로고

「이주노동자 및 재외필리핀국민법」

• 국 가 ‧ 지 역. 필리핀 • 법 률 번 호. 공화국 법률 제8042호 • 제 정 일. 1995년 6월 7일

AN ACT TO INSTITUTE THE POLICIES OF OVERSEAS EMPLOYMENT AND ESTABLISH A HIGHER STANDARD OF PROTECTION AND PROMOTION OF THE WELFARE OF MIGRANT WORKERS, THEIR FAMILIES AND OVERSEAS FILIPINOS IN DISTRESS, AND FOR OTHER PURPOSES Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the Philippines in Congress assembled. 해외 취업에 관한 정책을 수립하고 곤경에 처한 이주노동자, 피부양 가족 및 필리핀 재외국민의 복지를 보장하고 증진하는 엄정한 기준 등을 정립하는 법률 이 법은 의회를 소집하여 필리핀 상원 및 하원에서 제정하였다.

SECTION 1. Short Title. _

This Act shall be known and cited as the "Migrant Workers and Overseas Filipinos Act of 1995."

SEC. 2. Declaration of Policies._

(a) In the pursuit of an independent foreign policy and while considering national sovereignty, territorial integrity, national interest and the right to self-determination paramount in its relations with other states, the State shall, at all times, uphold the dignity of its citizens whether in country or overseas, in general, and Filipino migrant workers, in particular.

(b) The State shall afford full protection to labor, local and overseas, organized and unorganized, and promote full employment and equality of employment opportunities for all. Towards this end, the State shall provide adequate and timely social, economic and legal services to Filipino migrant workers.

(c) While recognizing the significant contribution of Filipino migrant workers to the national economy through their foreign exchange remittances, the State does not promote overseas employment as a means to sustain economic growth and achieve national development. The existence of the overseas employment program rests solely on the assurance that the dignity and fundamental human rights and freedoms of the Filipino citizen shall not, at any time, be compromised or violated. The State, therefore, shall continuously create local employment opportunities and promote the equitable distribution of wealth and the benefits of development.

(d) The State affirms the fundamental equality before the law of women and men and the significant role of women in nation building. Recognizing the contribution of overseas migrant women workers and their particular vulnerabilities, the State shall apply gender sensitive criteria in the formulation and implementation of policies and programs affecting migrant workers and the composition of bodies tasked for the welfare of migrant workers.

(e) Free access to the courts and quasi-judicial bodies and adequate legal assistance shall not be denied to any person by reason of poverty. In this regard, it is imperative that an effective mechanism be instituted to ensure that the rights and interest of distressed overseas Filipinos, in general, and Filipino migrant workers, in particular, documented or undocumented, are adequately protected and safeguarded.

(f) The right of Filipino migrant workers and all overseas Filipinos to participate in the democratic decision-making processes of the State and to be represented in institutions relevant to overseas employment is recognized and guaranteed.

(g) The State recognizes that the ultimate protection to all migrant workers is the possession of skills. Pursuant to this and as soon as practicable, the government shall deploy and/or allow the deployment only of skilled Filipino workers.

(h) Non-governmental organizations, duly recognized as legitimate, are partners of the State in the protection of Filipino migrant workers and in the promotion of their welfare. The State shall cooperate with them in a spirit of trust and mutual respect.

(i) Government fees and other administrative costs of recruitment, introduction, placement and assistance to migrant workers shall be rendered free without prejudice to the provision of Section 35 hereof.

Nonetheless, the deployment of Filipino overseas workers, whether land-based or seabased, by local service contractors and manning agencies employing them shall be encouraged. Appropriate incentives may be extended to them.

SEC. 3. Definitions. _

For purposes of this Act.

(a) "Migrant worker" refers to a person who is to be engaged, is engaged or has been engaged in a remunerated activity in a state of which he or she is not a legal resident; to be used interchangeably with overseas Filipino worker.

(b) "Gender-sensitivity" shall mean cognizance of the inequalities and inequities prevalent in society between women and men and a commitment to address issues with concern for the respective interests of the sexes.

(c) "Overseas Filipinos" refer to dependents of migrant workers and other Filipino nationals abroad who are in distress as mentioned in Sections 24 and 26 of this Act.

I. DEPLOYMENT

SEC. 4. Deployment of Migrant Workers. _

The State shall deploy overseas Filipino workers only in countries where the rights of Filipino migrant workers are protected. The government recognizes any of the following as a guarantee on the part of the receiving country for the protection and the rights of overseas Filipino workers.

(a) It has existing labor and social laws protecting the rights of migrant workers;

(b) It is a signatory to multilateral conventions, declarations or resolutions relating to the protection of migrant workers;

(c) It has concluded a bilateral agreement or arrangement with the government protecting the rights of overseas Filipino workers; and

(d) It is taking positive, concrete measures to protect the rights of migrant workers.

SEC. 5. Termination or Ban on Deployment. _

Notwithstanding the provisions of Section 4 hereof, the government, in pursuit of the national interest or when public welfare so requires, may, at any time, terminate or impose a ban on the deployment of migrant workers.

II. ILLEGAL RECRUITMENT

SEC. 6. Definition. _

For purposes of this Act, illegal recruitment shall mean any act of canvassing, enlisting, contracting, transporting, utilizing, hiring, or procuring workers and includes referring, contract services, promising or advertising for employment abroad, whether for profit or not, when undertaken by a non-licensee or non-holder of authority contemplated under Article 13(f) of Presidential Decree No. 442, as amended, otherwise known as the Labor Code of the Philippines. Provided, That any such nonlicensee or non-holder who, in any manner, offers or promises for a fee employment abroad to two or more persons shall be deemed so engaged. It shall likewise include the following acts, whether committed by any person, whether a nonlicensee, non-holder, licensee or holder of authority.

(a) To charge or accept directly or indirectly any amount greater than that specified in the schedule of allowable fees prescribed by the Secretary of Labor and Employment, or to make a worker pay any amount greater than that actually received by him as a loan or advance;

(b) To furnish or publish any false notice or information or document in relation to

(c) To give any false notice, testimony, information or document or commit any act of misrepresentation for the purpose of securing a license or authority under the Labor Code;

(d) To induce or attempt to induce a worker already employed to quit his employment in order to offer him another unless the transfer is designed to liberate a worker from oppressive terms and conditions of employment;

(e) To influence or attempt to influence any person or entity not to employ any worker who has not applied for employment through his agency;

(f) To engage in the recruitment or placement of workers in jobs harmful to public health or morality or to the dignity of the Republic of the Philippines;

(g) To obstruct or attempt to obstruct inspection by the Secretary of Labor and Employment or by his duly authorized representative;

(h) To fail to submit reports on the status of employment, placement vacancies, remittance of foreign exchange earnings, separation from jobs, departures and such other matters or information as may be required by the Secretary of Labor and Employment;

(i) To substitute or alter to the prejudice of the worker, employment contracts approved and verified by the Department of Labor and Employment from the time of actual signing thereof by the parties up to and including the period of the expiration of the same without the approval of the Department of Labor and Employment;

(j) For an officer or agent of a recruitment or placement agency to become an officer or member of the Board of any corporation engaged in travel agency or to be engaged directly or indirectly in the management of a travel agency;

(k) To withhold or deny travel documents from applicant workers before departure for monetary or financial considerations other than those authorized under the Labor Code and its implementing rules and regulations;

(l) Failure to actually deploy without valid reason as determined by the Department of Labor and Employment; and

(m) Failure to reimburse expenses incurred by the worker in connection with his documentation and processing for purposes of deployment, in cases where the deployment does not actually take place without the worker's fault. Illegal recruitment when committed by a syndicate or in large scale shall be considered an offense involving economic sabotage.

Illegal recruitment is deemed committed by a syndicate if carried out by a group of three (3) or more persons conspiring or confederating with one another. It is deemed committed in large scale if committed against three (3) or more persons individually or as a group. The persons criminally liable for the above offenses are the principals, accomplices and accessories. In case of juridical persons, the officers having control, management or direction of their business shall be liable.

SEC. 7. Penalties. _

(a) Any person found guilty of illegal recruitment shall suffer the penalty of imprisonment of not less than six (6) years and one (1) day but not more than twelve (12) years and a fine of not less than Two hundred thousand pesos (P200,000) nor more than Five hundred thousand pesos (P500,000).

(b) The penalty of life imprisonment and a fine of not less than Five hundred thousand pesos (P500,000) nor more than One million pesos (P1,000,000) shall be imposed if illegal recruitment constitutes economic sabotage as defined therein.

Provided, however, That the maximum penalty shall be imposed if the person illegally recruited is less than eighteen (18) years of age or committed by a non-licensee or non-holder of authority.

SEC. 8. Prohibition on Officials and Employees. _

It shall be unlawful for any official or employee of the Department of Labor and Employment, the Philippine Overseas Employment Administration (POEA), or the Overseas Workers Welfare Administration (OWWA), or the Department of Foreign Affairs, or other government agencies involved in the implementation of this Act, or their relatives within the fourth civil degree of consanguinity or affinity, to engage, directly or indirectly, in the business of recruiting migrant workers as defined in this Act. The penalties provided in the immediate preceding paragraph shall be imposed upon them.

