로고

「시민권법」

• 국 가 ‧ 지 역: 캐나다 • 법률번호: 1985년 캐나다수정법률 제C-29호 • 개정일: 2021년 11월 23일

Citizenship Act R.S.C., 1985, c. C-29

An Act respecting citizenship

Short title

Short title 1

This Act may be cited as the Citizenship Act. 1974-75-76, c. 108, s. 1.

Interpretation

Definitions 2

(1) In this Act,

certificate of citizenship means a certificate of citizenship issued or granted under this Act or under the former Act; certificate of naturalization means a certificate of naturalization granted under any Act that was in force in Canada at any time before January 1, 1947; certificate of renunciation means, unless a contrary intention appears, a certificate of renunciation issued under this Act; child includes a child adopted or legitimized in accordance with the laws of the place where the adoption or legitimation took place; citizen means a Canadian citizen; citizenship means Canadian citizenship; citizenship judge means a citizenship judge appointed under section 26; common-law partner, in relation to an individual, means a person who is cohabiting with the individual in a conjugal relationship, having so cohabited for a period of at least one year; Court means the Federal Court; disability[Repealed, 1992, c. 21, s. 6] former Act means the Canadian Citizenship Act, chapter C-19 of the Revised Statutes of Canada, 1970; Minister means such member of the Queen’s Privy Council for Canada as is designated by the Governor in Council as the Minister for the purposes of this Act; minor means a person who has not attained the age of eighteen years; prior legislation means any Act respecting naturalization or citizenship that was in force in Canada at any time before February 15, 1977.

Interpretation

Interpretation (2)

For the purposes of this Act, (a) a person is deemed to be born in Canada if the person is born on a Canadian vessel as defined in section 2 of the Canada Shipping Act, 2001, or on an aircraft registered in Canada under the Aeronautics Act and regulations made under that Act; (b) a person who is lawfully present and entitled to permanently reside in Canada is deemed to have been lawfully admitted to Canada for permanent residence; and (c) a person against whom a removal order has been made remains under that order (i) unless all rights of review by or appeal to the Immigration Appeal Division of the Immigration and Refugee Board, the Federal Court of Appeal and the Supreme Court of Canada have been exhausted with respect to the order and the final result of those reviews or appeals is that the order has no force or effect, or (ii) until the order has been executed. R.S., 1985, c. C-29, s. 2; R.S., 1985, c. 28 (4th Supp.), s. 36; 1992, c. 21, s. 6; 2000, c. 12, s. 74; 2001, c. 26, s. 286, c. 27, s. 227.1; 2002, c. 8, s. 183; 2008, c. 14, s. 1.

PART I The Right to Citizenship

Persons who are citizens 3

(1)

Subject to this Act, a person is a citizen if (a) the person was born in Canada after February 14, 1977; (b) the person was born outside Canada after February 14, 1977 and at the time of his birth one of his parents, other than a parent who adopted him, was a citizen; (c) the person has been granted or acquired citizenship pursuant to section 5 or 11 and, in the case of a person who is fourteen years of age or over on the day that he is granted citizenship, he has taken the oath of citizenship; (c.1) the person has been granted citizenship under section 5.1; (d) the person was a citizen immediately before February 15, 1977; (e) the person was entitled, immediately before February 15, 1977, to become a citizen under paragraph 5(1)(b) of the former Act; (f) before the coming into force of this paragraph, the person ceased to be a citizen for any reason other than the following reasons and did not subsequently become a citizen: (i) the person renounced his or her citizenship under any of the following provisions: (A) paragraph 19(2)(c) of the Canadian Citizenship Act, S.C. 1946, c. 15, as enacted by S.C. 1951, c. 12, s. 1(3), (B) paragraph 19(2)(c) of the Canadian Citizenship Act, R.S.C. 1952, c. 33, (C) subparagraph 19(1)(b)(iii) of the Canadian Citizenship Act, R.S.C. 1952, c. 33, as enacted by S.C. 1967-68, c. 4, s. 5, (D) subparagraph 18(1)(b)(iii) of the former Act, (E) section 8 of the Citizenship Act, S.C. 1974-75-76, c. 108, or (F) section 9 of this Act, (ii) the person’s citizenship was revoked for false representation, fraud or concealment of material circumstances under any of the following provisions: (A) paragraph 21(1)(b) of the Canadian Citizenship Act, S.C. 1946, c. 15, (B) paragraph 19(1)(b) of the Canadian Citizenship Act, S.C. 1946, c. 15, as enacted by S.C. 1950, c. 29, s. 8, (C) paragraph 19(1)(b) of the Canadian Citizenship Act, R.S.C. 1952, c. 33, as it read before the coming into force of An Act to amend the Canadian Citizenship Act, S.C. 1967-68, c. 4, (D) paragraph 19(1)(a) of the Canadian Citizenship Act, R.S.C. 1952, c. 33, as enacted by S.C. 1967-68, c. 4, s. 5, (E) paragraph 18(1)(a) of the former Act, (F) section 9 of the Citizenship Act, S.C. 1974-75-76, c. 108, or (G) section 10 of this Act, or (iii) the person failed to make an application to retain his or her citizenship under section 8 as it read before the coming into force of this paragraph or did make such an application that subsequently was not approved; (g) the person was born outside Canada before February 15, 1977 to a parent who was a citizen at the time of the birth and the person did not, before the coming into force of this paragraph, become a citizen; (h) the person was granted citizenship under section 5, as it read before the coming into force of this paragraph, the person would have, but for that grant, been a citizen under paragraph (g) and, if it was required, he or she took the oath of citizenship; (i) the person had been a citizen other than by way of grant, ceased to be a citizen for a reason other than the reasons referred to in subparagraphs (f)(i) to (iii), was subsequently granted citizenship before the coming into force of this paragraph under any of the following provisions and, if it was required, he or she took the oath of citizenship: (i) subsection 10(1) of the Citizenship Act, S.C. 1974-75-76, c. 108, (ii) subsection 5(1) or (4) or 11(1) of this Act, or (iii) paragraph 5(2)(a) of this Act, as it read before the coming into force of this paragraph; (j) under prior legislation, the person had been a citizen other than by way of grant, ceased to be a citizen for a reason other than the reasons referred to in subparagraphs (f)(i) and (ii) and resumed citizenship; (k) the person, before January 1, 1947, was born or naturalized in Canada but ceased to be a British subject, and did not become a citizen on that day; (l) the person, before April 1, 1949, was born or naturalized in Newfoundland and Labrador but ceased to be a British subject, and did not become a citizen on or before that day; (m) the person, on January 1, 1947, was a British subject neither born nor naturalized in Canada and was ordinarily resident in Canada, and did not become a citizen on that day; (n) the person, on April 1, 1949, was a British subject neither born nor naturalized in Newfoundland and Labrador and was ordinarily resident there, and did not become a citizen on or before that day; (o) the person was born outside Canada and Newfoundland and Labrador before January 1, 1947 to a parent who is a citizen under paragraph (k) or (m), and the person did not become a citizen on that day; (p) the person was born outside Canada and Newfoundland and Labrador before April 1, 1949 to a parent who is a citizen under paragraph (l) or (n), and the person did not become a citizen on or before that day; (q) the person was born outside Canada and Newfoundland and Labrador before January 1, 1947 to a parent who became a citizen on that day under the Canadian Citizenship Act, S.C. 1946, c. 15, and the person did not become a citizen on that day; or (r) the person was born outside Canada and Newfoundland and Labrador before April 1, 1949 to a parent who became a citizen on that day under section 44A of the Canadian Citizenship Act, S.C. 1946, c. 15, as enacted by S.C. 1949, c. 6, and the person did not become a citizen on or before that day.

