웨일스의 법령상 기록보관범죄를 구성하였 을 경우(해당인이 유죄판결을 받았을 당시 그 행동이 위와 같은 범죄를 구성하였는지 여부는 불문한다) (b) 어떤 자가 다음 모두에 해당하는 경우, 해당인은 이전에 북아일랜드에서 기록보관 범죄에 대해 유죄판결을 받았던 것으로 취급한다. (i) 해당인이 영국 밖에 소재하는 국가 및 영토의 법령상 어떤 죄에 대해 이전에 유죄 판결을 받았던 경우 (ii) 그 범죄를 구성하는 행동이 북아일랜드 에서 실행되었다면 북아일랜드의 법령상 기 록보관범죄를 구성하였을 경우(해당인이 유 죄판결을 받았을 당시 그 행동이 위와 같은 범죄를 구성하였는지 여부는 불문한다) (c) 어떤 자가 다음 모두에 해당하는 경우, 해당인은 징역형으로 처벌받을 수 있는 죄 에 대하여 이전에 스코틀랜드에서 유죄판결 을 받았던 것처럼 취급한다. (i) 해당인이 영국 밖에 소재하는 국가 및 영토의 법령상 어떠한 죄에 대해 이전에 유 죄판결을 받았던 경우 (ii) 그 범죄를 구성하는 행동이 스코틀랜드 에서 실행되었다면 그곳의 법령상 징역형으 로 처벌받을 수 있는 범죄를 구성하였을 경 우(해당인이 유죄판결을 받았을 당시 그 행 동이 위와 같은 범죄를 구성하였는지 여부 는 불문한다) (d) 제(4)항(b)에서 특정범죄에 대한 언급에 는 영국 밖에 소재하는 국가 및 영토의 법 령에 따른 범죄에 대한 언급도 포함하되, 이는 그 범죄를 구성하는 행동이 잉글랜드 및 웨일스에서 실행되었다면 그곳의 법령상 또는 북아일랜드에서 실행되었다면 그곳의 법령상 특정범죄를 구성하였을 경우로 한정 된다(해당인이 유죄판결을 받았을 당시 그 행동이 위와 같은 범죄를 구성하였는지 여 부는 불문한다).

(7) 제8조, 제9조 또는 이 조의 목적상 다 음에 따른다.

(a) "죄"에는 영국 밖에 소재하는 국가 및 영토와 관련하여 그 국가나 영토의 법령상 처벌받을 수 있는 행동도 포함되며 그 설명 방식은 상관없다. (b) 어떤 자가 다음 중 어느 하나에 해당하 는 경우에는 해당인은 특히 영국 밖에 소재 하는 국가 및 영토의 법령상 어떠한 죄에 대해 유죄판결을 받았던 것으로 본다. (i) 위 국가나 영토의 법령에 따라 관할권 을 행사하는 법원이 위와 같은 죄에 관하여 심신장애를 이유로 해당인이 유죄가 아니라 는 판단에 해당하는 판단을 한 경우 (ii) 위와 같은 법원이 위와 같은 죄에 관하 여 해당인이 장애가 있는 상태에서 그 죄에 관하여 해당인이 기소된 행동을 실행하였다 는 판단에 해당하는 판단을 한 경우

(8) 어떤 개인이 하나의 소송 과정으로 인 하여 두 가지 이상의 죄에 대해 유죄판결을 받는 경우, 그 유죄판결은 제8조와 제9조에 따른 범죄의 수를 산출할 때는 하나의 유죄 판결로 취급되며 해당인이 하나의 죄로 유 죄판결을 받았는지 여부는 상관없다.

제11조

(1) 제6조 자료는 경찰 최고책임자가 하는 국가안보 관련 결정이 그 자료와 관련하여 효력이 있는 경우에 보관할 수 있다.

(2) 경찰 최고책임자가 제6조 자료를 국가 안보를 위해 보관하는 것이 필요하다고 결 정하는 경우에는 국가안보 관련 결정이 내 려진 것으로 본다.

(3) 국가안보 관련 결정은 다음에 따른다.

(a) 서면으로 하여야 한다. (b) 그 결정이 내려진 날짜부터 시작하여 최대 5년간 효력을 가진다. (c) 갱신할 수 있다.

(4) 이 조에서 "경찰 최고책임자"란 다음을 말한다.

(a) 잉글랜드 및 웨일스에 있는 경찰기관의 경찰 최고책임자 (b) 스코틀랜드 경찰청의 경찰청장 (c) 북아일랜드 경찰청의 경찰청장 (d) 국방부경찰의 경찰청장 (e) 영국철도경찰청의 경찰청장 (f) 국가범죄수사국의 국장

제12조

(1) 이 조는 제6조 자료가 어떤 자의 지문 ("최초지문")이거나 이를 포함하는 경우에 적용된다.

(2) 조건 1과 2가 충족되는 경우, 순경은 동일한 자에게서 채취하거나 제공받은 모든 추가적인 지문("추가지문")에 관하여 이 조 에 따른 결정을 할 수 있다.

(3) 추가지문이 다음 중 어느 하나에 해당 하는 경우에는 조건 1이 충족된다.

(a) 제6조 자료인 경우 (b) 다음 중 어느 하나의 규정에 따라 채취 또는 제공받은 경우 (i) 「경찰 및 형사증거법(1984)」 제5부 (ii) 「(북아일랜드) 경찰 및 형사증거 명령 (1989) 」(위임입법 제1989/1341호(북아일 랜드 의회제정법 제12호)) 제61조 (iii) 「(스코틀랜드) 형사소송법(1995)」 제 18G조(1)에 언급된 모든 규정, 권한 또는 허가 (iv) 「테러방지법(2000)」 부칙 8 제10조 (v) 「대테러 및 국경보안법(2019)」 부칙 3 제34조 (vi) 부칙 6 제10조 (c) 「대테러법(2008) 」 제18조가 적용되 는 자료인 경우

(4) 다음에 해당하는 경우에는 조건 2가 충 족된다.

(a) 추가지문이 「대테러법(2008) 」 제18 조가 적용되는 자료인 경우에는 최초지문과 추가지문을 영국 내 같은 지방의 법령에 따 라 보유하는 경우 (b) 그 밖의 경우에는 최초지문과 추가지문 을 영국 내 같은 지방에 있는 자에게서 채 취하거나 제공받은 경우

(5) 이 조에 따른 결정이 추가지문에 관하 여 내려진 경우에는 다음에 따른다.