SEC. 9. Venue. _

A criminal action arising from illegal recruitment as defined herein shall be filed with the Regional Trial Court of the province or city where the offense was committed or where the offended party actually resides at the time of the commission of the offense. Provided, That the court where the criminal action is first filed shall acquire jurisdiction to the exclusion of other courts. Provided, however, That the aforestated provisions shall also apply to those criminal actions that have already been filed in court at the time of the effectivity of this Act.

SEC. 10. Monetary Claims. _

Notwithstanding any provision of law to the contrary, the Labor Arbiters of the National Labor Relations Commission (NLRC) shall have the original and exclusive jurisdiction to hear and decide, within ninety (90) calendar days after the filing of the complaint, the claims arising out of an employer-employee relationship or by virtue of any law or contract involving Filipino workers for overseas deployment including claims for actual, moral, exemplary and other forms of damages. The liability of the principal/employer and the recruitment/ placement agency for any and all claims under this section shall be joint and several. This provision shall be incorporated in the contract for overseas employment and shall be a condition precedent for its approval. The performance bond to be filed by the recruitment/ placement agency, as provided by law, shall be answerable for all money claims or damages that may be awarded to the workers. If the recruitment/placement agency is a juridical being, the corporate officers and directors and partners as the case may be, shall themselves be jointly and solidarily liable with the corporation or partnership for the aforesaid claims and damages. Such liabilities shall continue during the entire period or duration of the employment contract and shall not be affected by any substitution, amendment or modification made locally or in a foreign country of the said contract. Any compromise/amicable settlement or voluntary agreement on money claims inclusive of damages under this section shall be paid within four (4) months from the approval of the settlement by the appropriate authority. In case of termination of overseas employment without just, valid or authorized cause as defined by law or contract, the worker shall be entitled to the full reimbursement of his placement fee with interest at twelve percent (12%) per annum, plus his salaries for the unexpired portion of his employment contract or for three (3) months for every year of the unexpired term, whichever is less. Noncompliance with the mandatory periods for resolutions of cases provided under this section shall subject the responsible officials to any or all of the following penalties.

(a) The salary of any such official who fails to render his decision or resolution within the prescribed period shall be, or caused to be, withheld until the said official complies therewith;

(b) Suspension for not more than ninety (90) days; or

(c) Dismissal from the service with disqualification to hold any appointive public office for five (5) years.

Provided, however, That the penalties herein provided shall be without prejudice to any liability which any such official may have incurred under other existing laws or rules and regulations as a consequence of violating the provisions of this paragraph.

SEC. 11. Mandatory Periods for Resolution of Illegal Recruitment Cases. _

The preliminary investigations of cases under this Act shall be terminated within a period of thirty (30) calendar days from the date of their filing. Where the preliminary investigation is conducted by a prosecution officer and a prima facie case is established, the corresponding information shall be filed in court within twenty-four (24) hours from the termination of the investigation. If the preliminary investigation is conducted by a judge and a prima facie case is found to exist, the corresponding information shall be filed by the proper prosecution officer within forty-eight (48) hours from the date of receipt of the records of the case.

SEC. 12. Prescriptive Periods. _

Illegal recruitment cases under this Act shall prescribe in five (5) years. Provided, however, That illegal recruitment cases involving economic sabotage as defined herein shall prescribe in twenty (20) years.

SEC. 13. Free Legal Assistance; Preferential Entitlement Under the Witness Protection Program._

A mechanism for free legal assistance for victims of illegal recruitment shall be established within the Department of Labor and Employment including its regional offices. Such mechanism must include coordination and cooperation with the Department of Justice, the Integrated Bar of the Philippines, and other nongovernmental organizations and volunteer groups. The provisions of Republic Act No. 6981 to the contrary notwithstanding, any person who is a victim of illegal recruitment shall be entitled to the Witness Protection Program provided thereunder.

III. SERVICES

SEC. 14. Travel Advisory/Information Dissemination. _

To give utmost priority to the establishment of programs and services to prevent illegal recruitment, fraud and exploitation or abuse of Filipino migrant workers, all embassies and consular offices, through the Philippine Overseas Employment Administration (POEA), shall issue travel advisories or disseminate information on labor and employment conditions, migration realities and other facts; and adherence of particular countries to international standards on human and workers' rights which will adequately prepare individuals into making informed and intelligent decisions about overseas employment. Such advisory or information shall be published in a newspaper of general circulation at least three (3) times in every quarter.

SEC. 15. Repatriation of Workers; Emergency Repatriation Fund. _

The repatriation of the worker and the transport of his personal belongings shall be the primary responsibility of the agency which recruited or deployed the worker overseas. All costs attendant to repatriation shall be borne by or charged to the agency concerned and/or its principal. Likewise, the repatriation of remains and transport of the personal belongings of a deceased worker and all costs attendant thereto shall be borne by the principal and/or the local agency. However, in cases where the termination of employment is due solely to the fault of the worker, the principal/employer or agency shall not in any manner be responsible for the repatriation of the former and/ or his belongings. The Overseas Workers Welfare Administration (OWWA), in coordination with appropriate international agencies, shall undertake the repatriation of workers in cases of war, epidemic, disasters or calamities, natural or man made, and other similar events without prejudice to reimbursement by the responsible principal or agency. However, in cases where the principal or recruitment agency cannot be identified, all costs attendant to repatriation shall be borne by the OWWA. For this purpose, there is hereby created and established an emergency repatriation fund under the administration, control and supervision of the OWWA, initially to consist of One hundred million pesos (P100,000,000), which shall be taken from the existing fund controlled and administered by the OWWA. Thereafter, such fund shall be provided for in the General Appropriations Act from year to year. Provided, That the amount appropriated shall in no case be less than One hundred million pesos (P100,000,000), inclusive of outstanding balances.

SEC. 16. Mandatory Repatriation of Underage Migrant Workers. _

Upon discovery or being informed of the presence of migrant workers whose actual ages fall below the minimum age requirement for overseas deployment, the responsible officers in the foreign service shall without delay repatriate said workers and advise the Department of Foreign Affairs through the fastest means of communication available of such discovery and other relevant information.

SEC. 17. Establishment of Replacement and Monitoring Center. _

A re-placement and monitoring center is hereby created in the Department of Labor and Employment for returning Filipino migrant workers which shall provide a mechanism for their reintegration into the Philippine society, serve as a promotion house for their local employment, and tap their skills and potentials for national development. The Department of Labor and Employment, the Overseas Workers Welfare Administration, and the Philippine Overseas Employment Administration shall, within ninety (90) days from the effectivity of this Act, formulate a program that would motivate migrant workers to plan for productive options such as entry into highly technical jobs or undertakings, livelihood and entrepreneurial development, better wage employment, and investment of savings. For this purpose, the Technical Education and Skills Development Authority (TESDA), the Technology Livelihood Resource Center (TLRC), and other government agencies involved in training and livelihood development shall give priority to returnees who had been employed as domestic helpers and entertainers.

SEC. 18. Functions of the Replacement and Monitoring Center. _

The Center shall provide the following services.

(a) Develop livelihood programs and projects for returning Filipino migrant workers in coordination with the private sector;

(b) Coordinate with appropriate private and government agencies in the promotion, development, replacement and the full utilization of their potentials;

(c) Institute, in cooperation with other government agencies concerned, a computer-based information system on skilled Filipino migrant workers which shall be accessible to all local recruitment agencies and employers, both public and private;

(d) Provide a periodic study and assessment of job opportunities for returning Filipino migrant workers; and

(e) Develop and implement other appropriate programs to promote the welfare of returning Filipino migrant workers.

SEC. 19. Establishment of a Migrant Workers and Other Overseas Filipinos Resource Center. _

Within the premises and under the administrative jurisdiction of the Philippine Embassy in countries where there are large concentrations of Filipino migrant workers, there shall be established a Migrant Workers and Other Overseas Filipinos Resource Center with the following services.

(a) Counselling and legal services;

(b) Welfare assistance including the procurement of medical and hospitalization services;

(c) Information, advisory and programs to promote social integration such as postarrival orientation, settlement and community networking services and activities for social interaction;

(d) Institute a scheme of registration of undocumented workers to bring them within the purview of this Act. For this purpose, the Center is enjoined to compel existing undocumented workers to register with it within six (6) months from the effectivity of this Act, under pain of having his/her passport cancelled;

(e) Human resource development, such as training and skills upgrading;

(f) Gender sensitive programs and activities to assist particular needs of women migrant workers;

(g) Orientation program for returning workers and other migrants; and

(h) Monitoring of daily situations, circumstances and activities affecting migrant workers and other overseas Filipinos.

The establishment and operations of the Center shall be a joint undertaking of the various government agencies. The Center shall be open for twenty-four (24) hours daily including Saturdays, Sundays and holidays, and shall be staffed by Foreign Service personnel, service attaches or officers who represent other Philippine government agencies abroad and, if available, individual volunteers and bona fide non-government organizations from the host countries. In countries categorized as highly problematic by the Department of Foreign Affairs and the Department of Labor and Employment and where there is a concentration of Filipino migrant workers, the government must provide a lawyer and a social worker for the Center. The Labor Attache shall coordinate the operation of the Center and shall keep the Chief of Mission informed and updated on all matters affecting it. The Center shall have a counterpart 24-hour information and assistance center at the Department of Foreign Affairs to ensure a continuous network and coordinative mechanism at the home office.