For greater certainty (1.01)

For greater certainty, the reference to “Canada” in paragraphs (1)(k), (m) and (o) to (r) is a reference to Canada as it existed immediately before the union of Newfoundland and Labrador with Canada.

Citizen despite death of parent (1.1)

A person who would not become a citizen under paragraph (1)(b), (g) or (h) for the sole reason that, on the coming into force of this subsection, his or her parent — referred to in one of those paragraphs — is deceased, is a citizen under paragraph (1)(b), (g) or (h) if that parent, but for his or her death, would have been a citizen under paragraph (1)(f), (i) or (j).

Citizen despite death of parent (1.2)

A person who would not become a citizen under paragraph (1)(b), (g), (h), (o) or (p) for the sole reason that, on the coming into force of this subsection, his or her parent — referred to in one of those paragraphs — is deceased, is a citizen under that paragraph if that parent, but for his or her death, would have been a citizen under any of paragraphs (1)(k) to (n).

Citizen despite death of parent (1.3)

A person who would not become a citizen under paragraph (1)(q) for the sole reason that his or her parent died before January 1, 1947 and did not become a citizen on that day under the Canadian Citizenship Act, S.C. 1946, c. 15, is, nonetheless, a citizen under that paragraph if his or her parent would have been a citizen if that Act had come into force immediately before their death and the date referred to in the provisions of that Act that set out the requirements to be met to become a citizen had been the day of that coming into force rather than January 1, 1947.

Citizen despite death of parent (1.4)

A person who would not become a citizen under paragraph (1)(r) for the sole reason that his or her parent died before April 1, 1949 and did not become a citizen on that day under section 44A of the Canadian Citizenship Act, S.C. 1946, c. 15, as enacted by S.C. 1949, c. 6, is, nonetheless, a citizen under that paragraph if his or her parent would have been a citizen if that Act had come into force immediately before their death and the date referred to in the provisions of that Act that set out the requirements to be met to become a citizen had been the day of that coming into force rather than April 1, 1949.

Not applicable to children of foreign diplomats, etc. (2)

Paragraph (1)(a) does not apply to a person if, at the time of his birth, neither of his parents was a citizen or lawfully admitted to Canada for permanent residence and either of his parents was (a) a diplomatic or consular officer or other representative or employee in Canada of a foreign government; (b) an employee in the service of a person referred to in paragraph (a); or (c) an officer or employee in Canada of a specialized agency of the United Nations or an officer or employee in Canada of any other international organization to whom there are granted, by or under any Act of Parliament, diplomatic privileges and immunities certified by the Minister of Foreign Affairs to be equivalent to those granted to a person or persons referred to in paragraph (a).

Not applicable — paragraphs (1)(k), (m), (o) and (q) (2.1)

Paragraphs (1)(k), (m), (o) and (q) do not apply to a person if (a) before January 1, 1947, the person made a declaration of alienage, had his or her status as a British subject revoked or ceased to be a British subject as a consequence of the revocation of another person’s status as a British subject; or (b) the person became a citizen by way of grant on or after January 1, 1947 and subsequently (i) renounced his or her citizenship under any of the provisions set out in clauses (1)(f)(i)(A) to (F), or (ii) had his or her citizenship revoked for false representation, fraud or concealment of material circumstances under any of the provisions set out in clauses (1)(f)(ii)(A) to (G).

Not applicable — paragraphs (1)(b), (g) and (h) (2.2)

Paragraphs (1)(b), (g) and (h) do not apply to a person — who, but for this subsection, would be a citizen under one of those paragraphs for the sole reason that one or both of his or her parents are persons referred to in any of paragraphs (1)(k), (m), (o) and (q) — if the person became a citizen by way of grant on or after January 1, 1947 and subsequently (a) renounced his or her citizenship under any of the provisions set out in clauses (1)(f)(i)(A) to (F); or (b) had his or her citizenship revoked for false representation, fraud or concealment of material circumstances under any of the provisions set out in clauses (1)(f)(ii)(A) to (G).

Not applicable — paragraphs (1)(l), (n), (p) and (r) (2.3)

Paragraphs (1)(l), (n), (p) and (r) do not apply to a person if (a) before April 1, 1949, the person made a declaration of alienage, had his or her status as a British subject revoked or ceased to be a British subject as a consequence of the revocation of another person’s status as a British subject; or (b) the person became a citizen by way of grant on or after April 1, 1949 and subsequently (i) renounced his or her citizenship under any of the provisions set out in clauses (1)(f)(i)(A) to (F), or (ii) had his or her citizenship revoked for false representation, fraud or concealment of material circumstances under any of the provisions set out in clauses (1)(f)(ii)(A) to (G).

Not applicable — paragraphs (1)(b), (g) and (h) (2.4)

Paragraphs (1)(b), (g) and (h) do not apply to a person — who, but for this subsection, would be a citizen under one of those paragraphs for the sole reason that one or both of his or her parents are persons referred to in any of paragraphs (1)(l), (n), (p) and (r) — if the person became a citizen by way of grant on or after April 1, 1949 and subsequently (a) renounced his or her citizenship under any of the provisions set out in clauses (1)(f)(i)(A) to (F); or (b) had his or her citizenship revoked for false representation, fraud or concealment of material circumstances under any of the provisions set out in clauses (1)(f)(ii)(A) to (G).