(a) 제8조, 제9조 또는 제11조에서 부여한 권한에 따라 최초지문을 보관하는 경우에는 추가지문도 보관할 수 있다. (b) 추가지문 보관이 제(a)호에 따라 허가되는 경우 그 추가지문을 폐기하라는 법령 에 따른 요구는 적용되지 아니한다.

(6) 법령에 따라 추가지문을 계속 보관할 수 있도록 허가를 받은 경우에는 최초지문 이 폐기 대상이 된 후에 추가지문을 계속 보관하더라도 제(5)항(a)의 제한을 받지 아 니한다.

(7) 이 조에 따른 결정은 서면 기록으로 작 성되어야 한다.

(8) 이 조에서 영국 내 지방에 대한 언급은 다음 중 어느 하나에 대한 언급이다.

(a) 잉글랜드 및 웨일스 (b) 스코틀랜드 (c) 북아일랜드

샘플 폐기 의무

제13조

(1) 이 조는 다음 중 어느 하나에 적용된 다.

(a) 제1조에 따라 채취한 비내밀영역 샘플 (b) 제4조(2)(b) 또는 (c)에 따라 채취한 샘 플

(2) 경찰의 담당 최고책임자가 보기에 이 조가 적용되는 샘플의 채취가 위법한 경우에는 그 샘플을 폐기하여야 한다.

(3) 이를 전제로 하여, 제(4)항 또는 제(5) 항의 규칙을 적용한다.

(4) 이 조가 적용되는 DNA 샘플은 다음 중 어느 하나의 시기에 폐기되어야 한다.

(a) 그 샘플로부터 유전자감식 결과가 도출 되는 즉시 (b) 그보다 더 빠른 경우에는 위 샘플을 채 취한 날짜부터 시작하는 6개월의 기간이 종료되기 전

(5) 이 조가 적용되는 다른 모든 샘플은 이 를 채취한 날짜부터 시작하는 6개월의 기 간이 종료되기 전에 폐기되어야 한다.

(6) 경찰의 담당 최고책임자가 이 조가 적 용되는 샘플과 관련된 관련 수색이 바람직 하다고 판단하는 경우에는 그 수색을 위해 합리적으로 필요한 시기 이내에 수행하는 그 수색은 이 조에 있는 어떠한 규정에 의 해서도 제한되지 아니한다.

보관된 자료의 사용

제14조

(1) 제6조 또는 제13조가 적용되는 모든 자료는 다음 중 어느 하나에 해당하는 것 이외의 다른 어떠한 목적으로도 사용해서는 아니 된다.

(a) 국가안보의 이익 (b) 외부세력의 위협 활동에 대한 수사를 위한 목적 (c) 테러리스트 수사(「테러방지법(2000)」 에 정의된 바와 같다)를 위한 목적 (d) 범죄의 방지나 탐지, 범죄 수사 또는 소추의 수행과 관련된 목적 (e) 사망자 또는 위 자료와 관련된 자의 신 원 파악과 관련된 목적

(2) 제6조 또는 제13조에 따라 폐기되어야 하는 자료는 그것을 폐기하여야 할 때 이후 에는 언제라도 다음 중 어느 하나와 같이 사용해서는 아니 된다.

(a) 위 자료와 관련된 개인에게 불리한 증 거로의 사용 (b) 모든 범죄에 대한 수사를 위한 목적을 위한 사용

(3) 이 조에서는 다음이 적용된다.

(a) 자료 사용에 대한 언급에는 그것과 대 조하여 확인할 수 있도록 하는 것 그리고 그것을 누구에게든 공개하는 것에 대한 언 급도 포함된다. (b) 범죄에 대한 언급에는 다음 중 어느 하 나에 해당하는 행위에 대한 언급도 포함된다. (i) 하나 이상의 형사범죄를 구성하는 행위 (영국 일부 지방의 법령에 따른 범죄이든 영국 밖에 소재하는 국가 및 영토의 법령에 따른 범죄이든 불문한다) (ii) 모든 것이 영국 내 지방 중 하나에서 발생하였다면 하나 이상의 형사범죄를 구성 하였을 행위이거나 그와 유사한 행위 (c) 수사 및 소추에 대한 언급에는 범행 또 는 범행 혐의에 대해 영국 밖에서 하는 수 사를 그리고 영국 밖에 소재하는 국가 및 영토에서 범행에 관하여 제기되는 소추를 각각 일컫는 말도 포함된다.

해석

제15조

(1) 이 부칙에서 사용하는 용어의 뜻은 다 음과 같다.

"유전자감식 결과"란 DNA 샘플에서 도출 된 정보를 말한다. "DNA 샘플"이란 인체에 서 유래되었고 인체 세포를 구성하거나 포 함하는 모든 자료를 말한다. "지문"은 「경찰 및 형사증거법(1984)」 제 65조(1) 또는 북아일랜드에서는 「(북아일 랜드) 경찰 및 형사증거 명령(1989)」(위임 입법 제1989/1341호(북아일랜드 의회제정법 제12호)) 제53조(1)에 정의된 바와 같 다. "비내밀영역 샘플"은 「경찰 및 형사증거법 (1984) 」 제65조(1) 또는 북아일랜드에서 는 「(북아일랜드) 경찰 및 형사증거 명령 (1989) 」(위임입법 제1989/1341호(북아일 랜드 의회제정법 제12호)) 제53조(1)에 정 의된 바와 같다. "제6조 자료"는 제6조(2)에 정의된 바와 같 다. "경찰기관"은 다음을 말한다. (a) 광역경찰기관 (b)「경찰법(1996)」 제2조에 따라 유지되 고 있는 경찰기관 (런던 외의 잉글랜드 및 웨일스에서의 경찰기관) (c) 런던시 경찰기관 (d) 스코틀랜드 경찰청 (e) 북아일랜드 경찰청 (f) 북아일랜드 예비경찰청 (g) 국방부경찰 (h) 국가범죄수사국 (i) 영국철도경찰청 "기록보관범죄"란 다음 을 말한다. (a) 잉글랜드 및 웨일스에서의 유죄판결과 관련하여서는 「 경찰 및 형사증거법 (1984)」 제118조(1)에 정의된 바와 같다. (b) 북아일랜드에서의 유죄판결과 관련하여 서는 「(북아일랜드) 경찰 및 형사증거 명 령(1989) 」(위임입법 제1989/1341호(북아 일랜드 의회제정법 제12호) 제2조(2)에 정 의된 바와 같다. "관련 인체 데이터"는 「(스코틀랜드) 형사 소송법(1995)」 제18조(7A)에 정의된 바와 같다. "관련 수색"이란 지문, 샘플, 데이터 또는 정보를 제5조(a)부터 (k)까지의 규정에 언 급된 지문, 샘플, 데이터 또는 정보와 대조 하여 확인하기 위한 목적을 위해 수행하는 수색을 말한다. "경찰의 담당 최고책임자"란 다음을 말한 다. (a) 국방부경찰의 순경이 채취한 지문이나 샘플 또는 그와 같이 채취한 샘플에서 도출 된 유전자감식 결과와 관련하여서는 국방부 경찰의 경찰청장 (b) 영국철도경찰청의 순경이 채취한 지문 이나 샘플 또는 그와 같이 채취한 샘플에서 도출된 유전자감식 결과와 관련하여서는 영 국철도경찰청의 경찰청장 (c) 국가범죄수사국 공무원인 순경이 채취 한 지문이나 샘플 또는 그와 같이 채취한 샘플에서 도출된 유전자감식 결과와 관련하 여서는 국가범죄수사국의 국장 (d) 그 밖의 경우에는 다음을 말한다. (i) 잉글랜드 또는 웨일스에서 채취한 지문 이나 샘플 또는 그와 같이 채취한 샘플에서 도출된 유전자감식 결과와 관련하여서는 관 련 경찰지역의 경찰 최고책임자 (ii) 스코틀랜드에서 채취하거나 제공받은 관련 인체 데이터 또는 그와 같이 채취한 샘플에서 도출된 유전자감식 결과와 관련하 여서는 스코틀랜드 경찰청의 경찰청장 (iii) 북아일랜드에서 채취한 지문이나 샘플 또는 그와 같이 채취한 샘플에서 도출된 유 전자감식 결과와 관련하여서는 북아일랜드 경찰청의 경찰청장 "충분" 및 "불충분"은 샘플과 관련하여 「경찰 및 형사증거법(1984)」 제5부(같은 법 제65조(1)과 (2) 참조) 또는 북아일랜드 에서는 「 (북아일랜드) 경찰 및 형사증거 명령(1989) 」(위임입법 제1989/1341호(북 아일랜드 의회제정법 제12호) 제6부(같은 규정 제53조(1)과 (3) 참조)에 정의된 바와 같다.