SEC. 20. Establishment of a Shared Government Information System for Migration. _

An inter-agency committee composed of the Department of Foreign Affairs and its attached agency, the Commission on Filipinos Overseas, the Department of Labor and Employment, the Philippine Overseas Employment Administration, the Department of Tourism, the Department of Justice, the Bureau of Immigration, the National Bureau of Investigation, and the National Statistics Office shall be established to implement a shared government information system for migration. The inter-agency committee shall initially make available to itself the information contained in existing data bases/ files. The second phase shall involve linkaging of computer facilities in order to allow free-flow data exchanges and sharing among concerned agencies. The inter-agency committee shall convene to identify existing data bases which shall be declassified and shared among member agencies. These shared data bases shall initially include, but not be limited to, the following information.

(a) Masterlists of Filipino migrant workers/overseas Filipinos classified according to occupation/job category, civil status, by country/state of destination including visa classification;

(b) Inventory of pending legal cases involving Filipino migrant workers and other Filipino nationals, including those serving prison terms;

(c) Masterlists of departing/arriving Filipinos;

(d) Statistical profile on Filipino migrant workers/overseas Filipinos/tourists;

(e) Blacklisted foreigners/undesirable aliens;

(f) Basic data on legal systems, immigration policies, marriage laws and civil and criminal codes in receiving countries particularly those with large numbers of Filipinos;

(g) List of labor and other human rights instruments where receiving countries are signatories;

(h) A tracking system of past and present gender disaggregated cases involving male and female migrant workers; and

(i) Listing of overseas posts which may render assistance to overseas Filipinos, in general, and migrant workers, in particular.

SEC. 21. Migrant Workers Loan Guarantee Fund. _

In order to further prevent unscrupulous illegal recruiters from taking advantage of workers seeking employment abroad, the OWWA, in coordination with government financial institutions, shall institute financing schemes that will expand the grant of pre-departure loan and family assistance loan. For this purpose, a Migrant Workers Loan Guarantee Fund is hereby created and the revolving amount of One hundred million pesos (P100,000,000) from the OWWA is set aside as a guarantee fund in favor of participating government financial institutions.

SEC. 22. Rights and Enforcement Mechanism Under International and Regional Human Rights Systems. _

The Department of Foreign Affairs is mandated to undertake the necessary initiative such as promotions, acceptance or adherence of countries receiving Filipino workers to multilateral convention, declaration or resolutions pertaining to the protection of migrant workers' rights. The Department of Foreign Affairs is also mandated to make an assessment of rights and avenues of redress under international and regional human rights systems that are available to Filipino migrant workers who are victims of abuse and violation and, as far as practicable and through the Legal Assistant for Migrant Workers Affairs created under this Act, pursue the same on behalf of the victim if it is legally impossible to file individual complaints. If a complaints machinery is available under international or regional systems, the Department of Foreign Affairs shall fully apprise the Filipino migrant workers of the existence and effectiveness of such legal options.

IV. GOVERNMENT AGENCIES

SEC. 23. Role of Government Agencies. –

The following government agencies shall perform the following to promote the welfare and protect the rights of migrant workers and, as far as applicable, all overseas Filipinos.

(a) Department of Foreign Affairs - The Department, through its home office or foreign posts, shall take priority action or make representation with the foreign authority concerned to protect the rights of migrant workers and other overseas Filipinos and extend immediate assistance including the repatriation of distressed or beleaguered migrant workers and other overseas Filipinos;

(b) Department of Labor and Employment - The Department of Labor and Employment shall see to it that labor and social welfare laws in the foreign countries are fairly applied to migrant workers and whenever applicable, to other overseas Filipinos including the grant of legal assistance and the referral to proper medical centers or hospitals.

(b.1) Philippine Overseas Employment Administration - Subject to deregulation and phase-out as provided under Sections 29 and 30 herein, the Administration shall regulate private sector participation in the recruitment and overseas placement of workers by setting up a licensing and registration system. It shall also formulate and implement, in coordination with appropriate entities concerned, when necessary, a system for promoting and monitoring the overseas employment of Filipino workers taking into consideration their welfare and the domestic manpower requirements.

(b.2) Overseas Workers Welfare Administration - The Welfare officer or in his absence, the coordinating officer shall provide the Filipino migrant worker and his family all the assistance they may need in the enforcement of contractual obligations by agencies or entities and/or by their principals. In the performance of this function, he shall make representation and may call on the agencies or entities concerned to conferences or conciliation meetings for the purpose of settling the complaints or problems brought to his attention.

V. THE LEGAL ASSISTANT FOR MIGRANT WORKERS AFFAIRS

SEC. 24. Legal Assistant for Migrant Workers Affairs. _

There is hereby created the position of Legal Assistant for Migrant Workers Affairs under the Department of Foreign Affairs who shall be primarily responsible for the provision and overall coordination of all legal assistance services to be provided to Filipino migrant workers as well as overseas Filipinos in distress. He shall have the rank, salary and privileges equal to that of an undersecretary of said Department. The said Legal Assistant for Migrant Workers Affairs, shall be appointed by the President and must be of proven competence in the field of law with at least ten (10) years of experience as a legal practitioner and must not have been a candidate to an elective office in the last local or national elections. Among the functions and responsibilities of the aforesaid Legal Assistant are.

(a) To issue the guidelines, procedures and criteria for the provision of legal assistance services to Filipino migrant workers;

(b) To establish close linkages with the Department of Labor and Employment, the POEA, the OWWA and other government agencies concerned, as well as with non-governmental organizations assisting migrant workers, to ensure effective coordination and cooperation in the provision of legal assistance to migrant workers;

(c) To tap the assistance of reputable law firms and the Integrated Bar of the Philippines and other bar associations to complement the government's efforts to provide legal assistance to our migrant workers;

(d) To administer the legal assistance fund for migrant workers established under Section 25 hereof and to authorize disbursements therefrom in accordance with the purposes for which the fund was set up; and

(e) To keep and maintain the information system as provided in Section 20. The Legal Assistant for Migrant Workers Affairs shall have the authority to hire private lawyers, domestic or foreign, in order to assist him in the effective discharge of the above functions.

SEC. 25. Legal Assistance Fund. _

There is hereby established a legal assistance fund for migrant workers, hereinafter referred to as the Legal Assistance Fund, in the amount of One hundred million pesos (P100,000,000) to be constituted from the following sources. Fifty million peso(P50,000,000) from the Contingency Fund of the President; Thirty million pesos (P30,000,000) from the Presidential Social Fund; and Twenty million pesos (P20,000,000) from the Welfare Fund for Overseas Workers established under Letter of Instruction No. 537, as amended by Presidential Decree Nos. 1694 and 1809. Any balances of existing funds which have been set aside by the government specifically as legal assistance or defense fund to help migrant workers shall, upon effectivity of this Act, be turned over to, and form part of, the Fund created under this Act.

SEC. 26. Uses of the Legal Assistance Fund. _

The Legal Assistance Fund created under the preceding section shall be used exclusively to provide legal services to migrant workers and overseas Filipinos in distress in accordance with the guidelines, criteria and procedures promulgated in accordance with Section 24(a) hereof. The expenditures to be charged against the Fund shall include the fees for the foreign lawyers to be hired by the Legal Assistant for Migrant Workers Affairs to represent migrant workers facing charges abroad, bail bonds to secure the temporary release of workers under detention, court fees and charges and other litigation expenses.

VI. COUNTRY-TEAM APPROACH

SEC. 27. Priority Concerns of Philippine Foreign Service Posts. _

The country-team approach, as enunciated under Executive Order No. 74, series of 1993, shall be the mode under which Philippine embassies or their personnel will operate in the protection of the Filipino migrant workers as well as in the promotion of their welfare. The protection of the Filipino migrant workers and the promotion of their welfare, in particular, and the protection of the dignity and fundamental rights and freedoms of the Filipino citizen abroad, in general, shall be the highest priority concerns of the Secretary of Foreign Affairs and the Philippine Foreign Service Posts.

SEC. 28. Country-Team Approach. _

Under the country team approach, all officers, representatives and personnel of the Philippine government posted abroad regardless of their mother agencies shall, on a per country basis, act as one country-team with a mission under the leadership of the ambassador. In this regard, the ambassador may recommend to the Secretary of the Department of Foreign Affairs the recall of officers, representatives and personnel of the Philippine government posted abroad for acts inimical to the national interest such as, but not limited to, failure to provide the necessary services to protect the rights of overseas Filipinos. Upon receipt of the recommendation of the ambassador, the Secretary of the Department of Foreign Affairs shall, in the case of officers, representatives and personnel of other departments, endorse such recommendation to the department secretary concerned for appropriate action. Pending investigation by an appropriate body in the Philippines, the person recommended for recall may be placed under preventive suspension by the ambassador. In host countries where there are Philippine consulates, such consulates shall also constitute part of the country-team under the leadership of the ambassador. In the implementation of the country-team approach, visiting Philippine delegations shall be provided full support and information.