Not applicable — after first generation (3)

Paragraphs (1)(b), (f) to (j), (q) and (r) do not apply to a person born outside Canada (a) if, at the time of his or her birth, only one of the person’s parents was a citizen and that parent was a citizen under paragraph (1)(b), (c.1), (e), (g), (h), (o), (p), (q) or (r) or both of the person’s parents were citizens under any of those paragraphs; (a.1) if the person was born before January 1, 1947 and, on that day, only one of the person’s parents was a citizen and that parent was a citizen under paragraph (1)(o) or (q), or both of the person’s parents were citizens under either of those paragraphs; (a.2) if the person was born before April 1, 1949 and, on that day, only one of the person’s parents was a citizen and that parent was a citizen under paragraph (1)(p) or (r), or both of the person’s parents were citizens under either of those paragraphs; or (b) if, at any time, only one of the person’s parents was a citizen and that parent was a citizen under any of the following provisions, or both of the person’s parents were citizens under any of the following provisions: (i) paragraph 4(b) or 5(b) of the Canadian Citizenship Act, S.C. 1946, c. 15, (ii) paragraph 5(1)(b) of the Canadian Citizenship Act, S.C. 1946, c. 15, as enacted by S.C. 1950, c. 29, s. 2, (iii) paragraph 4(1)(b) of the Canadian Citizenship Act, S.C. 1946, c. 15, as enacted by S.C. 1952-53, c. 23, s. 2(1), (iv) paragraph 5(1)(b) of the Canadian Citizenship Act, S.C. 1946, c. 15, as enacted by S.C. 1950, c. 29, s. 2 and amended by S.C. 1952-53, c. 23, s. 3(1), (v) paragraph 4(1)(b) of the Canadian Citizenship Act, R.S.C. 1952, c. 33, as enacted by S.C. 1952-53, c. 23, s. 13(1), (vi) paragraph 5(1)(b) of the Canadian Citizenship Act, R.S.C. 1952, c. 33, as amended by S.C. 1952- 53, c. 23, s. 14(1), (vii) subsection 39B(1) of the Canadian Citizenship Act, R.S.C. 1952, c. 33, as enacted by S.C. 1967-68, c. 4, s. 10, or (viii) paragraph 4(1)(b) or 5(1)(b) or subsection 42(1) of the former Act.

Exception — transitional provision (4)

Subsection (3) does not apply to a person who, on the coming into force of that subsection, was a citizen. However, that subsection applies to a person who, on that coming into force, would have been a citizen under paragraph (1)(b) or (g) only by operation of any of paragraphs (7)(d) to (g) in respect of one of his or her parents.

Exception — transitional provision (4.1)

Subsection (3) does not apply to a person who, on the coming into force of this subsection, was a citizen. However, that subsection applies to a person who, on that coming into force, would have been a citizen under paragraph (1)(b) or (g) only by operation of paragraph (7)(i), (k) or (m) in respect of one of his or her parents.

Exception — child or grandchild of person in service abroad (5)

Subsection (3) does not apply to a person (a) born to a parent who, at the time of the person’s birth, was employed outside Canada in or with the Canadian Armed Forces, the federal public administration or the public service of a province, otherwise than as a locally engaged person; (b) born to a parent one or both of whose parents, at the time of that parent’s birth, were employed outside Canada in or with the Canadian Armed Forces, the federal public administration or the public service of a province, otherwise than as a locally engaged person; or (c) born to a parent one or both of whose adoptive parents, at the time of that parent’s adoption, were employed outside Canada in or with the Canadian Armed Forces, the federal public administration or the public service of a province, otherwise than as a locally engaged person.

Citizenship other than by way of grant — grandchild of person in service abroad (5.1)

A person who is born outside Canada to a parent referred to in paragraph (a) or (b) and who is either a citizen under prior legislation or the former Act — other than under any provision referred to in subparagraphs (3)(b)(i) to (viii) — or was granted citizenship under paragraph 5(2)(a) of this Act, as it read before April 17, 2009, or under subsection 5(1), (2) or (4) or 11(1) of this Act is deemed, as of the coming into force of this subsection, never to have been a citizen by way of grant: (a) a parent one or both of whose parents, at the time of that parent’s birth, were employed outside Canada in or with the Canadian Armed Forces, the federal public administration or the public service of a province, otherwise than as a locally engaged person; or (b) a parent one or both of whose adoptive parents, at the time of that parent’s adoption, were employed outside Canada in or with the Canadian Armed Forces, the federal public administration or the public service of a province, otherwise than as a locally engaged person.

Non-application of subsection (5.1) (5.2)

Subsection (5.1) does not apply to a person born outside Canada after February 14, 1977 who, before April 17, 2009, ceased to be a citizen because he or she failed to make an application to retain his or her citizenship under section 8, as it read before April 17, 2009, or made an application but the application was not approved.

Citizenship other than by way of grant (6)

A person referred to in paragraph (1)(h), (i) or (j) is deemed, except for the purposes of that paragraph, never to have been a citizen by way of grant.

Citizenship other than by way of grant — certain children born after February 14, 1977 (6.1)

A person who was born outside Canada after February 14, 1977 and who, before the coming into force of this subsection, was granted citizenship under section 5 is deemed never to have been a citizen by way of grant if (a) he or she was born to a parent who was born in Canada and who is a citizen under paragraph (1)(f) or (i); or (b) he or she was born to a parent who was born outside Canada to parents neither of whom was a citizen at the time of that parent’s birth, and who is a citizen under paragraph (1)(f) or (i).

Citizenship other than by way of grant (6.2)

A person referred to in any of paragraphs (1)(k) to (r) — or a person referred to in paragraph (1)(b) or (g) who is a citizen under that paragraph for the sole reason that one or both of his or her parents are persons referred to in any of paragraphs (1)(k) to (n) — who became a citizen by way of grant before the coming into force of this subsection is deemed, except for the purposes of paragraph (2.1)(b), subsection (2.2), paragraph (2.3)(b), subsection (2.4) and subparagraphs 27(j.1)(ii) and (iii), never to have been a citizen by way of grant.

Deemed application (6.3)

A person who is referred to in paragraph (1)(k), (l), (m) or (n) and also in paragraph (1)(o), (p), (q) or (r) is deemed to be a citizen only under that paragraph (o), (p), (q) or (r).

Deemed application (7)