(2) 제(1)항에 있는 "경찰의 담당 최고책임자"를 정의할 때 제(d)호(i)에서 "관련 경찰 지역"이란 다음 중 어느 하나에 해당하는 경찰지역을 말한다.

(a) 관계된 자료를 채취한 지역 (b) 유전자감식 결과의 경우에는 그 유전자 감식 결과가 도출된 샘플을 채취한 지역

부칙 13 외부세력에 의한 지배

제1부 지배 조건

제66조

제1조

(1) 다음 중 어느 하나 이상의 조건이 충족 되는 경우에는 어떤 자가 외부세력의 지배 를 받는 것으로 본다.

(2) 조건 1은 외부세력이 (전체적으로나 부 분적으로) 해당인의 활동을 지시 또는 지배 할 수 있는 권리를 가지거나 실제로 지시 또는 지배하여야 한다는 조건이다.

(3) 조건 2는 외부세력이 위 자에 대한 주 식을 직간접적으로 25퍼센트 넘게 보유하 여야 한다는 조건이다.

(3) 조건 3은 외부세력이 위 자에 대한 의 결권을 직간접적으로 25퍼센트 넘게 보유하여야 한다는 조건이다.

(5) 조건 4는 외부세력이 위 자의 임직원을 직간접적으로 임면(任免)할 수 있는 권리를 보유하여야 한다는 조건이다.

(6) 조건 5는 다음 모두에 해당하여야 한다 는 조건이다.

(a) 신탁의 수탁자 또는 적용되는 법령상 법인이 아닌 합자회사나 비법인사단 또는 그 밖의 법인의 구성원이 해당인과 관련하 여 (위와 같은 지위에서) 조건 1부터 4까지 중 하나 이상을 충족할 것 (b) 외부세력이 (전체적으로나 부분적으로) 위 신탁이나 법인의 활동을 지시하거나 지 배할 수 있는 권리를 가지거나 실제로 지시 또는 지배할 것

제2조

이 부칙에서 "임직원"이란 다음을 말한다. (a) 법인체와 관련하여서는 그 단체의 이 사, 경영위원회 위원, 최고경영자, 관리자, 사무국장 또는 그 밖에 그와 유사한 임직원 또는 그와 같은 지위에서 행동하는 것으로 알려져 있는 자를 말한다. (b) 합자회사와 관련하여서는 사원 또는 사 원으로서 행하는 것으로 알려져 있는 자를 말한다. (c) 합자회사 이외의 비법인사단과 관련하 여서는 그 사단의 경영이나 관리에 관여하 는 자 또는 그와 같이 관여하는 자의 지위 에서 행동하는 것으로 알려져 있는 자를 말 한다.

제2부 제1부의 해석

해석

제3조

이 부에서는 이 부칙 제1부의 해석에 관한 규정을 제정한다.

공동지분

제4조

어떤 외부세력이 다른 자(외부세력이든 아 니든 불문한다)과 공동으로 주식이나 권리 를 보유하는 경우에는 그 자들 각각은 그 주식이나 권리를 보유한 것으로 취급한다.

공동 협정

제5조

(1) 어떤 외부세력이 보유하는 주식이나 권 리 및 다른 자(외부세력이든 아니든 불문한 다)이 보유하는 주식이나 권리가 그 자들 간의 공동협정의 대상인 경우에는 그 자들 각각은 둘 모두의 주식이나 권리를 결합하 여 보유한 것으로 취급한다.

(2) "공동협정"이란 주식(또는 권리)의 보유 자들 간의 협정으로서 그 들 각각의 주식으 로(또는 권리로) 인한 권리의 전부 또는 실 질적인 전부를 그 협정으로 사전에 정한 방 향대로 행사하기로 하는 협정이다.

(3) "협정"의 의미에 대해서는 제12조를 참 조한다.

주식보유량의 계산

제6조

(1) 주식자본이 있는 자와 관련하여서는 그 자에 대한 주식을 25퍼센트 넘게 보유한다 는 것에 대한 언급은 그 자의 발행 주식자 본으로 구성된 주식을 그 주식자본의 (총) 25퍼센트를 초과하는 명목가로 해당인이 보유한다는 것을 말한다.

(2) 주식자본이 없는 자와 관련하여서는 다 음과 같다.

(a) 해당인에 대한 주식을 보유한다는 것에 대한 언급은 그 자의 자본금이나 이윤을 분 배 받을 수 있는 권리를 보유한다는 것을 말한다. (b) 해당인에 대한 주식을 25퍼센트 넘게 보유한다는 것에 대한 언급은 그 자의 자본 금이나 이윤을 25퍼센트 넘게 분배 받을 수 있는 권리를 보유한다는 것을 말한다.