VII. DEREGULATION AND PHASE-OUT

SEC. 29. Comprehensive Deregulation Plan on Recruitment Activities. _

Pursuant to a progressive policy of deregulation whereby the migration of workers becomes strictly a matter between the worker and his foreign employer, the DOLE, within one (1) year from the effectivity of this Act, is hereby mandated to formulate a five-year comprehensive deregulation plan on recruitment activities taking into account labor market trends, economic conditions of the country and emerging circumstances which may affect the welfare of migrant workers.

SEC. 30. Gradual Phase-out of Regulatory Functions. _

Within a period of five (5) years from the effectivity of this Act, the DOLE shall phase-out the regulatory functions of the POEA pursuant to the objectives of the deregulation.

VIII. PROFESSIONAL AND OTHER HIGHLY-SKILLED FILIPINOS ABROAD

SEC. 31. Incentives to Professionals and Other Highly Skilled Filipinos Abroad. _

Pursuant to the objective of encouraging professionals and other highly-skilled Filipinos abroad especially in the field of science and technology to participate in, and contribute to national development, the government shall provide proper and adequate incentives and programs so as to secure their services in priority development areas of the public and private sectors.

IX. MISCELLANEOUS PROVISIONS

SEC. 32. POEA and OWWA Board; Additional Memberships. _

Notwithstanding any provision of law to the contrary, the respective Boards of the POEA and the OWWA shall, in addition to their present composition, have three (3) members each who shall come from the women, sea-based and land-based sectors respectively, to be appointed by the President in the same manner as the other members.

SEC. 33. Report to Congress. _

In order to inform the Philippine Congress on the implementation of the policy enunciated in Section 4 hereof, the Department of Foreign Affairs and the Department of Labor and Employment shall submit to the said body a semi-annual report of Philippine foreign posts located in countries hosting Filipino migrant workers. The report shall include, but shall not be limited to, the following information.

(a) Masterlist of Filipino migrant workers, and inventory of pending legal cases involving them and other Filipino nationals including those serving prison terms;

(b) Working conditions of Filipino migrant workers;

(c) Problems encountered by the migrant workers,

(d) Initiatives/actions taken by the Philippine foreign posts to address the problems of Filipino migrant workers;

(e) Changes in the laws and policies of host countries; and

(f) Status of negotiations on bilateral labor agreements between the Philippines and the host country.

Any officer of the government who fails to report as stated in the preceding section shall be subject to administrative penalty.

SEC. 34. Representation in Congress. _

Pursuant to Section 5(2), Article VI of the Constitution and in line with the objective of empowering overseas Filipinos to participate in the policymaking process to address Filipino migrant concerns, two (2) sectoral representatives for migrant workers in the House of Representatives shall be appointed by the President from the ranks of migrant workers. Provided, That at least one (1) of the two (2) sectoral representatives shall come from the women migrant workers sector. Provided, further, That all nominees must have at least two (2) years experience as a migrant worker.

SEC. 35. Exemption from Travel Tax and Airport Fee. _

All laws to the contrary notwithstanding, the migrant worker shall be exempt from the payment of travel tax and airport fee upon proper showing of proof of entitlement by the POEA.

SEC. 36. Non-increase of Fees; Abolition of Repatriation Bond. _

Upon approval of this Act, all fees being charged by any government office on migrant workers shall remain at their present levels and the repatriation bond shall be abolished.

SEC. 37. The Congressional Migrant Workers Scholarship Fund. _

There is hereby created a Congressional Migrant Workers Scholarship Fund which shall benefit deserving migrant workers and/or their immediate descendants below twentyone (21) years of age who intend to pursue courses or training primarily in the field of science and technology. The initial seed fund of Two hundred million pesos (P200,000,000) shall be constituted from the following sources.

(a) Fifty million pesos (P50,000,000) from the unexpended Countrywide Development Fund for 1995 in equal sharing by all Members of Congress; and

(b) The remaining One hundred fifty million pesos (P150,000,000) shall be funded from the proceeds of Lotto draws.

The Congressional Migrant Workers Scholarship Fund as herein created shall be administered by the DOLE in coordination with the Department of Science and Technology (DOST). To carry out the objectives of this section, the DOLE and the DOST shall formulate the necessary rules and regulations.

SEC. 38. Appropriation and Other Sources of Funding. _

The amount necessary to carry out the provisions of this Act shall be provided for in the General Appropriations Act of the year following its enactment into law and thereafter.

SEC. 39. Migrant Workers Day. _

The day of signing by the President of this Act shall be designated as the Migrant Workers Day and shall henceforth be commemorated as such annually.

SEC. 40. Implementing Rules and Regulations. _

The departments and agencies charged with carrying out the provisions of this Act shall, within ninety (90) days after the effectivity of this Act, formulate the necessary rules and regulations for its effective implementation.

SEC. 41. Repealing Clause._

All laws, decrees, executive orders, rules and regulations, or parts thereof inconsistent with the provisions of this Act are hereby repealed or modified accordingly.

SEC. 42. Separability Clause. _

If, for any reason, any section or provision of this Act is held unconstitutional or invalid, the other sections or provisions hereof shall not be affected thereby.

SEC. 43. Effectivity Clause. _

This Act shall take effect after fifteen (15) days from its publication in the Official Gazette or in at least two (2) national newspapers of general circulation whichever comes earlier.

Approved, June 7, 1995.

「이주노동자 및 재외필리핀국민법」

• 국 가 ‧ 지 역. 필리핀 • 법 률 번 호. 공화국 법률 제8042호 • 제 정 일. 1995년 6월 7일

AN ACT TO INSTITUTE THE POLICIES OF OVERSEAS EMPLOYMENT AND ESTABLISH A HIGHER STANDARD OF PROTECTION AND PROMOTION OF THE WELFARE OF MIGRANT WORKERS, THEIR FAMILIES AND OVERSEAS FILIPINOS IN DISTRESS, AND FOR OTHER PURPOSES Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the Philippines in Congress assembled. 해외 취업에 관한 정책을 수립하고 곤경에 처한 이주노동자, 피부양 가족 및 필리핀 재외국민의 복지를 보장하고 증진하는 엄정한 기준 등을 정립하는 법률 이 법은 의회를 소집하여 필리핀 상원 및 하원에서 제정하였다.

제1조 약칭

이 법은 「1995 이주노동자 및 재외 필리핀국민법」이라 하고 인용한다.

제2조 정책 선언

(a) 국가는 독립적인 외교 정책을 추구하는 동시에 주권, 영토 보전, 국익 및 외국과의 관계에 있어서 무엇보다 중요한 자결권을 고려하여 국내와 국외를 불문하고 항상 국민의 일반적인 존엄성을 보장하여야 하며 특히 필리핀 이주노동자의 존엄성을 보장하여야 한다.

(b) 국가는 국내와 국외, 노조와 비노조를 불문하고 노동자를 완전하게 보호하는 동시에 모든 노동자의 완전 고용 및 고용 평등 기회를 증진하여야 한다. 국가는 이를 목표로 필리핀 이주 노동자에게 시의적절한 사회적, 경제적, 법률적 서비스를 제공 하여야 한다.

(c) 국가는 필리핀 이주노동자가 외화 송금을 통해 국익에 상당하게 기여하는 현실은 인정하지만 해외 고용을 경제 성장을 지속하고 국가 발전을 달성하는 수단으로 권장하는 것은 아니다. 해외 고용 사업은 필리핀 국민의 존엄성, 기본적 인권 및 자유를 결코 침해하거나 훼손하지 않는다는 전제하에서만 존속 할 수 있다. 따라서 국가는 국내 고용 기회를 지속적으로 창출하여야 하며 발전에 따른 부와 이익의 공평한 분배를 확대 하여야 한다.

(d) 국가는 법률에 따른 남녀의 기본적 평등과 여성이 국가 발전에 공헌하는 중요한 역할을 재확인한다. 국가는 여성 해외 이주노동자의 기여도와 특수한 취약성을 감안하여 이주노동자에게 영향을 미치는 정책과 사업의 수립 및 시행 그리고 이주 노동자의 복지를 담당하는 기구의 설립과 관련하여 성 인지 감수성 기준을 적용하여야 한다.

(e) 빈곤을 이유로 법원과 준사법기관을 자유롭게 이용하고 적절한 법률 조력을 받을 권리를 부인할 수 없다. 이러한 맥락에서, 곤경에 처한 필리핀 재외국민의 권리와 이익을 적절하게 보호하고 보장하며 특히, 등록 노동자와 미등록 노동자를 불문하고, 필리핀 이주노동자의 권리와 이익을 보장하는 실효성있는 제도를 수립하는 것이 중요하다.

(f) 필리핀 이주노동자와 모든 필리핀 재외국민이 국가의 민주적 의사결정 절차에 참여하고 해외 고용과 관련된 제도에 자신의 의사를 개진할 권리를 인정하고 보장한다.

(g) 국가는 숙련된 기능의 보유가 모든 이주노동자를 보호하는 궁극적인 수단이라는 점을 인정한다. 정부는 이 원칙에 근거하여 실행이 가능한 조속한 시일내에 숙련된 기능을 보유한 필리핀 노동자만을 파견하고/하거나 파견을 허용하여야 한다.