Despite any provision of this Act or any Act respecting naturalization or citizenship that was in force in Canada at any time before the day on which this subsection comes into force (a) a person referred to in paragraph (1)(c) who was, before the coming into force of this subsection, granted citizenship under any of the following provisions after ceasing to be a citizen by way of grant for any reason other than the reasons referred to in subparagraphs (1)(f)(i) to (iii) is deemed to be a citizen under paragraph (1)(c) from the time that he or she ceased to be a citizen: (i) subsection 10(1) of the Citizenship Act, S.C. 1974-75-76, c. 108, (ii) subsection 5(1) or (4) or 11(1) of this Act, or (iii) paragraph 5(2)(a) of this Act, as it read before the coming into force of this paragraph; (b) a person referred to in paragraph (1)(d) who, under prior legislation, ceased to be a citizen by way of grant for any reason other than the reasons referred to in subparagraphs (1)(f)(i) and (ii) and resumed citizenship is deemed to be a citizen under paragraph (1)(d) from the time that he or she ceased to be a citizen; (c) a person referred to in paragraph (1)(f) who, at the time he or she ceased to be a citizen, was a citizen by way of grant is deemed to have been granted citizenship under that paragraph at that time; (d) a person referred to in paragraph (1)(f) — other than a person described in paragraph (c) — is deemed to be a citizen under paragraph (1)(f) from the time the person ceased to be a citizen; (e) a person referred to in paragraph (1)(g) or (h) is deemed to be a citizen from the time that he or she was born; (f) a person referred to in paragraph (1)(i) is deemed to be a citizen under that paragraph from the time that he or she ceased to be a citizen; (g) a person referred to in paragraph (1)(j) is deemed to be a citizen under that paragraph from the time that he or she ceased to be a citizen; (h) a person referred to in paragraph (1)(b) who is a citizen under that paragraph for the sole reason that one or both of his or her parents are referred to in paragraph (1)(f) or (i) is deemed to be a citizen under paragraph (1)(b) from the time that he or she was born; (i) a person referred to in paragraph (1)(b) who is a citizen under that paragraph for the sole reason that one or both of his or her parents are referred to in any of paragraphs (1)(k) to (n) is deemed to be a citizen under paragraph (1)(b) from the time that he or she was born; (j) a person referred to in paragraph (1)(k) or (m) is deemed to be a citizen under that paragraph as of January 1, 1947; (k) a person referred to in paragraph (1)(o) or (q) is deemed to be a citizen under that paragraph as of January 1, 1947; (l) a person referred to in paragraph (1)(l) or (n) is deemed to be a citizen under that paragraph as of April 1, 1949; and (m) a person referred to in paragraph (1)(p) or (r) is deemed to be a citizen under that paragraph as of April 1, 1949.

Limitation (8)

For any period before the day on which subsection (7) first takes effect with respect to a person, (a) subsection (7) does not have the effect of conferring any rights, powers or privileges — or imposing any obligations, duties or liabilities — under any Act of Parliament other than this Act or any other law on the person or on any other person who may have any of those rights, powers, privileges, obligations, duties and liabilities as a result of the first person becoming a citizen; and (b) no action or other proceedings for damages based on subsection (7) may be brought against Her Majesty in right of Canada or any officers, employees or agents of Her Majesty in right of Canada in respect of anything done or omitted to be done during that period.

Definition of by way of grant (9)

In subsections (2.1) to (2.4) and (6.2), by way of grant means by way of grant under this Act or under prior legislation, by way of acquisition under this Act or by way of resumption under prior legislation. R.S., 1985, c. C-29, s. 3; 1995, c. 5, s. 25; 2007, c. 24, s. 1; 2008, c. 14, ss. 2, 13; 2014, c. 22, s. 2.

Deserted child 4

(1)

For the purposes of paragraph 3(1)(a), every person who, before apparently attaining the age of seven years, was found as a deserted child in Canada shall be deemed to have been born in Canada, unless the contrary is proved within seven years from the date the person was found.

Child born after death of parent (2)

For the purposes of paragraph 3(1)(b) and subsection 3(2), where a child is born after the death of either of his parents, the child shall be deemed to have been born before the death of that parent.

(3)

[Repealed, 2008, c. 14, s. 3] R.S., 1985, c. C-29, s. 4; 2008, c. 14, s. 3.

Grant of citizenship 5

(1)

The Minister shall grant citizenship to any person who (a) makes application for citizenship; (b) [Repealed, 2017, c. 14, s. 1] (c) is a permanent resident within the meaning of subsection 2(1) of the Immigration and Refugee Protection Act, has, subject to the regulations, no unfulfilled conditions under that Act relating to his or her status as a permanent resident and has (i) been physically present in Canada for at least 1,095 days during the five years immediately before the date of his or her application, and (ii) [Repealed, 2017, c. 14, s. 1] (iii) met any applicable requirement under the Income Tax Act to file a return of income in respect of three taxation years that are fully or partially within the five years immediately before the date of his or her application; (c.1) [Repealed, 2017, c. 14, s. 1] (d) if 18 years of age or more but less than 55 years of age at the date of his or her application, has an adequate knowledge of one of the official languages of Canada; (e) if 18 years of age or more but less than 55 years of age at the date of his or her application, demonstrates in one of the official languages of Canada that he or she has an adequate knowledge of Canada and of the responsibilities and privileges of citizenship; and (f) is not under a removal order and is not the subject of a declaration by the Governor in Council made pursuant to section 20.

Length of physical presence — calculation (1.001)

For the purpose of subparagraph (1)(c)(i), the length of physical presence is calculated in the following manner: (a) for every day during which the person was physically present in Canada as a temporary resident or protected person under the Immigration and Refugee Protection Act before becoming a permanent resident, the person accumulates half of a day of physical presence, up to a maximum of 365 days; and (b) for every day during which the person has been physically present in Canada since becoming a permanent resident, the person accumulates one day of physical presence.

Period of physical presence — spouse or common-law partner of citizen (1.01)

Any day during which an applicant for citizenship resided with the applicant’s spouse or common-law partner who at the time was a Canadian citizen and was employed outside Canada in or with the Canadian Armed Forces, the federal public administration or the public service of a province, otherwise than as a locally engaged person, shall be treated as equivalent to one day of physical presence in Canada for the purposes of paragraphs (1)(c) and 11(1)(d).

Period of physical presence — permanent residents (1.02)

Any day during which an applicant for citizenship was a permanent resident within the meaning of subsection 2(1) of the Immigration and Refugee Protection Act and was employed outside Canada in or with the Canadian Armed Forces, the federal public administration or the public service of a province, otherwise than as a locally engaged person, shall be treated as equivalent to one day of physical presence in Canada for the purposes of paragraphs (1)(c) and 11(1)(d).

Period of physical presence — residing with permanent residents (1.03)

Any day during which an applicant for citizenship was the spouse or common-law partner, or child, of a permanent resident referred to in subsection (1.02) and resided with that permanent resident shall be treated as equivalent to one day of physical presence in Canada for the purposes of paragraphs (1)(c) and 11(1)(d).

Application — minor (1.04)

When the application referred to in paragraph (1)(a) is in respect of a minor, it must be (a) made by a person who has custody of the minor or who is empowered to act on their behalf by virtue of a court order or written agreement or by operation of law, unless otherwise ordered by a court; and (b) countersigned by the minor, if the minor has attained the age of 14 years on or before the day on which the application is made and is not prevented from understanding the significance of the application because of a mental disability.

Application made by minor (1.05)

If the Minister waives the requirement set out in paragraph (1.04)(a) under subparagraph (3)(b)(v), the application referred to in paragraph (1)(a) may be made by the minor.