의결권

제7조

(1) 어떤 자에 대한 의결권에 대한 언급은 주주들(주식자본이 없는 자의 경우에는 구 성원들)의 주식에 관하여 그 주주에게 부여 된 권리로서 해당인의 총회에서 안건 전부 또는 실질적인 전부에 대하여 투표할 수 있 는 권리를 말한다.

(2) 의결권을 행사하여 안건을 결정하는 총 회가 없는 자와 관련하여서는 다음과 같다.

(a) 해당인에 대한 의결권 행사에 대한 언 급은 어느 회사에 대해 의결권을 행사할 수 있는 권리를 가지는 자의 권리에 해당하는 것을 해당인과 관련하여 행사하는 것에 대 한 언급으로 해석한다. (b) 해당인에 대한 의결권을 25퍼센트 넘 게 행사한다는 것에 대한 언급은 해당인의 총괄 정책이나 정관의 조항을 변경하지 못 하도록 차단하도록 해당인의 정관상의 권리 를 행사하는 것에 대한 언급으로 해석한다.

제8조

이 부칙을 적용할 때에는 어떤 자에 대한 의결권은 해당인이 보유하는 권리만큼 감소 된다.

"간접적으로" 보유하는 주식 또는 권리

제9조

(1) 어떤 외부세력이 어떤 자에 대하여 과 반수 지분을 보유하고 있고 해당인이 다음 중 어느 하나에 해당하는 경우에는 외부세 력이 주식을 "간접적으로" 보유하는 것으로 본다.

(a) 문제되는 위 주식을 보유하는 경우 (b) 다음 모두에 해당하는 자의 연결망에 속하는 경우 (i) 그 각각이(마지막의 자는 제외한다) 자 신의 연결망 바로 아래에 있는 자에 대해 과반수 지분을 가질 것 (ii) 그 마지막의 자가 위 주식을 보유할 것

(2) 어떤 외부세력이 어떤 자에 대하여 과 반수 지분을 가지고 있고 해당인이 다음 중 어느 하나에 해당하는 경우에는 그 외부세 력이 권리를 "간접적으로" 보유하는 것으로 본다.

(a) 위 권리를 보유하는 경우 (b) 다음 모두에 해당하는 자의 연결망에 속하는 경우 (i) 그 각각(마지막의 자는 제외한다)이 해 당인의 연결망 바로 아래에 있는 자에 대해 과반수 지분을 가질 것 (ii) 그 마지막의 자가 위 권리를 보유할 것

(3) 제(1)항과 제(2)항의 목적상 어떤 외부 세력이 다음 중 어느 하나에 해당하는 경우, 그 외부세력은 어떤 자에 대해 "과반수 지분"을 가진 것으로 본다.

(a) 위 외부세력이 위의 자에 대하여 의결 권의 과반수를 보유하는 경우 (b) 위 외부세력이 해당인의 구성원이고 해 당인의 임직원을 임면할 수 있는 권리를 가 지는 경우 (c) 외부세력이 해당인의 구성원이고 위의 자에 대한 의결권의 과반수를 단독으로 또 는 다른 주주나 구성원과의 계약에 따라 지 배하는 경우 (d) 외부세력이 위의 자에 대해 우세한 영 향력이나 지배력을 행사할 수 있는 권리를 가지고 있거나 실제로 행사하는 경우

피지명자가 보유하는 주식

제10조

어떤 자가 다른 자의 피지명자로서 보유하 는 주식은 다른 자가 보유하는 것으로(그리 고 그 지명자가 보유하지 아니하는 것으로) 취급한다.

권리 행사를 지배하는 자가 보유하는 것으 로 취급되는 권리

제11조

(1) 어떤 자가 어떤 권리를 지배하는 경우, 그 권리는 해당인이 보유하는 것으로 취급 한다(그리고 그 권리를 사실상 보유하는 자 가 보유하지 아니하는 것으로 취급한다. 다 만, 그 사실상 보유하는 자도 그 권리를 지배하는 경우에는 예외로 한다).

(2) 어떤 자와 다른 자 간의 협정에 따라 어떤 권리를 다음 중 어느 하나와 같이 행 사할 수 있도록 되어 있는 경우에는 해당인 이 그 권리를 "지배"하는 것으로 본다.

(a) 해당인에 의한 행사 (b) 해당인의 지시나 지휘에 의한 행사 (c) 해당인의 동의나 협력에 의한 행사

제12조

(1) 이 부칙의 목적상 "협정"에는 다음 사 항도 포함된다.

(a) 모든 제도, 계약 또는 양해. 법적으로 집행할 수 있는지 여부는 상관없다. (b) 모든 종류의 관례, 관습 또는 관행

(2) 다만, 어떠한 것이 적어도 어느 정도 이상의 안정성이 없는 경우(그 성격이나 조 건, 존재해왔던 시간 또는 그 밖의 사유 때 문인지는 불문한다)에는 협정으로 간주하지 아니한다.

특정 상황 등에서만 행사할 수 있는 권리

제13조

(1) 특정 상황에서만 행사할 수 있는 권리 는 다음 중 어느 하나의 경우에만 고려한다.

(a) 그 상황이 발생한 경우. 다만, 그 상황 이 지속되는 경우로 한정된다. (b) 그 상황이 위 권리를 가진 자의 통제 아래 있는 경우

(2) 다만, 어떤 자가 관련 도산절차가 진행 중인 동안 관재인(管財人) 또는 채권자가 행사할 수 있는 권리는 비록 해당인이 그 법적 절차가 진행 중인 동안이라 하더라도 고려하지 아니한다.

(3) "관련 도산절차"란 다음을 말한다.

(a) 「도산법(1986)」에서 의미하는 관리절 차 (b) 「(북아일랜드) 도산명령(1989)」(위임 입법(1989) 제2405호(북아일랜드 의회제정 법 제19호))에서 의미하는 관리절차 (c) 다른 국가나 영토의 도산 법령에 따른 법적 절차로서 그 절차가 진행되는 동안 어 떤 개인의 자산과 업무가 제3자나 채권자 의 관리감독을 받게 되는 절차

(4) 통상적으로는 행사할 수 있지만 일시적 으로 행사할 수 없는 상태에 있는 권리는 계속 고려 대상이 된다.