(h) 적법성을 정당하게 인정받은 비정부기구는 필리핀 이주노동자를 보호하고 그들의 복지를 증진하는 협조자 역할을 담당한다. 국가는 신뢰와 상호존중 원칙에 입각하여 그러한 비정부기구와 협력하여야 한다.

(i) 이주노동자의 모집, 소개, 배치 및 지원에 관련된 정부 수수료와 그 밖의 다른 행정 비용은 이 법 제35조 조항에 영향을 미치지 않는 상태에서 무료여야 한다.

다만, 노동자를 고용한 국내 서비스 계약업체 및 인력관리업체에 의한 파견은, 육상과 해상을 불문하고, 권장되어야 한다. 그러한 업체에 적절한 유인책을 제공할 수 있다.

제3조 정의

이 법의 목적상 이 법에서 사용하는 용어의 뜻은 다음과 같다.

(a) “이주노동자”는 자신이 법적영주권자가 아닌 국가에서 보수를 제공받는 활동에 관여할 예정이거나 관여하고 있거나 관여한 적이 있는 자를 지칭하며 재외 필리핀 노동자라는 용어와 혼용할 수 있다.

(b) “성 인지 감수성”이란 사회에 만연한 남녀 불평등과 불공평을 인지하고 양성의 이익을 목표로 문제점을 해결하려는 의지를 말한다.

(c) “필리핀 재외국민”이란 이 법 제24조와 제26조에 언급된 곤경에 처한 이주노동자의 피부양 가족과 그 밖의 다른 재외 필리핀 국적자를 지칭한다.

제1장 파견

제4조 이주노동자 파견

국가는 필리핀 이주노동자의 권리가 보장되는 국가에 한정하여 재외 필리핀 노동자를 파견하여야 한다. 정부는 다음 각 호 중 어느 하나에 해당하는 경우 수입국이 재외 필리핀 노동자에 대한 보호와 권리를 보장하는 것으로 인정한다.

(a) 이주노동자의 권리를 보호 하는 기존의 노동 및 사회 법규가 시행되는 경우

(b) 이주노동자 보호에 관한 다자간 협정, 선언 또는 결의를 조인한 경우

(c) 재외 필리핀 노동자의 권리를 보호하는 양자간 협정 또는 협약을 필리핀 정부와 체결한 경우

(d) 이주노동자의 권리를 보호하는 긍정적이고 구체적인 조치를 시행하고 있는 경우

제5조 파견 종료 또는 금지

이 법 제4조 조항에도 불구하고, 정부는, 국익을 추구하거나 공공 복지에 요구되는 경우, 언제라도 이주노동자 파견을 종료하거나 금지할 수 있다.

제2장 불법 모집

제6조 정의

이 법의 목적상, 불법 모집이란 「필리핀 노동법」이라고도 부르는 대통령령 제442호(일부개정) 제13조제(f)항에 규정된 무면허업체 또는 무자격업체가, 영리와 비영리 단체를 불문하고, 노동자를 구인, 공모, 계약, 이동, 이용, 채용 또는 조달하는 행위를 말하며 해외 취업 알선, 계약 주선, 약속 또는 광고를 포함한다. 다만, 무면허업체 또는 무자격업체가 어떠한 방식으로든 2명 이상에게 수수료를 받고 해외 취업을 제안하거나 약속하는 경우에 그러한 행위에 관여한 것으로 본다. 마찬가지로 무면허업체, 무자격업체, 면허업체 또는 자격업체를 불문하고 다음 각 호 중 어느 하나에 해당하는 행위를 포함한다.

(a) 노동고용부 장관이 정한 수수료 한도로 지정된 액수를 초과하는 금액을 직간접적으로 청구하거나 수취하는 행위 또는 노동자가 대출금이나 선지급금으로 수취한 실수령액을 초과하는 금액을 지불하게 만드는 행위

(b) 모집 또는 고용과 관련하여 허위 고지 또는 정보 또는 문서를 제공하거나 게재하는 행위

(c) 「노동법」에 따른 면허 또는 자격을 취득할 목적으로 허위 고지, 진술, 정보 또는 문서를 제출하는 행위 또는 왜곡표시 행위.

(d) 억압적인 고용 조건에서 벗어나려는 목적의 이직인 경우를 제외하고, 이미 취업한 노동자에게 다른 직장을 제안할 목적으로 퇴직을 유도하는 행위 또는 유도를 시도하는 행위

(e) 특정한 자 또는 법인이 자신의 업체를 통하지 않고 취업을 신청한 노동자를 채용하지 않도록 영향력을 행사하는 행위 또는 영향력 행사를 시도하는 행위

(f) 공중 보건 또는 양속이나 필리핀 공화국의 국격을 훼손하는 일자리에 노동자를 모집하거나 배치하는 과정에 관여하는 행위

(g) 노동고용부 장관 또는 장관이 정당한 권한을 위임한 대표의 조사를 방해하는 행위 또는 방해를 시도하는 행위

(h) 고용 현황, 배치 인력 결원, 외화 수익 송금, 업무 이탈, 출국 및 노동고용부 장관이 요구하는 그 밖의 다른 사항 또는 정보에 관한 보고서를 제출하지 않는 행위

(i) 노동고용부에서 승인하고 확인한 고용 계약을 당사자가 실제로 서명한 시점부터 계약이 만료되는 시점까지 노동고용부의 승인 없이 노동자에게 불리한 방향으로 대체하거나 변경하는 행위

(j) 모집 또는 배치 업체의 임원 또는 대리인이 여행사와 관련된 회사의 임원 또는 이사로 부임하거나 여행사의 경영에 직간접적으로 관여하는 행위

(k) 「노동법」 및 시행 규칙과 규정에 의거하여 허용된 사유가 아닌 금전상의 또는 재무적인 사유로 출국 전에 신청 노동자의 여행증명서를 보류하거나 부인하는 행위

(l) 노동고용부에서 판단하는 합당한 사유 없이 파견을 미이행하는 경우

(m) 노동자의 과실 없이 파견을 미이행한 경우 파견 목적의 서류 및 처리 절차와 연관하여 노동자에게 발생한 비용을 정산하지 않는 행위. 조직적으로 또는 대규모로 실행된 불법 모집은 국가 경제를 저해하는 범죄로 본다.

3명 이상이 공모하거나 연대하여 실행한 경우 조직적으로 불법 모집을 실행한 것으로 본다. 3명 이상을 상대로 개별적으로 또는 집단으로 실행한 경우 대규모로 불법 모집을 실행한 것으로 본다. 위의 범죄에 대한 형사 책임을 부담하는 자는 주범, 공범 및 종범으로 구성된다. 법인인 경우 사업을 통제, 관리 또는 지시하는 임원이 책임을 부담한다.

제7조 처벌

(a) 불법 모집으로 유죄가 확정된 자는 6년 1일 이상 12년 이하의 징역 및 20만 페소(P200,000) 이상 50만 페소 (P500,000) 이하의 벌금에 처한다.

(b) 불법 모집이 상기 정의된 국가 경제를 저해하는 범죄를 구성하는 경우 무기 징역 및 50만 페소(P500,000) 이상 100만 페소(P1,000,000) 이하의 벌금에 처한다.

다만, 불법 모집 대상자가 18세미만인 경우 또는 무면허업체 또는 무자격업체에 의한 경우에는 최고 형량을 부과한다.

제8조 공무원 및 직원에게 금지되는 행위

고용노동부, 필리핀 해외고용청(POEA) 또는 해외노동자복지청(OWWA) 또는 외무부 또는 이 법의 시행에 관여하는 그 밖의 다른 정부 기관에 소속된 공무원 또는 직원 또는 4촌 이내의 친인척이 이 법에 정의된 이주노동자 모집업에 직간접적으로 종사하는 행위는 불법이다. 이 경우 앞 조에 규정에 따라 처벌된다.

제9조 재판적

이 법에 정의된 불법 모집으로인한 형사소송은 범행이 실행된 시점에서 피해자가 실제로 거주하고 있었거나 범행이 실행된 지방 또는 시의 지방법원에 제기하여야 한다. 다만, 형사소송이 최초로 제기된 법원은 배타적 관할권을 갖는다. 다만, 상기조항은 이 법이 시행된 시점에서 법원에 이미 제기된 상태인 형사소송에도 동일하게 적용된다.