(1.1)

[Repealed, 2017, c. 14, s. 1]

Canadian Armed Forces — permanent resident (1.2)

Paragraph (1)(c) does not apply to a permanent resident within the meaning of subsection 2(1) of the Immigration and Refugee Protection Act who has, subject to the regulations, no unfulfilled conditions under that Act relating to his or her status as a permanent resident and who (a) during the six years immediately before the date of his or her application, completed three years of service in the Canadian Armed Forces; and (b) has met any applicable requirement under the Income Tax Act to file a return of income in respect of three taxation years that are fully or partially within the six years immediately before the date of his or her application. However, paragraph (1)(c) does apply to the permanent resident if he or she was released other than honourably from the Canadian Armed Forces.

Canadian Armed Forces — person attached or seconded (1.3)

Paragraph (1)(c) does not apply to a person who is or was attached or seconded to the Canadian Armed Forces and who, within the six years immediately before the date of his or her application, completed three years of service with the Canadian Armed Forces.

Grant of citizenship (2)

The Minister shall grant citizenship to any person who is a permanent resident within the meaning of subsection 2(1) of the Immigration and Refugee Protection Act and is the minor child of a citizen, if (a) an application for citizenship is made to the Minister by a person authorized by regulation to make the application on behalf of the minor child; and (b) the person has, subject to the regulations, no unfulfilled conditions under that Act relating to his or her status as a permanent resident. (c) and (d) [Repealed, 2017, c. 14, s. 1]

Waiver by Minister on compassionate grounds (3)

The Minister may, in his or her discretion, after having reviewed a person’s particular circumstances, waive on compassionate grounds, (a) in the case of any person, the requirements of paragraph (1)(d) or (e); (b) in the case of a minor, (i) [Repealed, 2017, c. 14, s. 1] (ii) the requirement respecting length of physical presence in Canada set out in paragraph (1)(c), (iii) [Repealed, 2017, c. 14, s. 1] (iv) the requirement respecting the taking of the oath of citizenship, or (v) the requirement respecting who may make an application in respect of a minor set out in paragraph (1.04)(a); and (b.1) [Repealed, 2017, c. 14, s. 1] (c) in the case of any person who is prevented from understanding the significance of taking the oath of citizenship by reason of a mental disability, the requirement to take the oath.

Disabled persons (3.1)

For the purposes of this section, if an applicant for citizenship is a disabled person, the Minister shall take into consideration the measures that are reasonable to accommodate the needs of that person.

Special cases (4)

Despite any other provision of this Act, the Minister may, in his or her discretion, grant citizenship to any person to alleviate cases of statelessness or of special and unusual hardship or to reward services of an exceptional value to Canada.

Statelessness — bloodline connection (5)

The Minister shall, on application, grant citizenship to a person who (a) is born outside Canada after the coming into force of this subsection; (b) has a birth parent who was a citizen at the time of the birth; (c) is less than 23 years of age; (d) has been physically present in Canada for at least 1,095 days during the four years immediately before the date of his or her application; (e) has always been stateless; and (f) has not been convicted of any of the following offences: (i) a terrorism offence, as defined in section 2 of the Criminal Code, (ii) an offence under section 47, 51 or 52 of the Criminal Code, (iii) an offence under subsection 5(1) or any of sections 6 and 16 to 22 of the Security of Information Act, or (iv) a conspiracy or an attempt to commit, being an accessory after the fact in relation to, or any counselling in relation to, an offence referred to in subparagraph (ii) or (iii).

No oath required (6)

A person who is granted citizenship under subsection (5) is not required to take the oath of citizenship. R.S., 1985, c. C-29, s. 5; R.S., 1985, c. 44 (3rd Supp.), s. 1; 1992, c. 21, s. 7; 2000, c. 12, s. 75; 2001, c. 27, s. 228; 2003, c. 22, s. 149(E); 2008, c. 14, s. 4; 2014, c. 22, s. 3; 2017, c. 14, s. 1.

Adoptees — minors 5.1

(1)

Subject to subsections (3) and (4), the Minister shall, on application, grant citizenship to a person who, while a minor child, was adopted by a citizen on or after January 1, 1947, was adopted before that day by a person who became a citizen on that day, or was adopted before April 1, 1949 by a person who became a citizen on that later day further to the union of Newfoundland and Labrador with Canada, if the adoption (a) was in the best interests of the child; (b) created a genuine relationship of parent and child; (c) was in accordance with the laws of the place where the adoption took place and the laws of the country of residence of the adopting citizen; (c.1) did not occur in a manner that circumvented the legal requirements for international adoptions; and (d) was not entered into primarily for the purpose of acquiring a status or privilege in relation to immigration or citizenship.

Adoptees — adults (2)

Subject to subsections (3) and (4), the Minister shall, on application, grant citizenship to a person who, while at least 18 years of age, was adopted by a citizen on or after January 1, 1947, was adopted before that day by a person who became a citizen on that day, or was adopted before April 1, 1949 by a person who became a citizen on that later day further to the union of Newfoundland and Labrador with Canada, if (a) there was a genuine relationship of parent and child between the person and the adoptive parent before the person attained the age of 18 years and at the time of the adoption; and (b) the adoption meets the requirements set out in paragraphs (1)(c) to (d).

Quebec adoptions (3)

Subject to subsection (4), the Minister shall, on application, grant citizenship to a person in respect of whose adoption, by a citizen who is subject to Quebec law governing adoptions, a decision was made abroad on or after January 1, 1947 — or to a person in respect of whose adoption, by a person who became a citizen on that day and who is subject to Quebec law governing adoptions, a decision was made abroad before that day — if (a) the Quebec authority responsible for international adoptions advises, in writing, that in its opinion the adoption meets the requirements of Quebec law governing adoptions; and (b) the adoption was not entered into primarily for the purpose of acquiring a status or privilege in relation to immigration or citizenship.

Not applicable — after first generation (4)

No person who is adopted may be granted citizenship under any of subsections (1) to (3) (a) if, at the time of his or her adoption, only one of the adoptive parents was a citizen and that parent was a citizen under paragraph 3(1)(b), (c.1), (e), (g), (h), (o), (p), (q) or (r), or both of the adoptive parents were citizens under any of those paragraphs; (a.1) if the person was adopted before January 1, 1947 and, on that day, only one of the adoptive parents was a citizen and that parent was a citizen under paragraph 3(1)(o) or (q), or both of the adoptive parents were citizens under either of those paragraphs; (a.2) if the person was adopted before April 1, 1949 and, on that day, only one of the adoptive parents was a citizen and that parent was a citizen under paragraph 3(1)(p) or (r), or both of the adoptive parents were citizens under either of those paragraphs; or (b) if, at any time, only one of the adoptive parents was a citizen and that parent was a citizen under any of the provisions referred to in subparagraphs 3(3)(b)(i) to (viii), or both of the adoptive parents were citizens under any of those provisions.

