「개인정보 처리에 관한 사생활보호법」
[2016. 7. 14. 개정]
Lorsque les finalités et les moyens du traitement sont déterminés par ou en vertu d'une loi, d'un décret ou d'une ordonnance, le responsable du traitement est la personne physique, la personne morale, l'association de fait ou l'administration publique désignée comme responsable du traitement par ou en vertu de cette loi, de ce décret ou de cette ordonnance.
Lors du traitement de données à caractère personnel la concernant, toute personne physique a droit à la protection de ses libertés et droits fondamentaux, notamment à la protection de sa vie privée.
a) Les articles 6, 7 et 8 ne s'appliquent pas aux traitements de données à caractère personnel effectués aux seules fins de journalisme ou d'expression artistique ou littéraire lorsque le traitement se rapporte à des données rendues manifestement publiques par la personne concernée ou sur des données qui sont en relation étroite avec le caractère public de la personne concernée ou du fait dans lequel elle est impliquée. b) L'article 9, § 1er, ne s'applique pas aux traitements de données à caractère personnel effectués aux seules fins de journalisme ou d'expression artistique ou littéraire lorsque son application compromettrait la collecte des données auprès de la personne concernée. L'article 9, § 2, ne s'applique pas aux traitements de données à caractère personnel effectués aux seules fins de journalisme ou d'expression artistique ou littéraire lorsque son application aurait une ou plusieurs des conséquences suivantes : - son application compromettrait la collecte des données; - son application compromettrait une publication en projet; - son application fournirait des indications sur les sources d'information. c) Les articles 10 et 12 ne s'appliquent pas aux traitements de données à caractère personnel effectués aux seules fins de journalisme ou d'expression artistique ou littéraire dans la mesure où leur application compromettrait une publication en projet ou fournirait des indications sur les sources d'information. d) Les articles 17, § 3, 9° et 12°, § 4 et § 8, ainsi que les articles 18, 21 et 22 ne s'appliquent pas aux traitements de données à caractère personnel effectués aux seules fins de journalisme ou d'expression artistique ou littéraire.
1° aux traitements de données à caractère personnel gérés par des autorités publiques en vue de l'exercice de leurs missions de police judiciaire; 2° aux traitements de données à caractère personnel gérés par les services de police visés à l'article 3 de la loi du 18 juillet 1991 organique du contrôle des services de police et de renseignements, en vue de l'exercice de leurs missions de police administrative; 3° aux traitements de données à caractère personnel gérés en vue de l'exercice de leurs missions de police administrative, par d'autres autorités publiques qui ont été désignées par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres, après avis de la Commission de la protection de la vie privée; 4° aux traitements de données à caractère personnel rendus nécessaires par la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux; 5° au traitement de données à caractère personnel géré par le Comité permanent de contrôle des services de police et par son Service d'enquêtes en vue de l'exercice de leurs missions légales.
Les membres du personnel et ceux qui traitent des données à caractère personnel pour le Centre sont tenus au secret. Toute violation de ce secret sera sanctionnée conformément aux dispositions de l'article 458 du Code pénal. Dans le cadre de ses missions d'appui à la recherche d'enfants signalés comme disparus ou enlevés, le Centre ne peut procéder à l'enregistrement de conversations téléphoniques si l'appelant en a été informé et dans la mesure où il ne s'y oppose pas.
La durée de ces actes préparatoires pendant laquelle ledit article 10 n'est pas applicable, ne peut excéder un an à partir de la demande introduite en application de cet article 10. Lorsque le Service public fédéral Finances a fait usage de l'exception telle que déterminée à l'alinéa 1er, la règle de l'exception est immédiatement levée après la clôture du contrôle ou de l'enquête ou dès la clôture des actes préparatoires lorsque ceux-ci n'ont pas abouti à un contrôle ou une enquête. Le Service de Sécurité de l'Information et Protection de la Vie Privée en informe le contribuable concerné sans délai et lui communique dans son entièreté la motivation contenue dans la décision du responsable du traitement ayant fait usage de l'exception.
1° lorsque le traitement est effectué dans le cadre des activités réelles et effectives d'un établissement fixe du responsable du traitement sur le territoire belge ou en un lieu où la loi belge s'applique en vertu du droit international public; 2° lorsque le responsable du traitement n'est pas établi de manière permanente sur le territoire de la Communauté européenne et recourt, à des fins de traitement de données à caractère personnel, à des moyens automatisés ou non, situés sur le territoire belge, autres que ceux qui sont exclusivement utilisés à des fins de transit sur le territoire belge. Dans les cas visés à l'alinéa précédent, 2°, le responsable du traitement doit désigner un représentant établi sur le territoire belge, sans préjudice d'actions qui pourraient être introduites contre le responsable du traitement lui-même. (...)
「개인정보 처리에 관한 사생활보호법」
[2016. 7. 14. 개정]
물리적, 생리적, 정신적, 경제적, 문화적 또는 사회적 정체성에 부합하는 특정 자료의 조회 또 는 주민등록번호 조회에 의해 직간접적으로 신원이 확인된 사 람은 신원확인이 가능한 사람으 로 본다.