제10조 금전지급청구

다른 어떠한 상반된 법률 조항에도 불구하고, 국가노사관계위원회(NLRC) 노무중재인은 실질적 손해, 윤리적 손해, 징벌적 손해 및 그 밖의 다른 유형의 손해에 대한 청구를 포함하여 노사관계로부터 기인했거나 해외에 파견된 필리핀 노동자가 관련된 여하한 법률 또는 계약에 근거한 청구를, 진정이 제기된 날로부터 90일 내에, 심리하 고 결정할 수 있는 배타적 원천 관할권을 갖는다. 이 조에 근거한 청구에 대한 소유주/사용자 및 모집/배치 업체는 연대책임을 부담한다. 이 조항은 해외 고용 계약에 통합되며 승인의 선행조건을 구성한다. 모집/배치 업체가 제출하는 이행보증금은 노동자에게 지급할 가능성이 있는 금전지급청구액 또는 손해배상액을 충당하여야 한다. 모집/배치 업체가 법인인 경우에는 상황에 따라 임원 과 이사 그리고 조합원이 해당 주식회사 또는 조합과 함께 위의 청구액 및 배상액에 대한 연대책임을 부담한다. 그러한 책임은 고용 계약 기간 전반에 걸쳐 유지되며 국내 또는 해외에서 행해진 계약의 대체, 변경 또는 수정으로 인한 영향을 받지 않는다. 이 조에 근거한 손해배상을 포함하는 금전지급청구에 관한 일체의 합의/화해 또는 자발적 합의는 관할 당국이 화해안을 승인한 날로부터 4개월 내에 지급을 이행하여야 한다. 법률 또는 계약에 규정된 정당하거나 유효하거나 허가된 사유없이 해외 고용이 해지된 경우, 해당 노동자는 배치 수수료에 연리 12퍼센트(12%) 이자를 가산한 금액 외에 남은 고용 계약 기간과 남은 기간에서 매년 3개월씩에 해당하는 기간 중 짧은 기간에 대한 급여를 전액 수취할 권리를 갖는다. 이 조에 규정된 강제적인 사건 해결 기한을 준수하지 않은 담당자는 다음 각 호중 어느 하나의 벌칙에 처한다.

(a) 정해진 기한 내에 결정이나 해결에 도달하지 못한 담당자가 직무를 이행할 때까지 급여 지급 중지

(b) 90일 이하의 직무정지

(c) 5년간 공직 임용 자격이 박탈되는 파면

다만, 이 조항에 규정된 벌칙은 이 조의 조항을 위반한 행위로 인해 기존의 다른 법률 또는 규칙 및 규정에 근거하여 해당 담당자에게 부과되는 책임에는 영향을 미치지 않는다.

제11조 불법 모집 사건의 강제적 해결 기한

이 법에 근거한 사건에 대한 예비 조사는 사건이 접수된 날로부터 30일 내에 종료하여야 한다. 검사가 예비 조사를 진행하여 일응의 사건이 입증된 경우 조사가 종료된 시각으로부터 24시간 내에 그에 상응하는 정보를 법원에 제출하여야 한다. 판사가 예비 조사를 진행하여 일응의 사건이 성립하는 것으로 판단한 경우 사건 기록을 접수한 날로부터 48시간 내에 소관 검사가 그에 상응하는 정보를 제출하여야 한다.

제12조 소멸시효

이 법에 근거한 불법 모집 사건의 소멸시효는 5년이다. 다만, 이 법에 정의된 국가 경제를 저해하는 범죄를 구성하는 불법 모집 사건의 경우 소멸시효는 20년이다.

제13조 무상 법률 조력; 증인 보호 제도에 근거한 우선적 권리 부여

지부를 포함하여 노동고용부 조직 내에 불법 모집 피해자를 위한 무상 법률조력 제도를 수립하여야 한다. 그러한 제도에는 법무부, 필리핀 변호사협회 및 그 밖의 비정부기구와 자원봉사 단체와의 공조 및 협력이 반드시 포함되어야 한다. 공화국 법률 제6981호의 상반된 조항에도 불구하고, 불법 모집 피해자는 해당 법에 근거한 증인 보호 제도를 요구할 권리를 갖는다.

제3장 서비스

제14조 여행 경보/ 정보 배포

필리핀 이주노동자에 대한 불법 모집, 사기 및 착취 또는 가혹행위를 방지하는 프로그램과 서비스의 수립을 최우선적으로 추진할 목적으로, 모든 대사관과 영사관은, 필리핀 해외고용청(POEA)을 통해, 자국민이 해외취업에 관한 정확하고 현명한 결정을 내릴 수 있도록 여행 경보를 발령하거나 노동 및 고용조건, 이주 실태 및 그 밖의 다 른 사실관계, 특정국이 인권과 노동권에 관한 국제 규약을 준수하는지 여부에 관한 정보를 배포하여야 한다. 그러한 경보나 정보는 분기당 최소 3회 이상 전국 일간지에 공고하여야 한다.

제15조 노동자 본국 송환; 긴급 송환 기금

노동자 송환과 개인 소지품 운송은 노동자를 모집했거나 해외로 파견한 업체가 주된 책임을 부담한다. 송환에 수반되는 모든 비용은 관련 업체 및/또는 그 소유주가 부담하거나 그 앞으로 청구된다. 마찬가지로, 사망한 노동자의 시신 운구와 개인 소지품 운송 및 그에 수반되는 모든 비용도 소유주 및/또는 현지 업체가 부담한다. 다만, 노동자의 과실로 인해 고용이 해지된 경우에는 소유주/사용자 또는 업체가 어떠한 방식으로든 노동자 및/또는 소지품의 송환에 대한 책임을 부담하지 않는다. 전쟁, 전염병, 자연적이거나 인위적인 재해 또는 재난 및 그와 유사한 다른 사유로 인한 노동자 송환은 해외노동자복지청(OWWA)이, 소관 국제기구와 공조하여, 추진하되 관련 소유주 또는 업체에 의한 변제에는 영향을 미치지 않는다. 다만, 소유주 또는 모집 업체를 파악할 수 없는 경우에는 OWWA가 송환에 수반되는 모든 비용을 부담한다. 이 목적으로, OWWA가 관리, 통제 및 감독하는 긴급 송환 기금을 창설하고 설립하며 최초 적립금은 기존에OWWA가 통제하고 관리했던 기금으로부터 1억 페소(P100,000,000)를 전입한다. 그 후에는 「일반지출승인법」에 매년 기금을 책정한다. 다만, 지출승인액은 어떠한 경우에도 잔고를 포함하여 1억페소(P100,000,000)에 미달할 수 없다.

제16조 미성년 이주노동자 강제송환

실제 연령이 해외 파견 최저 연령 기준에 미달하는 이주노동자를 발견하거나 존재를 제보받은 경우 소관 해외 업무 담당자는 지체 없이 해당 노동자를 송환하고 가능한 가장 빠른 전달 수단을 통해 그러한 발견 사실과 그 밖의 다른 관련 정보를 외무부에 알려야 한다.

제17조 재정착 및 점검 센터의 설치

노동고용부 내에 귀국 이주노동자의 필리핀 사회 재편입을 지원하는 제도적 장치를 제공하고 국내 취업을 돕는 홍보 기관으로서의 기능을 수행하며 그들의 기능과 잠재력을 국가 발전에 활용하는 재정착 및 점검 센터를 이 법에 의해 설치한다. 노동고용부, 해외노동자복지청 및 필리핀 해외고용청은, 이 법이 시행된 날로부터 90일 내에, 이주노동자가 고숙련 일자리 또는 사업, 생계 안정 및 창업, 고임금 취업 및 예금 투자 등의 생산적인 진로를 구상하게끔 동기를 부여하는 프로그램을 수립하여야 한다. 이 목적으로, 기술교육기능개발청(TESDA), 기술생계자원센터(TLRC) 및 직업훈련과 생계안정을 담당하는 그 밖의 정부기관은 가사도우미와 연예인으로 취업했던 송환자에게 우선순위를 부여하여야 한다.

제18조 재정착점검센터의 기능

센터는 다음 각 항에 명시된 서비스를 제공하여야 한다.

(a) 민간부문과 공조하여 귀국 필리핀 이주노동자를 위한 생계안정 프로그램과 프로젝트 개발

(b) 신장, 계발, 재정착 및 잠재력의 완전한 활용을 목적으로 관련 민간 및 정부 기관과 공조

(c) 다른 관련 정부 기관과 협력하여 공공과 민간의 모든 국내 모집 업체와 사용자가 접속 할 수 있는 필리핀 숙련 이주노동자에 관한 컴퓨터 기반 정보 시스템을 구축

(d) 귀국 필리핀 이주노동자의 구직 기회에 관한 정기적인 연구와 평가 실시

(e) 귀국 필리핀 이주노동자의 복지를 증진하는 그 밖의 다른 적절한 프로그램 개발 및 시행

제19조 이주노동자 및 기타 필리핀 재외국민 자원센터의 설치

필리핀 이주노동자 비율이 높은 국가에 주재하는 필리핀 대사관 청사 내에 대사관이 행정 관할권을 갖는 이주노동자 및 기타 필리핀 재외국민 자원센터를 설치하여 다음 각 호에 명시된 서비스를 제공한다.

(a) 상담 및 법률 서비스

(b) 의료 및 입원 서비스를 포함하는 복지 지원

(c) 입국 후 예비교육, 정착 및 공동체 참여 서비스 및 사회적 교류 활동 등의 사회 편입을 증진하는 정보, 조언 및 프로그램

(d) 미등록 노동자를 이 법의 적용 대상에 포함시키는 등록 제도를 수립한다. 이 목적으로, 센터는 기존의 미등록 노동자가 이 법이 시행된 날로부터 6개월 내에 등록을 완료하도록 강제하여야 하며 미등록 시에는 여권을 취소하여야 한다.