Exception — child or grandchild of person in service abroad (5)

Subsection (4) does not apply to a person who was (a) adopted by a parent who, at the time of the person’s adoption, was employed outside Canada in or with the Canadian Armed Forces, the federal public administration or the public service of a province, otherwise than as a locally engaged person; (b) adopted by a parent one or both of whose parents, at the time of that parent’s birth, were employed outside Canada in or with the Canadian Armed Forces, the federal public administration or the public service of a province, otherwise than as a locally engaged person; or (c) adopted by a parent one or both of whose adoptive parents, at the time of that parent’s adoption, were employed outside Canada in or with the Canadian Armed Forces, the federal public administration or the public service of a province, otherwise than as a locally engaged person.

Exception — Canada and Newfoundland and Labrador (6)

Paragraphs 5.1(4)(a) and (a.1) do not apply to a person who is adopted before April 1, 1949 if (a) only one adoptive parent was a citizen at the time of the adoption, in the case of paragraph (a), or was a citizen on January 1, 1947, in the case of paragraph (a.1); and (b) the other adoptive parent became a citizen on April 1, 1949 further to the union of Newfoundland and Labrador with Canada, other than under paragraph 3(1)(p) or (r). 2007, c. 24, s. 2; 2008, c. 14, s. 13; 2014, c. 22, s. 4.

Citizenship by way of grant under section 5.1 — grandchild of person in service abroad 5.2

A person born outside Canada who was adopted by a parent referred to in paragraph (a) or (b) and who is either a citizen under prior legislation or the former Act — other than under any provision referred to in any of subparagraphs 3(3)(b)(i) to (viii) — or was granted citizenship under paragraph 5(2)(a) of this Act, as it read before April 17, 2009, or under subsection 5(1), (2), or (4) or 11(1) of this Act is deemed, as of the coming into force of this section, to have been granted citizenship under section 5.1:

(a) a parent one or both of whose parents, at the time of that parent’s birth, were employed outside Canada in or with the Canadian Armed Forces, the federal public administration or the public service of a province, otherwise than as a locally engaged person; or (b) a parent one or both of whose adoptive parents, at the time of that parent’s adoption, were employed outside Canada in or with the Canadian Armed Forces, the federal public administration or the public service of a province, otherwise than as a locally engaged person. 2014, c. 22, s. 5.

Rights and obligations 6

A citizen, whether or not born in Canada, is entitled to all rights, powers and privileges and is subject to all obligations, duties and liabilities to which a person who is a citizen under paragraph 3(1)(a) is entitled or subject and has a like status to that of such person. 1974-75-76, c. 108, s. 5.

PART II Loss of Citizenship

No loss except as provided 7

A person who is a citizen shall not cease to be a citizen except in accordance with this Part or regulations made under paragraph 27(1)(j.1). R.S., 1985, c. C-29, s. 7; 2008, c. 14, s. 5; 2014, c. 22, s. 6.

8

[Repealed, 2008, c. 14, s. 6]

Renunciation of citizenship 9

(1)

Subject to subsection (2.1), a citizen may, on application, renounce his citizenship if he (a) is a citizen of a country other than Canada or, if his application is accepted, will become a citizen of a country other than Canada; (b) is not the subject of a declaration by the Governor in Council made pursuant to section 20; (c) is not a minor; (d) is not prevented from understanding the significance of renouncing citizenship by reason of the person having a mental disability; and (e) does not reside in Canada.

Ministerial discretion to waive requirements (2)

The Minister may, in the Minister’s discretion, waive on compassionate grounds the requirements of paragraph (1)(d) or (e).

Exception (2.1)

No application for renunciation may be made if the Minister has provided the applicant with a notice referred to in subsection 10(3) or has commenced an action under subsection 10.1(1) for a declaration in respect of the applicant until the Minister provides the applicant with his or her decision under subsection 10(5) or a final judgment has been rendered in that action, as the case may be.

Processing of application suspended (2.2)

If an application for renunciation is made and the Minister subsequently provides the applicant with a notice referred to in subsection 10(3) or commences an action under subsection 10.1(1) for a declaration in respect of the applicant, the processing of that application is suspended until the Minister provides the applicant with his or her decision under subsection 10(5) or a final judgment has been rendered in that action, as the case may be.

Certificate of renunciation (3)

If an application under subsection (1) is approved by the Minister, the Minister shall issue a certificate of renunciation to the applicant and the applicant ceases to be a citizen after the expiration of the day on which the certificate is issued or any later day that the certificate may specify. R.S., 1985, c. C-29, s. 9; 1992, c. 21, s. 8; 2014, c. 22, s. 7; 2017, c. 14, s. 2.

Revocation by Minister — fraud, false representation, etc. 10

(1)

Subject to subsection 10.1(1), the Minister may revoke a person’s citizenship or renunciation of citizenship if the Minister is satisfied on a balance of probabilities that the person has obtained, retained, renounced or resumed his or her citizenship by false representation or fraud or by knowingly concealing material circumstances.

(2)

[Repealed, 2017, c. 14, s. 3]

Notice (3)

Before a person’s citizenship or renunciation of citizenship may be revoked, the Minister shall provide the person with a written notice that (a) advises the person of his or her right to make written representations; (b) specifies the form and manner in which the representations must be made; (c) sets out the specific grounds and reasons, including reference to materials, on which the Minister is relying to make his or her decision; and (d) advises the person that the case will be referred to the Court unless the person requests that the case be decided by the Minister.

Representations and request for decision by Minister (3.1)

The person may, within 60 days after the day on which the notice is sent, or within any extended time that the Minister may allow for special reasons, (a) make written representations with respect to the matters set out in the notice, including any considerations respecting his or her personal circumstances — such as the best interests of a child directly affected — that warrant special relief in light of all the circumstances of the case and whether the decision will render the person stateless; and (b) request that the case be decided by the Minister.

Consideration of representations (3.2)

The Minister shall consider any representations received from the person pursuant to paragraph (3.1)(a) before making a decision.

Hearing (4)

A hearing may be held if the Minister, on the basis of prescribed factors, is of the opinion that a hearing is required.

Referral to Court (4.1)

The Minister shall refer the case to the Court under subsection 10.1(1) unless (a) the person has made written representations under paragraph (3.1)(a) and the Minister is satisfied (i) on a balance of probabilities that the person has not obtained, retained, renounced or resumed his or her citizenship by false representation or fraud or by knowingly concealing material circumstances, or (ii) that considerations respecting the person’s personal circumstances warrant special relief in light of all the circumstances of the case; or (b) the person has made a request under paragraph (3.1)(b).

Notice of decision (5)

The Minister shall provide his or her decision to the person in writing. R.S., 1985, c. C-29, s. 10; 2014, c. 22, s. 8; 2017, c. 14, s. 3.