담보의 방편으로 보유하는 주식에 첨부된 권리

제14조

어떤 자가 제공하는 담보의 방편으로 보유 하는 주식에 첨부된 권리는 다음 모두에 해 당하는 경우, 이 부칙의 목적상 해당인이 보유하는 것으로 취급한다. (a) 담보의 가치를 보존하거나 이를 실현하 기 위하여 이를 행사할 수 있는 권리와는 별도로 그 권리가 위 자의 지휘에 따라서만 행사할 수 있을 것 (b) 위 주식을 대출의 공여와 관련하여 통 상적인 영업 활동의 일환으로 보유하고 있 는 경우로서 그 담보의 가치를 보전하거나 그 담보를 실현할 목적으로 그것을 행사할 수 있는 권리와는 별도로 그 권리가 해당인 의 이익을 위해서만 행사할 수 있을 것

제15조

제3부 기준치 등을 변경할 수 있는 권한

주무장관은 허용된 목적을 위해 시행규정으 로 이 부칙을 개정할 수 있다.

(2) 허용된 목적이란 다음을 말한다.

(a) 이 부칙에서 어떠한 백분율 수치를 일컫는 모든 말을 다른 (더 크거나 적은) 백 분율 수치로 대체하기 위한 목적 (b) 제1조의 조건 중 부여하는 지배의 수준 과 대체로 유사한, 어떤 자에 대한 지배 수 준을 외부세력에게 부여하는 상황(예를 들 어, 더 복잡한 구조가 수반되는 상황)을 포 함시키도록 하기 위하여 이 부칙 제1부를 변경하거나 보완하기 위한 목적 (c) 제(b)호에 따라 정해진 규정으로 인하 여 어떤 자가 다른 자의 지분을 보유하는 것으로 여겨지는 이 부칙 제2부에 명시된 상황이 제1조의 조건들 중 어느 하나에 상 응하도록 하거나 지분의 경우가 아니었다면 그와 같이 되었을 상황이 되도록 하기 위하 여 그 제2부를 변경하거나 보완하기 위한 목적

부칙 14 공직자

제70조

장관

제1조

각료( 「각료법(1975) 」에 정의된 바와 같 다)

제2조

북아일랜드 장관, 북아일랜드 수상, 북아일 랜드 부수상 또는 「북아일랜드법(1998)」 제19조에 따라 부장관으로 임명된 자

제3조

스코틀랜드 수석장관, 「 스코틀랜드법 (1998)」 제47조에 따라 임명된 장관 또는 스코틀랜드의 보좌장관

제4조

웨일스 수상, 「웨일스 정부법(2006)」 제 48조에 따라 임명된 웨일스 장관, 웨일스 정부의 자문위원 또는 같은 법 제50조에 따라 임명된 웨일스의 부장관

MP 등

제5조

상원이나 하원의 의원

제6조

북아일랜드 의회의 의원

제7조

스코틀랜드 의회의 의원

제8조

제8조 웨일스 의회의 의원

제9조

제5조부터 제8조까지의 규정 중 어느 하나 에 속하는 자의 피고용인 또는 그 밖의 피 고용인 구성원

지방정부

제10조

런던 시장

제11조

「 지방 민주주의, 경제개발 및 건설법 (2009) 」 제103조에 따라 설립된 지자체 연합기구 지역의 시장

정당

제12조

영국등록정당(제70조에 정의된 바와 같다) 의 임직원, 수탁자 또는 대리인

제13조

위와 같은 정당을 대리하여 집행 업무를 수 행하는 그 정당의 구성원

선출 후보자

제14조

관련 선출직 선거의 후보자 ( 「 선거법 (2022)」 제37조에 정의된 바와 같다)

제15조

관련 스코틀랜드 선출직 선거의 후보자(같 은 조에 정의된 바와 같다)

공무원

제16조

(1) 다음의 구성원

(a) 고위 공무원단 (b) 북아일랜드 고위 공무원단 (c) 왕실 외교서비스의 고위관리구조단

(2) 국가의 공무원 지위에서 정부의 업무를 수행하는 자로서 그 직에 임명되기 위해서 는 「헌법 개혁 및 지배구조법(2010)」 제 15조(1)에 명시된 그 직(특별고문)에 적용 되는 요건을 충족하여야 하는 자

(3) 「 (북아일랜드) 공직(특별고문)법 (2013) 」(법률 제8호(북아일랜드 의회제정 법)) 제1조(특별고문)에서 의미하는 특별고 문

군인사

제17조

(1) 해군 준장, 육군 준장 또는 공군 준장 급 이상에 해당하는 자로서 공무원법의 대 상이 되는 공무원

(2) 제(1)항 중 "공무원법의 대상이 되는" 이란 「군대법(2006) 」에 정의된 바와 같 다(같은 법 제374조 참조).

경찰

제18조

「경찰법(1996) 」 제2조에 따라 유지되고 있는 경찰기관의 경찰청장 또는 경찰차장

제19조

자치경찰청장

제20조

광역 경찰기관에서 다음의 직급 중 어느 하 나에 속하는 자 (a) 광역경찰청장 (b) 광역경찰청 차장 (c) 광역경찰청 국장 (d) 광역경찰청 부국장

제21조

런던시 경찰청장 또는 런던시 경찰청 차장

제22조

북아일랜드 경찰청장 또는 차장

제23조

스코틀랜드 경찰청장 또는 차장

제24조

국방부경찰청장 또는 차장

제25조

영국철도경찰청장 또는 차장

제26조

민간원자력경찰대 대장 또는 부대장

공적 직무를 수행하는 자

제27조

(1) 주무장관이 시행규정에서 지정하는 공 적 직무를 수행하는 자

(2) "공적 직무"란 다음 중 어느 하나와 같 이 행사할 수 있는 공적 성격을 가진 직무 를 말한다.

(a) 영국에서 행사할 수 있는 직무 (b) 정부를 대리하거나 정부 직책을 보유하 는 자가 영국 이외의 국가나 영토에서 행사 할 수 있는 직무

부칙 15 면제

제73조

영국 협정

제1조

(1) 제65조(4) 및 제69조(3)(대외활동협정 및 대외영향력협정 등록 의무)은 영국 협정 인 대외활동협정이나 대외영향력협정에는 적용되지 아니한다.

(2) 다음의 규정은 영국 협정에 따라 수행 한 활동에는 적용되지 아니한다.

(a) 제68조(1)부터 제(3)항까지의 규정(피 지정인 등은 미등록 활동을 수행해서는 아 니 된다) (b) 제72조(1)의 규정(외부세력 등은 미등 록 정치적 영향력 활동을 수행해서는 아니 된다)

(3) "영국 협정"이란 다음 중 어느 하나에 해당하는 협정이나 계약을 말한다.