(e) 직업훈련 및 기능 향상 등의 인적자원 개발

(f) 여성 이주노동자의 특수한 요구를 충족하는 성 인지 감수성 프로그램 및 활동

(g) 귀국 노동자와 기타 이주자를 위한 예비교육 프로그램

(h) 이주노동자와 기타 필리핀 재외국민에게 영향을 미치는 일상적 상황, 여건 및 활동에 대한 점검

센터의 설치 및 운영은 다수의 정부 기관이 공동으로 추진하여야 한다. 센터는 토요일, 일요일 및 공휴일을 포함하여 24시간 개방하고 외무부 인력, 대사관 공관원 또는 해외에서 다른 필리핀 정부 기관을 대표하는 공무원 외에, 가능한 경우, 주재국의 자원봉사자 및 실질적인 비정부기구를 배치하여야 한다. 외무부와 노동고용부가 고위험 국으로 분류하고 필리핀 이주노동자 비율이 높은 국가인 경우 정부가 센터에 변호사와 사회복지사를 제공하여야 한다. 노동담당관은 센터의 운영을 조율하고 그에 영향을 미치는 모든 사안을 대사에게 보고하고 최근의 정보를 제공하여야 한다. 센터는 본부에 연속적인 연락망과 공조 체계를 갖추기 위해 외무부에 그에 상응하는 24시간 정보 및 지원 센터를 운영하여야 한다.

제20조 정부 공유 이주 정보시스템의 구축

외무부 및 산하 기관, 필리핀 재외국민 위원회, 노동고용부, 필리핀 해외고용청, 관광부, 법무부, 이민국, 중앙수사국, 국가통계청으로 구성된 다부처 위원회를 설치하여 정부 공용 이주정보 시스템을 운영하여야 한다. 이 다부처 위원회는 초기단계에서는 기존의 데이터베이스/파일에 수록된 정보를 이용하여야 한다. 2단계에서는 자유로운 데이터 교환을 목적으로 컴퓨터 설비를 연동하고 관련부처가 데이터를 공유하여야 한다. 다부처 위원회는 회의를 소집하여 참가 부처가 기밀을 해제하고 공유하여야 할 기존 데이터 베이스를 파악하여야 한다. 이러한 공유 데이터베이스는 초기단계에서는 다음 각 항에 명시된 정보를 포함하되 그에 한정되지 않는다.

(a) 직업/직군, 가족관계, 비자유형을 포함하는 도착지 국가를 기준으로 분류된 필리핀 이주노동자/재외국민 기초 명단

(b) 복역 중인 경우를 포함하여 필리핀 이주노동자 및 기타 재외국민에 관련된, 현재 진행 중인 소송 사건의 목록

(c) 출국/입국 필리핀인 기초 명단

(d) 필리핀 이주노동자/재외국민/관광객에 관한 통계 현황

(e) 요주의 외국인 / 기피 대상 이방인

(f) 필리핀인 체류자 수가 많은 국가를 중심으로 수입국의 법률 체계, 이민 정책, 혼인법 및 민형사법에 관한 기본 데이터

(g) 수입국이 조인한 노동 및 기타 인권 조약을 열거한 목록

(h) 남성 및 여성 이주노동자에 관한 과거와 현재의 성별 구분 통계를 추적하는 시스템

(i) 특히 이주노동자를 중심으로 필리핀 재외국민에게 지원을 제공하는 해외 공관을 열거한 목록

제21조 이주노동자 대출 보증 기금

OWWA는, 비양심적인 불법 모집업체가 해외 취업을 희망하는 노동자를 이용하는 행위를 방지하기 위해, 정부 금융기관과 공조하여 출국 전 대출과 가족 지원 대출을 제공하는 금융 제도를 수립하여야 한다. 이 목적으로, 이 법에 의해 이주노동자보증기금을 설립하며 제도에 참여하는 정부 금융기관을 보호하는 보증기금 명목으로 OWWA가 1 억 페소(P100,000,000)를 책정한다.

제22조 국제 및 역내 인권 체계에 근거한 권리 및 집행 제도

외무부는 필리핀 노동자를 수입하는 국가가 이주노동자 권리에 관한 다자간 협정, 선언 또는 결의를 지지, 수용 또는 준수하는 데 필요한 구상을 추진할 의무가 있다. 또한, 외무부는 가혹 행위와 위반 행위의 피해자인 필리핀 이주노동자가 국제 및 역내 인권 체계를 근거로 행사할 수 있는 권리와 보상 수단을 평가하는 동시에, 이 법에 근거 하여 도입되는 이주노동자 담당법률조력관을 통해 실행이 가능한 범위 내에서, 당사자가 소를 제기하는 것이 법률적으로 불가능한 경우 피해자를 대리하여 권리와 보상을 추구할 의무가 있다. 국제 또는 역내 체계에 근거하여 제소 제도를 이용할 수 있는 경우 외무부는 그러한 법률적 대안의 존재와 효과를 필리핀 관련 이주노동자에게 확 실하게 고지하여야 한다.

제5장 정부 기관

제23조 정부 기관의 역할

다음 각 항의 정부 기관은 이주 노동자 그리고, 해당되는 범위내에서, 모든 필리핀 재외국민의 복지를 증진하고 권리를 보장하는 임무를 수행하여야 한다.

(a) 외무부 – 외무부는, 본청 또는 해외 공관을 통해, 이주노동자와 그 밖의 필리핀 재외국민의 권리를 보장하고 곤경이나 위험에 처한 이주노동자와 그 밖의 필리핀 재외국민의 송환을 포함하는 즉각적인 지원을 제공하기 위해 우선 조치를 취하거나 해외 관할 당국을 상대로 진정을 제기하여야 한다.

(b) 노동고용부 – 노동고용부는 법률조력 제공과 적절한 의료시설 또는 병원 위탁을 포함하여 외국의 노동 및 사회복지 법률이 이주노동자 그리고, 해당되는 경우, 필리핀 재외국민에게 공정하게 적용되도록 보장하여야 한다.

(b.1) 필리핀 해외고용청 – 해외고용청은, 이 법 제29조와 제30조에 규정된 규제 완화와 단계적 폐지를 전제로, 면허 및 등록 제도를 수립하여 민간부문의 노동자 모집 및 해외 배치 참여를 규율하여야 한다. 또한, 필요한 경우 필리핀 노동자의 복지와 국내 인력 요구를 감안하여, 적절한 관련 주체와 공조하여, 필리핀 노동자의 해외 취업을 증진하고 점검하는 제도를 수립하고 시행하여야 한다.

(b.2) 해외노동자복지청 – 복지 담당자 또는, 부재 시에, 조율 담당자는 업체 또는 법인 및/또는 소유주의 계약상의 의무를 집행하는 과정에서 필리핀 이주 노동자와 가족에게 필요한 모든 조력을 제공하여야 한다. 복지 담당자는, 이 임무를 수행하는 과정에서, 관련 업체 또는 법인을 상대로 문제점을 지적하여야하며 자신이 접수한 진정 또는 문제를 해결할 목적으로 협의 또는 조정 회의를 요구할 수 있다.

제5장 이주노동자 담당법률조력관

제24조 이주노동자 담당법률조력관

곤경에 처한 필리핀 이주노동자와 재외국민에게 제공되는 모든 법률조력 서비스의 제공 및 전반적인 조율을 주관하는 이주노동자 담당 법률조력관 직책을 이 법에 의해 외무부에 신설한다. 이주노동자 담당 법률조력관에게는 외무부 차관과 동등한 직급, 급여 및 특권이 부여된다. 상기한 이주노동자 담당 법률조력관은 대통령이 선임하여야 하며 최소 10년 이상의 변호사 경력과 법률 분야에서 검증된 역량을 갖춰야 하며 직전 중앙 또는 지방 선거에 선출직 공직자 후보로 출마한 사실이 없어야 한다. 상기한 법률조력관의 임무와 책임은 다음 각 항과 같다.

(a) 필리핀 이주노동자에게 법률조력 서비스를 제공하는 지침, 절차 및 기준 제정

(b) 이주노동자에게 법률조력을 제공하는 과정에서 효과적인 공조와 협력을 보장하기 위해 노동고용부, POEA, OWWA 및 그 밖의 다른 관련 정부 기관 그리고 이주노동자를 지원하는 비정부기구와 긴밀한 관계 구축

(c) 유수의 법무법인과 필리핀 변호사협회 및 그 밖의 다른 변호사협회로부터 협조를 구하여 이주노동자에게 법률조력을 제공하려는 정부의 노력을 보완

(d) 이 법 제25조를 근거로 설립된 이주노동자 법률조력기금을 관리하고 기금이 설립된 목적에 의거하여 지출 승인

(e) 제20조에 명시된 정보 시스템을 유지 및 관리. 이주노동자 담당 법률조력관은 상기한 임무를 효과적으로 수행하는 과정에서 자신에게 조력할 국내 또는 국외의 민간 변호사를 채용할 권한을 갖는다.