목적 및 처리 방식이 법률, 명령 또는 법률명령에 의거하거나 이 에 의해서 결정되는 경우에는 이 법, 명령 또는 이 법률명령에 의거하거나 이에 의해서 처리담 당자로 지정된 자연인, 법인, 실 질적인 단체 또는 공공기관이 처리담당자가 된다.
모든 자연인은 본인에 관한 개 인정보 처리에 대해 자유보장권 과 기본권, 특히 사생활 보호권 을 갖는다.
a) 명백하게 당사자에 의해 공공에 공개된 정보 또는 공공 성과 긴밀한 관계가 있는 당사 자의 정보 또는 당사자가 연루 된 사실에 관한 정보를 처리하 는 경우, 제6조, 제7조 및 제8 조는 보도나 문학예술적 표현 이라는 목적만을 위해 사용되 는 개인정보 처리에는 적용되 지 않는다. b) 제9조제1항의 적용이 당사자 에 대한 정보 수집에 악영향을 미칠 수 있는 경우, 보도나 문 학예술적 표현이라는 목적만을 위해 사용되는 개인정보 처리 에는 적용되지 않는다. 제9조제2항의 적용이 다음의 결과를 야기할 수 있는 경우, 보도나 문학예술적 표현이라는 목적만을 위해 사용되는 개인 정보 처리에는 적용되지 않는 다. - 해당 조문의 적용이 정보 수집에 악영향을 미칠 수 있는 경우 - 해당 조문의 적용이 계획 중인 출판에 악영향을 미칠 수 있는 경우 - 해당 조문의 적용이 정보 의 출처를 나타낼 수 있는 경우 c) 제10조 및 제12조의 적용이 예정된 출판에 악영향을 미칠 수 있거나 정보의 출처를 나타 낼 수 있는 경우, 보도나 문학 예술적 표현이라는 목적만을 위해 사용되는 개인정보 처리 에는 적용되지 않는다. d) 제17조제3항제9°목 및 제 12°목, 제4항 및 제8항 그리고 제18조, 제21조 및 제22조는 보도나 문학예술적 표현이라는 목적만을 위해 사용되는 개인 정보 처리에는 적용되지 않는 다.
1° 사법경찰의 임무 수행을 목 적으로 하여 공공기관이 관리하 는 개인정보의 처리 2° 「 경찰직 및 첩보활동 감독 을 조직하는 1991년 7월 18일 법률 」 제3조에서 정하는 경찰 부서가 행정경찰의 임무 수행을 목적으로 관리하는 개인정보의 처리 3° 사생활보호위원회의 자문을 거쳐 국무회의에서 심의한 왕령 으로 정해진 그 밖의 다른 공공 기관이 행정경찰의 임무 수행을 목적으로 관리하는 개인정보의 처리 4° 「 자금세탁 목적으로의 금융 시스템의 이용 방지에 관한 1993년 1월 11일 법률 」 에서 필요로 하는 개인정보의 처리 5° 경찰직감독상임위원회 및 그 수사과가 법으로 정하는 임무를 수행하기 위해 관리하는 개인정 보의 처리
센터의 직원 및 개인정보를 처 리하는 자들은 비밀을 준수할 의무가 있다. 비밀에 대한 모든 침해는 「형 법」 제458조 규정에 의거하여 처벌된다. 실종이나 유괴된 것으로 신고 된 아동에 대한 수색 지원업무 의 일환으로 발신자가 통화내용 기록에 대한 통지를 받고 이에 대해 반대하지 않는 경우라도 센터는 통화내용을 기록할 수 없다.
앞의 제10조가 적용되지 않는 준비작업 기간은 제10조를 적용 하기 위해 요청한 때로부터 1년 을 초과할 수 없다. 연방재정공공서비스가 제1단에 서 정하는 예외를 적용하는 경 우 이 예외규정은 감사나 조사 의 종료 이후 또는 준비작업이 감사나 조사에 이르지 못한 때 에는 준비작업의 종료 이후 즉 시 제거된다. 정보보안 및 사생 활보호과는 당사자에게 지체없 이 이를 통지하며 예외를 적용 한 정보 처리담당자가 내린 결 정에 포함된 사유 전체를 당사 자에게 전달해야 한다.
1 우리나라의 재정부에 해당하는 벨기에 연방 정부 부처.
1° 벨기에 영토나 국제공법에 의거하여 벨기에 법이 적용되는 장소에서 처리담당자가 속한 일 정한 기관의 실질적이고 구체적 인 활동의 일환으로 정보 처리 가 실행되는 경우 2° 유럽공동체 영토에서 처리담 당자가 영구적으로 임명되지 않 고, 벨기에 영토에 기항할 목적 으로만 사용하는 수단 외에 개 인정보 처리를 목적으로 벨기에 영토에 위치한 자동화된 또는 비자동화된 수단을 처리담당자 가 사용하는 경우 제2°목제1단에서 정하는 경우 에 처리담당자는 처리담당자 본 인에 대해 제기될 수 있는 소송 과는 별도로 벨기에 영토에 설 립된 대리인을 지정해야 한다. (...)