(i) 영국이 당사자인 협정이나 계약 (ii) 정부를 대리하거나 정부 직책을 보유하 는 자가 (그 지위에서) 당사자인 협정이나 계약

외부세력

제2조

다음의 규정은 외부세력에는 적용되지 아니 한다. (a) 제65조(4)(대외활동협정의 등록 의무) (b) 제67조(2) 또는 (3)(미등록 대외활동협 정에 따른 활동을 수행한 죄) (c) 제69조(3)(대외영향력협정의 등록 의 무) (d) 제71조(2) 또는 (3)(미등록 대외영항력 협정에 따른 활동을 수행한 죄) (e) 제78조(1) 및 (2)(허위 정보로 오염된 활동을 수행한 죄)

외교 공관 등

제3조

(1) 제65조(4)(대외활동협정 등록 의무)는 해당 대외활동협정이 다음 중 어느 하나의 효율적인 직무 수행을 지원하기 위하여 합 리적으로 필요한 물품 또는 서비스의 제공 과 관련된 범위 내에서는 적용되지 아니한 다.

(a) 외교 공관 (b) 영사 기관 (c) 영국에 기반을 둔 국제기구의 회원국인 국가의 해당 국제기구 주재(駐在) 상임 공 관 (예를 들어, 음식 공급이나 유지관리업무 제공 등)

(2) 제65조(4) 및 제69조(3)(대외활동협정 및 대외영향력협정 등록 의무)은 P(위 조에 정의된 바와 같다)가 다음 모두에 해당하는 경우, 적용되지 아니한다.

(a) P가 주요인물의 가정을 구성하는 주요 인물의 가족 구성원인 경우 (b) P가 위 지위에서 주요인물이 수행하는 활동에 따라 협정을 체결하는 경우

(3) "주요인물"이란 다음 중 어느 하나의 직 원 구성원인 자를 말한다.

(a) 외교 공관 (b) 영사 기관 (c) 영국에 기반을 둔 국제기구의 회원국인 국가의 해당 국제기구 주재 상임 공관

(4) 주요인물의 가정을 구성하는 주요인물 가족의 구성원에는 지속적인 가족관계 속에 서 주요인물의 동반자로서 주요인물과 함께 살고 있는 자도 포함된다.

(5) "직원 구성원"이란 다음을 말한다.

(a) 외교 공관의 경우에는 「외교관계에 관 한 비엔나 협약 」( 「 외교특권법(1964) 」 부칙 1에 명시된 바에 따른다) 제1조에서 정한 의미에 속하는 그 공관의 구성원을 말 한다. (b) 영사 기관의 경우에는 「영사관계에 관 한 비엔나 협약 」( 「 영사관계법(1968) 」 부칙 1에 명시된 바와 같다) 제1조에서 정 한 의미에 속하는 그 영사 기관의 구성원을 말한다.

(6) 이 조에서 사용하는 용어의 뜻은 다음 과 같다.

"영사 기관"은 「 영사관계에 관한 비엔나 협약」(「영사관계법(1968)」 부칙 1에 명 시된 바와 같다) 제1조에 정의된 바와 같 다. "외교 공관"이란 1961년 4월 18일 시행된 「외교관계에 관한 비엔나 협약 」에 따라 해석한다. "영국 기반 국제기구"란 영국에 본부를 두 고 있는 국제기구로서 「 국제기구법 (1968) 」 제1조에 따라 특권과 면책을 부 여받은 기구를 말한다.

공인뉴스공표자

제4조

(1) 다음의 규정은 공인뉴스공표자에게는 적용되지 아니한다.

(a) 제69조(3)(대외영향력협정의 등록 의 무) (b) 제71조(2) 또는 (3)(미등록 대외영항력 협정에 따른 활동을 수행한 죄) (c) 제78조(2)(허위 정보로 오염된 정치적 영향력 활동을 수행한 죄)

(2) 다음의 규정은 문제의 대외영향력협정 이 뉴스 관련 대외영향력협정인 경우에는 공인뉴스공표자가 아닌 자에게는 적용되지 아니한다.

(a) 제69조(3)(대외영향력협정의 등록 의 무) (b) 제71조(2) 또는 (3)(미등록 대외영항력 협정에 따른 활동을 수행한 죄) (c) 제78조(2)(허위 정보로 오염된 정치적 영향력 활동을 수행한 죄)

(3) "뉴스 관련 대외영향력협정"이란 어떤 자와 공인뉴스공표자인 외부세력 간에 체결 된 대외영향력협정으로서 뉴스 관련 자료를 공표하는 것을 목적으로 하거나 목적 중 어 느 하나로 하는 협정이다.

(4) 이 조에서 "뉴스 관련 자료", "공표" 및 "공인뉴스공표자"는 제5조에 정의된 바와 같다.

제5조

(1) 제4조에서 "공인뉴스공표자"란 누구든 지 다음의 법인에 해당하는 자를 말한다.

(a) 영국방송공사 (b) 웨일스어 공영방송 채널 (c) 「 방송법(1990) 」 또는 「 방송법 (1996) 」에 따른 면허소지자로서 그 면허 로 허가된 방송활동과 관련하여 뉴스 관련 자료를 공표하는 자 (d) 그 밖에 다음 모두에 해당하는 법인 (i) 제(2)항의 조건 모두를 충족할 것 (ii) 배제 대상 법인이 아닐 것(제(3)항 참 조) (iii) 제재 대상 법인이 아닐 것(제(4)항 참 조)

(2) 제(1)항(d)(i)에 언급된 조건이란 해당 법인이 다음 모두에 해당한다는 조건이다.

(a) 뉴스 관련 자료의 공표를 자신의 주된 목적으로 하고 있는 경우로서 그 자료가 다 음 모두에 해당할 것 (i) 다양한 자들이 생성할 것 (ii) 편집권의 통제를 받을 것 (b) 위와 같은 자료를 영업의 일환으로 공 표할 것(이윤을 위하여 수행하는 것인지 여 부는 상관없다) (c) 표준 규정을 따를 것 (d) 불만을 처리하고 해결하기 위한 정책과 절차를 둘 것 (e) 등록된 사무소나 그 밖의 사업용 주소 가 있을 것 (f) 자신이 영국에서 공표한 자료에 대해 법적 책임을 지는 자일 것 (g) 다음을 모두 공표할 것 (i) 위 법인의 명칭, 제(e)호에 언급된 주소 및 위 법인의 등록번호(있는 경우) (ii) 위 법인을 지배하는 자의 이름과 주소 (그러한 자가 법인인 경우에는 그 자의 등 록된 사무소나 본사의 주소 및 그 자의 등 록번호(있는 경우)를 포함한다)

(3) "배제 대상 법인"이란 다음 중 어느 하 나에 해당하는 법인이다.