Revocation for fraud — declaration of Court 10.1

(1)

Unless a person makes a request under paragraph 10(3.1)(b), the person’s citizenship or renunciation of citizenship may be revoked only if the Minister seeks a declaration, in an action that the Minister commences, that the person has obtained, retained, renounced or resumed his or her citizenship by false representation or fraud or by knowingly concealing material circumstances and the Court makes such a declaration.

(2)

[Repealed, 2017, c. 14, s. 4]

Effect of declaration (3)

A declaration made under subsection (1) has the effect of revoking a person’s citizenship or renunciation of citizenship.

Proof (4)

For the purposes of subsection (1), if the Minister seeks a declaration that the person has obtained, retained, renounced or resumed his or her citizenship by false representation or fraud or by knowingly concealing material circumstances, with respect to a fact described in section 34, 35 or 37 of the Immigration and Refugee Protection Act, the Minister need prove only that the person has obtained, retained, renounced or resumed his or her citizenship by false representation or fraud or by knowingly concealing material circumstances. 2014, c. 22, s. 8; 2017, c. 14, s. 4.

Presumption 10.2

For the purposes of subsections 10(1) and 10.1(1), a person has obtained or resumed his or her citizenship by false representation or fraud or by knowingly concealing material circumstances if the person became a permanent resident, within the meaning of subsection 2(1) of the Immigration and Refugee Protection Act, by false representation or fraud or by knowingly concealing material circumstances and, because of having acquired that status, the person subsequently obtained or resumed citizenship. 2014, c. 22, s. 8.

10.3

[Repealed, 2017, c. 14, s. 5]

10.4

[Repealed, 2017, c. 14, s. 5

Inadmissibility 10.5

(1)

On the request of the Minister of Public Safety and Emergency Preparedness, the Minister shall — in the originating document that commences an action under subsection 10.1(1) on the basis that the person obtained, retained, renounced or resumed his or her citizenship by false representation or fraud or by knowingly concealing material circumstances, with respect to a fact described in section 34, 35 or 37 of the Immigration and Refugee Protection Act other than a fact that is also described in paragraph 36(1)(a) or (b) or (2)(a) or (b) of that Act — seek a declaration that the person who is the subject of the action is inadmissible on security grounds, on grounds of violating human or international rights or on grounds of organized criminality under, respectively, subsection 34(1), paragraph 35(1)(a) or (b) or subsection 37(1) of the Immigration and Refugee Protection Act.

Party (2)

When a declaration is sought under subsection (1), the Minister of Public Safety and Emergency Preparedness becomes a party to the action commenced under subsection 10.1(1).

Removal order (3)

A declaration that the person is inadmissible on one of the grounds referred to in subsection (1) is a removal order against the person under the Immigration and Refugee Protection Act that comes into force when it is made, without the necessity of holding or continuing an examination or an admissibility hearing under that Act. The removal order is a deportation order as provided for in regulations made under that Act.

Procedure (4)

If a declaration is sought under subsection (1), the Court shall first hear and decide all matters related to the declaration sought under subsection 10.1(1). If the Court denies the declaration sought under subsection 10.1(1), it shall also deny the declaration sought under subsection (1).

Evidence (5)

If a declaration sought under subsection (1) is not denied under subsection (4), the Court (a) shall assess the facts — whether acts or omissions — alleged in support of the declaration on the basis of reasonable grounds to believe that they have occurred, are occurring or may occur; (b) shall take into account the evidence already admitted by it and consider as conclusive any finding of fact already made by it in support of the declaration sought under subsection 10.1(1); and (c) with respect to any additional evidence, is not bound by any legal or technical rules of evidence and may receive and base its decision on any evidence adduced in the proceedings that it considers credible or trustworthy in the circumstances.

Single judgment (6)

The Court shall issue a single judgment in respect of the declarations sought under subsections (1) and 10.1(1). 2014, c. 22, s. 8; 2017, c. 14, s. 5.1.

No appeal from interlocutory judgment 10.6

Despite paragraph 27(1)(c) of the Federal Courts Act, no appeal may be made from an interlocutory judgment made with respect to a declaration referred to in subsection 10.1(1) or 10.5(1). 2014, c. 22, s. 8; 2017, c. 14, s. 6.

No appeal unless question stated 10.7

An appeal to the Federal Court of Appeal may be made from a judgment under section 10.1 or 10.5 only if, in rendering judgment, the judge certifies that a serious question of general importance is involved and states the question. 2014, c. 22, s. 8

PART III Resumption of Citizenship

Resumption by application 11

(1)

The Minister shall grant citizenship to any person who, having ceased to be a citizen, (a) makes an application for resumption of citizenship; (b) is not the subject of an order made under section 10, as it read immediately before the coming into force of section 8 of the Strengthening Canadian Citizenship Act, a decision made under section 10, a declaration made under section 10.1 or an order made under section 18 of the former Act; (b.1) is not the subject of a declaration made under section 20; (c) is not under a removal order; and (d) has become a permanent resident within the meaning of subsection 2(1) of the Immigration and Refugee Protection Act, has, subject to the regulations, no unfulfilled conditions under that Act relating to his or her status as a permanent resident and has, since having ceased to be a citizen and become a permanent resident, (i) been physically present in Canada for at least 365 days during the two years immediately before the date of the application, and (ii) met any applicable requirement under the Income Tax Act to file a return of income in respect of the taxation year immediately before the year in which the application is made. (e) [Repealed, 2017, c. 14, s. 7]

Canadian Armed Forces — permanent resident (1.1)

Paragraph (1)(d) does not apply to a permanent resident within the meaning of subsection 2(1) of the Immigration and Refugee Protection Act who has, subject to the regulations, no unfulfilled conditions under that Act relating to his or her status as a permanent resident and who (a) during the two years immediately before the date of the application, completed six months of service in the Canadian Armed Forces; and (b) has met any applicable requirement under the Income Tax Act to file a return of income in respect of the taxation year immediately before the year in which the application is made. However, paragraph (1)(d) does apply to the permanent resident if he or she was released other than honourably from the Canadian Armed Forces.

Canadian Armed Forces — person attached or seconded (1.2)

Paragraph (1)(d) does not apply to a person who is or was attached or seconded to the Canadian Armed Forces and who, during the two years immediately before the date of the application, completed six months of service with the Canadian Armed Forces.

Automatic acquisition of citizenship (2)

Notwithstanding any other provision of this Act, a woman, who (a) by virtue of any law of Canada in force at any time before January 1, 1947 had, by reason only of her marriage or the acquisition by her husband of a foreign nationality, ceased to be a British subject, and (b) would have been a citizen had the former Act come into force immediately before her marriage or the acquisition by her husband of a foreign nationality, acquires citizenship immediately on the receipt by the Minister of a notice in writing by her that she elects to be a citizen. R.S., 1985, c. C-29, s. 11; 2001, c. 27, s. 229; 2005, c. 17, s. 1; 2008, c. 14, s. 7; 2014, c. 22, s. 9; 2017, c. 14, s. 7.