제25조 법률조력기금

이하에서 법률조력기금이라고 부르는 이주노동자 법률조력기금을 1억 페소(P100,000,000)규모로 설립하며 기금 재원은 다음과 같이 조성한다. 대통령 비상기금으로부터 5천만페소(P50,000,000). 대통령 사회기금으로부터 3천만페소(P30,000,000). 대통령령 제1694호와 제1809호에 의해 개정된 명령서 제537호를 근거로 설립된 재외노동자복지기금으로부터 2천만 페 소(P20,000,000). 정부가 구체적으로 이주노동자를 지원하는 법률조력 또는 변호 기금 명목으로 설정한 기존기금의 잔액은, 이 법이 시행되면, 이 법에 근거하여 설립된 기금에 전입되어 그 일부를 구성한다.

제26조 법률조력기금의 사용

앞 조에 근거하여 설립된 법률조력기금은 이 법 제24조제(a)호에 의거하여 공표된 지침, 기준 및 절차에 의거하여 곤경에 처한 이주노동자와 필리핀 재외국민에게 법률 서비스를 제공하는 목적에 한정하여 사용하여야한다. 기금 지출 항목에는 해외에서 기소된 이주노동자를 대리할 목적으로 이주노동자 담당법률조력관이 선임하는 외국 변 호사 수임료, 구속된 노동자를 일시적으로 석방하기 위한 보석금, 법원 수수료 및 요금 및 그 밖의 다른 소송 경비가 포함된다.

제6장 국가전담반 접근방식

제27조 필리핀 외교 공관의 역점 추진 사안

1993년 행정명령 제74호에 규정된 국가전담반 접근방식은 필리핀 이주노동자를 보호하고 이주노동자의 복지를 증진하는 과정에서 필리핀 대사관 또는 공관 인력이 사안을 처리하는 방식을 말한다. 필리핀 이주노동자를 보호하고 복지를 증진하는것을 중심으로 필리핀 재외국민의 존엄성과 기본권 및 자유를 보장하는 것은 외무부 장관과 필리핀 외교 공관의 최대 역점사안이어야 한다.

제28조 국가전담반 접근방식

국가전담반 접근방식에 따라, 해외 주재 필리핀 정부 소속 공무원, 대표 및 인력은 원 소속기관에 상관없이, 대상 국가를 기준으로, 대사의 지휘하에 단일한 국가전담반의 일원으로 행동하여야 한다. 이러한 이유에서, 대사는 필리핀 재외국민의 권리를 보호하기 위해 요구되는 서비스를 제공하지 않은 행위등을 포함하여 국익에 저해되는 행동을 한 해외 주재 필리핀 정부 소속 공무원, 대표 및 인력의 소환을 외무부 장관에게 권고할 수 있다. 대사의 권고를 접수한 외무부 장관은, 다른 부처 소속 공무원,대표 및 인력인 경우, 관련 부처 장관에게 권고를 전달하여 적절한 조치를 요구하여야 한다. 대사는 필리핀에서 적절한 기관이 조사를 진행하는 동안 자신이 소환을 권고한 자를 사전적 직무정지에 처할 수 있다. 필리핀 영사관이 설치된 국가인 경우 영사관 역시 대사의 지휘를 받는 국가전담반의 일원을 구성하여야 한다. 국가전담반 접근방식을 이행하는 과정에서 해당국에 입국한 필리핀 대표단에게 전적인 지원과 정보를 제공하여야 한다.

제7장 규제 완화 및 단계적 폐지

제29조 모집 활동에 관련된 포괄적인 규제 완화 계획

노동자 이주를 엄격하게 노동자와 해외 사용자 사이의 문제로 간주하는 점진적인 규제 완화 정책에 따라 DOLE는, 이 법이 시행된 날로부터 1년 내에, 고용시장 동향, 국가 경제 상황 및 이주노동자의 복지에 영향을 미치는 최근의 상황을 고려하여 모집 활동에 관련된 포괄적인 5개년 규제 완화 계획을 수립할 의무가 있다.

제30조 규제 기능의 점진적인 단계적 폐지

이 법이 시행된 날로부터 5년내에, DOLE는 규제 완화 목표에 의거하여 POEA의 규제 기능을 단계적으로 폐지하여야 한다.

제8장 전문직 및 기타 고숙련 필리핀 재외국민

제31조 전문직 및 기타 고숙련 필리핀 재외국민 유인책

과학기술 분야를 중심으로 전문직 및 기타 고숙련 필리핀 재외국민이 국가 발전에 동참하고 기여하도록 유도할 목적으로, 정부는 공공 및 민간 부문의 역점 개발 분야에 그들의 역량을 유치하는 적절한 유인책과 프로그램을 제공하여야 한다.

제9장 기타 조항

제32조 POEA 및 OWWA 이사회, 위원 추가

다른 어떠한 상반된 법률 조항에도 불구하고, POEA와 OWWA 이사회는, 현행 위원구성에 더하여, 각각 여성, 해상 및 육상 분야를 대표하는 3명의 위원을 다른 위원과 동일한 방식으로 대통령의 선임에 의해 추가하여야 한다.

제33조 의회 보고

이 법 제4조에 명시된 정책의 시행에 관해 필리핀 의회에 보고할 목적으로, 외무부와 노동고용부는 필리핀 이주노동자를 수입하는 국가에 주재한 필리핀 외교 공관이 작성한 반기보고서를 의회에 제출하여야 한다. 보고서는 다음 각 항을 포함하되 그에 한정되지 않는 사항을 수록하여야 한다.

(a) 필리핀 이주노동자 기초 명단 및 복역 중인 경우를 포함하여 필리핀 이주노동자 및 기타 재외국민에 관련된, 현재 진행중인 소송 사건의 목록

(b) 필리핀 이주노동자의 근로 조건

(c) 권리 침해를 중심으로 이주 노동자가 직면한 문제

(d) 필리핀 이주노동자의 문제를 해결하기 위해 필리핀 외교 공관이 취한 조치/행동

(e) 주재국 법률 및 정책의 개정

(f) 필리핀과 주재국 사이의 양자간 노동 협약에 관한 협상 진행 현황

앞 조에 규정된 보고서를 제출하지 않은 정부 공무원은 행정 처벌에 처한다.

제34조 의회 대표

헌법 제6장제5조제(2)항에 의거하고 필리핀 재외국민이 필리핀 이주노동자 문제를 해결하는 정책 입안 과정에 동참할 권리를 신장할 목적으로 대통령이 이주노동자 중에서 부문 대표 2명을 하원에 선임하여야 한다. 다만, 부문 대표 2명 중 1명은 여성 이주노동자 부문을 대변하여야 한다. 다만, 모든 피지명자는 최소 2년 이상의 이주노동자 경력을 갖춰야 한다.

제35조 출국납부금 및 공항이용료 면제

다른 어떠한 상반된 법률에도 불구하고, 이주노동자는 POEA에서 발급한 증빙을 적절하게 제시할 경우 출국납부금과 공항이용료 납부 의무가 면제된다.

제36조 수수료 인상 동결, 송환보증금 폐지

이 법이 승인되면, 정부 기관에서 이주노동자에게 부과하는 모든 현행 수수료는 현 수준에서 동결되며 송환보증금은 폐지된다.

제37조 의회 이주노동자 장학기금

수혜 자격을 충족하고 주로 과학기술 분야에서 교육이나 훈련을 희망하는 이주노동자 및/또는 21세 미만의 직계 자손을 대상으로 운영되는 의회 이주노동자 장학기금을 이 법에 의해 설립한다. 최초 기금 적립액은 2억 페소(P200,000,000)이며 재원은 다음 각 항과 같이 조성한다.

(a) 1995년 국가개발기금 불용액 및 의회 의원 전원에 의한 동액 분담을 통해 5천만 페소(P50,000,000)

(b) 나머지 1,500만 페소(P150,000,000)는 로토 복권 수익금을 통해 조성

이 법에 의해 설립된 의회 이주노동자 장학기금은 DOLE가 과학기술부(DOST)와 공조하여 관리하여야 한다. 이 조의 목적을 달성하기 위해, DOLE와 DOST는 필요한 규칙과 규정을 제정하여야 한다.

제38조 기금 지출 및 기타 재원

이 법의 조항을 시행하는 데 필요한 금액은 이 법이 시행된 연도와 그 이후의 「일반지출승인법」에 명시하여야 한다.

제39조 이주노동자의 날

대통령이 이 법에 서명한 날을 이주노동자의 날로 지정하며 그 이후에 매년 기념한다.

제40조 시행 규칙 및 규정

이 법의 조항을 시행할 책임이 있는 부처와 기관은, 이 법이 시행된 날로부터 90일 내에, 이 법의 효과적인 시행에 필요한 규칙과 규정을 제정하여야 한다.

제41조 폐지 조항

이 법의 조항에 부합하지 않는 모든 법률, 명령, 행정명령, 규칙 및 규정 또는 부분은 이 법에 의해 폐지되거나 그에 상응하여 개정된다.

제42조 일부무효 조항

이유를 불문하고 이 법의 일부 조항 또는 규정이 위헌이거나 무효인 경우 이 법의 나머지 조항 또는 규정은 그에 따른 영향을 받지 않는다.

제43조 발효 조항

이 법은 관보에 공고한 날과 최소 2개 이상의 전국 일간지에 게재한 날 중 먼저 도래하는 날로부터 15일 후에 효력을 발생한다.

1995년 6월 7일 승인.