(a) 「 테러방지법(2000) 」에 따라 금지된 단체인 법인(같은 법 제3조 참조) (b) 같은 법에 따라 금지된 단체를 지원하 는 것을 목적으로 하는 법인

(4) "제재 대상 법인"이란 다음 중 어느 하 나에 해당하는 법인이다.

(a) 「제재 및 자금세탁 방지법(2018)」 제 1조에 의거한 시행규정에 담겨 있는 권한 으로서 주무장관이나 재무부장관에게 그 시 행규정의 목적을 위해서나 그 시행규정에 있는 규정의 목적을 위해 해당자를 지정할 수 있는 권한에 따라 명칭으로써 지명된 독 립체 (b) 같은 법 제13조에 따라 위 시행규정에 포함된 규정에 의거하여 지정된 자인 법인 (UN 안정보장 이사회의 결의로 또는 그 결 의에 의거하여 지명된 자)

(5) 제(2)항에서 사용하는 용어의 뜻은 다음과 같다.

(a) 뉴스 관련 자료란 그 자료에 대해 편집 권이나 그에 해당하는 책임을 지는 자(그 자료의 공표자인지 여부는 불문한다)가 있 는 경우에는 "편집권의 통제를 받는" 것으 로 보며 그 책임에는 그 자료가 표현되는 방식에 대한 책임과 그 자료를 공표하기로 하는 결정도 포함된다. (b) "통제"는 「 방송법(1990) 」 에서 같은 법 제202조에 따라 가지는 것과 같은 의미 를 가진다.

(6) 이 조에서 사용하는 용어의 뜻은 다음 과 같다.

"뉴스 관련 자료"란 다음 중 어느 하나로 구성되는 자료를 말한다. (a) 시사에 대한 뉴스 또는 정보 (b) 위 뉴스 또는 시사와 관련된 사안에 관 한 논평 (c) 유명인, 그 밖의 공적 인물 또는 위 뉴 스에 있는 그 밖의 자에 대한 풍문 "공표"란 어떠한 수단(방송에 의한 것도 포 함한다)으로든 공표하는 것을 말하며 공표 자 및 공표에 대한 언급도 그에 따라 해석 한다. "표준 규정"이란 다음 중 어느 하나의 규정 을 말한다. (a) 공표자의 행위를 규제하는 것으로서 독 립 규제당국이 공표한 표준 규정 (b) 문제되는 법인의 행위를 규제하는 것으 로서 그 법인 스스로 공표한 표준 규정

법률활동

제6조

(1) 어떤 대외활동협정이나 대외영향력협정 이 변호사가 법률활동을 수행하는 것과 관 련된 범위 내에서는 제65조(4) 및 제69조 (3)(대외활동협정 및 대외영향력협정의 등 록 의무)은 그 협정에 적용되지 아니한다.

(2) 다음의 규정은 변호사의 법률활동 수행 에는 적용되지 아니한다.

(a) 제68조(1)부터 제(3)항까지의 규정(피 지정인 등은 미등록 활동을 수행해서는 아 니 된다) (b) 제72조(1)의 규정(외부세력 등은 미등 록 정치적 영향력 활동을 수행해서는 아니 된다)

(3) "변호사"란 다음 중 어느 하나에 해당하 는 자를 말한다.

(a) 「법률서비스법(2007)」의 목적상 유보 대상 법률활동(같은 법에 정의된 바와 같 다)에 해당하는 활동과 관련하여 허가를 받은 자 (b) 북아일랜드에서는 변호인 또는 법정변 호사 (c) 스코틀랜드에서는 변호인 (d) 영국 밖에 소재하는 관할지에서는 규제 를 받는 변호사업을 영위하는 구성원으로서 그러한 지위에서 업무를 수행할 수 있는 권 한을 가지는 자

(4) "법률활동"이란 다음을 말한다.

(a) 잉글랜드 및 웨일스에서는 「법률서비 스법(2007)」 제12조에서 의미하는 법률활 동 (b) 북아일랜드에서는 같은 조에서 의미하 는 법률활동. 다만, 유보 대상 법률활동에 대한 언급은 유보 대상 법률활동에 상응하 는 활동에 대한 언급으로 해석한다. (c) 스코틀랜드에서는 「(스코틀랜드) 법률 서비스법(2010) 」 (스코틀랜드 의회제정법 제16호) 제3조에서 의미하는 법률서비스의 제공 (d) 중재인 또는 조정위원으로서의 활동

피고용인 등

제7조

(1) 이 부칙에서 어떤 자("P")에 대해 면제 를 부여하는 경우에는 다음 중 어느 하나에 해당하는 자도 면제를 받는다(제(2)항을 전제로 한다).

(a) P에 속하거나 그 휘하의 직책을 보유하 고 있거나 그 P의 피고용인 또는 그 밖의 피고용인 구성원인 자(그 지위에서 행동하 는 경우로 한정된다) (b) 제(a)호에 속하는 자인 것처럼 P를 대 신하여 직무를 행사한다고 주무장관이 합리 적으로 믿는 자

(2) P가 외부세력인 경우에는 위 면제는 제 (1)항(a)에 속하는 자에게는 적용되지 아니 하되, 이는 해당인이 자신의 활동이나 자신 이 행동하는 지위에 관하여 허위 진술을 한 경우 또는 그 범위로 한정한다.

(3) 허위 진술은 합리적인 사람이라면 구체 적으로 허위이거나 오해를 유발하는 것이라 고 판단하였을 진술이다.

(4) 허위 진술은 진술 등의 행위(부작위를 포함한다)를 하여 이루어질 수 있으며 명시 적이거나 묵시적일 수 있다.

(5) 허위 진술에는 특히 다음이 포함될 수 있다.

(a) 해당인의 신원이나 목적에 대한 허위 진술 (b) 허위 진술이라는 결과를 발생시키는 방식으로 정보를 제시하는 것. 비록 그 정보 의 일부 또는 전부가 진실이라 하여도 그러 하다.

추가 면제를 제공할 수 있는 권한

제8조

주무장관은 이 부의 규정이 적용되지 않는 추가적인 사례에 관한 규정을 시행규정으로 정할 수 있다.

부칙 16 테러 목적으로 사용될 위험이 있는 손해배상액

제88조

동결명령

제1조

(1) 이 부칙은 청구인이 민사절차를 통해 손해배상을 청구하는 경우에 그 법적 절차 와 관련하여 적용된다.

(2) 위 법적 절차를 담당한 법원은 각료의 신청이 있는 경우, 이 조에 따른 동결명령 을 내릴 수 있다.

(3) 동결명령이란 청구인에게 손해배상을 판정한 법원이 내린 명령과 관련하여 판정 받은 손해배상액의 전부 또는 일부를 다음 과 같이 처분하도록 하는 명령이다.

(a) 법원에 납부할 것 (b) 최초 동결기간 종료 시까지 법원에 남 겨둘 것

(4) 법원은 손해배상액이 청구인에게 지급 되는 경우에는 그 손해배상액이 테러 목적 으로 사용될 실질적 위험이 있다고 확신하 는 경우가 아니면 동결명령을 할 수 없다.

(5) 동결명령을 받기 위한 신청은 청구인에 게 손해배상을 하도록 판정하는 명령이 변 경 또는 파기될 수 있는 불복 가능성이 더 이상 없게 되기 전까지는 언제든 할 수 있 다.

(6) 불복 허가 신청에 대한 통지를 보내는 시기 또는 불복 허가 신청 시기를 연장할 수 있는 권한은 제(5)항의 목적상 무시되어 야 한다.

(7) 법원이 청구인에게 손해배상을 하도록 판정하는 명령을 하는 경우, 위 법원은 그 명령의 효력을 그 법원이 동결명령 신청에 대한 결정을 하기 전까지 정지시킬 수 있 다.

(8) 이 조에서 사용하는 용어의 뜻은 다음 과 같다.

"민사절차"란 형사적 원인이나 사안에 관한 법적 절차 또는 가사사건 절차 이외의 모든 법적 절차를 말한다. "가사사건 절차"란 다음을 말한다. (a) 잉글랜드 및 웨일스와 관련하여서는 「법원법(2003) 」 제75조(3)에 정의된 바 와 같다. (b) 북아일랜드와 관련하여서는 「 가사법 (북아일랜드) 규정(1993)」(위임입법(1993) 제1576호(북아일랜드 의회제정법 제6호) 제12조(5)에 정의된 바와 같다. (c) 스코틀랜드와 관련하여서는 「(스코틀 랜드) 법원 개혁법(2014) 」(스코틀랜드 의 회제정법 제18호) 제135조에서 정한 의미 를 가지며 「(스코틀랜드) 아동법(1995) 」 과 「 (스코틀랜드) 아동권리 보호법 (2011) 」(스코틀랜드 의회제정법 제1호)에 따른 법적 절차도 포함된다. "최초 동결기간"이란 동결명령이 내려진 날 부터 시작하는 2년의 기간이다.

동결명령의 연장

제2조

(1) 이 조는 법원이 제1조에 따른 동결명령 을 한 경우에 적용된다.

(2) 법원은 각료의 신청에 따라 이 조에 따 라 동결명령을 연장할 수 있다.

(3) 연장명령이란 동결명령에 따라 법원에 납부된 손해배상액의 전부 또는 일부를 그 동결명령이 내려진 날부터 시작하여 4년의 기간("연장 동결기간")이 종료될 때까지 법원에 남겨 두도록 하는 명령이다.

(4) 연장명령과 관련된 손해배상액이 최초 동결기간의 종료 시(또는 그보다 늦은 경우 에는 법원이 해당 신청에 대해 결정을 할 때) 청구인에게 지급되는 경우에는 그 손해 배상액이 테러 목적으로 사용될 실질적 위 험이 있다는 확신이 없으면 법원은 연장명 령을 할 수 없다.

(5) 연장명령을 받기 위한 신청은 최초 동 결기간 종료 전까지 하여야 한다.

(6) 다음 모두에 해당하는 경우, 제(7)항이 적용된다.

(a) 이 조에 따른 신청이 있는 경우 (b) 최초 동결기간 종료 전까지 위 신청에 대해 법원이 결정을 하지 않은 경우

(7) 위 신청과 관련된 손해배상액은 법원이 위 신청에 대해 결정을 할 때까지 법원에 남아있어야 한다.

몰수

제3조

(1) 이 조는 법원이 제2조에 따른 연장명령 을 한 경우에 적용된다.

(2) 법원은 각료의 신청이 있는 경우 연장 명령을 통해 법원에 있는 손해배상액의 전 부 또는 일부를 몰수하도록 하는 명령을 할 수 있다("몰수명령").

(3) 몰수명령과 관련된 손해배상액이 연장 동결기간의 종료 시(또는 그보다 늦은 경우 에는 법원이 해당 신청에 대해 결정을 할 때) 청구인에게 지급되는 경우에는 그 손해 배상액이 테러 목적으로 사용될 실질적 위 험이 있다는 확신이 없으면 법원은 몰수명 령을 할 수 없다.

(4) 몰수명령을 통해 몰수된 손해배상액과 그 손해배상액에 대해 발생한 이자는 그 몰 수명령이 변경되거나 파기될 수 있는 불복 의 가능성이 더 이상 없을 때에 통합기금으 로 예치된다.

(5) 불복 허가 신청에 대한 통지를 보내는 시기 또는 불복 허가 신청 시기를 연장할 수 있는 권한은 제(4)항의 목적상 무시되어 야 한다.

(6) 몰수명령을 받기 위한 신청은 연장 동 결기간 종료 전까지 하여야 한다.

(7) 다음 모두에 해당하는 경우, 제(8)항이 적용된다.

(a) 이 조에 따른 신청이 있는 경우 (b) 연장 동결기간 종료 전까지 위 신청에 대해 법원이 결정을 하지 않은 경우

(8) 위 신청과 관련된 손해배상액은 법원이 위 신청에 대해 결정을 할 때까지 법원에 남아있어야 한다.

해석

제4조

이 부칙에서 사용하는 용어의 뜻은 다음과 같다. "청구인"이란 제1조(1)에 언급된 법적 절차 상의 청구인을 말한다. "연장 동결기간"은 제2조(3)에 정의된 바와 같다. "연장명령"은 제2조(3)에 정의된 바와 같 다. "동결명령"은 제1조(3)에 정의된 바와 같다. "최초 동결기간"은 제1조(8)에 정의된 바와 같다. "각료"는 「각료법(1975)」에 정의된 바와 같으며 이에는 영국 국세청장도 포함 된다. "테러"는 「 테러방지법(2000) 」에 정의된 바와 같다.

제5조

(1) 북아일랜드에 이 부칙을 적용할 때에는 청구인에 대한 언급은 원고에 대한 언급으 로 해석한다.

(2) 스코틀랜드에 이 부칙을 적용할 때에는 청구인에 대한 언급은 추심인 또는 경우에 따라 원고에 대한 언급으로 해석한다.