PART IV Evidence of Citizenship

Application for evidence of citizenship 12

(1)

The Minister shall — on application by a person — determine, including by way of an electronic system, whether they are a citizen and, if they are, (a) subject to any regulations made under paragraph 27(1)(i), issue a certificate of citizenship to them; or (b) subject to any regulations made under paragraph 27(1)(i) or (i.1), provide them with some other means to establish their citizenship.

Providing evidence of citizenship on acquisition (2)

After a person acquires citizenship as a result of an application under section 5 or 5.1 or subsection 11(1), the Minister shall (a) issue a certificate of citizenship to the person; or (b) provide the person with some other means to establish their citizenship. R.S., 1985, c. C-29, s. 12; 2008, c. 14, ss. 8, 13; 2014, c. 22, s. 10.

PART V Procedure

Applications 13

An application is to be accepted for processing under this Act only if all of the following conditions are satisfied:

(a) the application is made in the form and manner and at the place required under this Act; (b) it includes the information required under this Act; (c) it is accompanied by any supporting evidence and fees required under this Act. R.S., 1985, c. C-29, s. 13; 2008, c. 14, s. 9; 2014, c. 22, s. 11.

Suspension of processing 13.1

The Minister may suspend the processing of an application for as long as is necessary to receive

(a) any information or evidence or the results of any investigation or inquiry for the purpose of ascertaining whether the applicant meets the requirements under this Act relating to the application, whether the applicant should be the subject of an admissibility hearing or a removal order under the Immigration and Refugee Protection Act or whether section 20 or 22 applies with respect to the applicant; and (b) in the case of an applicant who is a permanent resident and who is the subject of an admissibility hearing under the Immigration and Refugee Protection Act, the determination as to whether a removal order is to be made against the applicant. 2014, c. 22, s. 11.

Abandonment of application 13.2

(1)

The Minister may treat an application as abandoned (a) if the applicant fails, without reasonable excuse, when required by the Minister under section 23.1, (i) in the case where the Minister requires additional information or evidence without requiring an appearance, to provide the additional information or evidence by the date specified, or (ii) in the case where the Minister requires an appearance for the purpose of providing additional information or evidence, to appear at the time and at the place — or at the time and by the means — specified or to provide the additional information or evidence at his or her appearance; or (b) in the case of an applicant who must take the oath of citizenship to become a citizen, if the applicant fails, without reasonable excuse, to appear and take the oath at the time and at the place — or at the time and by the means — specified in an invitation from the Minister.

Effect of abandonment (2)

If the Minister treats an application as abandoned, no further action is to be taken with respect to it. 2014, c. 22, s. 11.

Consideration by citizenship judge 14

(1)

If an application is accepted for processing and later referred to a citizenship judge because the Minister is not satisfied that the applicant meets the requirements of the following provisions, the citizenship judge shall determine whether the applicant meets those requirements within 60 days after the day on which the application is referred: (a) subparagraph 5(1)(c)(i), in the case of an application for citizenship under subsection 5(1); (b) paragraph 5(5)(d), in the case of an application for citizenship under subsection 5(5); and (c) subparagraph 11(1)(d)(i), in the case of an application for resumption of citizenship under subsection 11(1).

Interruption of proceedings (1.1)

Despite subsection (1), the citizenship judge is not authorized to make a determination until (a) the completion of any investigation or inquiry for the purpose of ascertaining whether the applicant should be the subject of an admissibility hearing or a removal order under the Immigration and Refugee Protection Act or whether section 20 or 22 applies to the applicant; and (b) if the applicant is the subject of an admissibility hearing under the Immigration and Refugee Protection Act, a determination as to whether a removal order is to be made against that applicant.

Application returned to Minister (1.2)

Despite subsection (1), the citizenship judge is not authorized to make a determination if (a) after the completion of an investigation or inquiry referred to in paragraph (1.1)(a), it is determined that section 20 or 22 applies to the applicant; and (b) after an admissibility hearing referred to in paragraph (1.1)(b), there has been a determination to make a removal order against the applicant.

Notice to Minister (2)

Without delay after making a determination under subsection (1) in respect of an application, the citizenship judge shall approve or not approve the application in accordance with his or her determination, notify the Minister accordingly and provide the Minister with the reasons for his or her decision.

Notice to applicant (3)

If a citizenship judge does not approve an application under subsection (2), the citizenship judge shall without delay notify the applicant of his or her decision, of the reasons for it and of the right to apply for judicial review.

(4) to (6)

[Repealed, 2014, c. 22, s. 12] R.S., 1985, c. C-29, s. 14; 1995, c. 15, s. 23; 2001, c. 27,s. 230; 2008, c. 14, s. 10; 2014, c. 22, s. 12; 2017, c. 14, s. 8.

Obligation — answer truthfully 15

A person who makes an application under this Act must answer truthfully all questions put to him or her that are related to the application. R.S., 1985, c. C-29, s. 15; 2014, c. 22, s. 13.

16

[Repealed, 2014, c. 22, s. 13]

17

[Repealed, 2014, c. 22, s. 13]

18

[Repealed, 2014, c. 22, s. 14]

Definitions 19

(1)

The following definitions apply in this section and sections 19.1, 19.2 and 20. Review Agency means the National Security and Intelligence Review Agency. threats to the security of Canada has the same meaning as in section 2 of the Canadian Security Intelligence Service Act.

Report to Review Agency (2)

The Minister may make a report to the Review Agency if the Minister is of the opinion that a person should not be granted citizenship under section 5 or subsection 11(1) or administered the oath of citizenship or be issued a certificate of renunciation under section 9 because there are reasonable grounds to believe that the person has engaged, is engaging or may engage in activity (a) that constitutes a threat to the security of Canada; or (b) that is part of a pattern of criminal activity planned and organized by a number of persons acting in concert in furtherance of the commission of any offence that may be punishable under any Act of Parliament by way of indictment.

Notice to be sent to person affected (3)

The Minister shall, within ten days after a report is made pursuant to subsection (2), cause a notice to be sent informing the person referred to in that subsection of the report and stating that following an investigation in relation thereto, a declaration with respect to that person may be made by the Governor in Council under section 20.

Application of the National Security and Intelligence Review Agency Act (4)

Where a report is made to the Review Agency pursuant to subsection (2), the Review Agency shall investigate the grounds on which it is based and for that purpose sections 10 to 12, 20, 25 to 28 and 30 of the National Security and Intelligence Review Agency Act apply, with any necessary modifications, to the investigation as if the investigation were conducted in relation to a complaint made under subsection 18(3) of that Act, except that a reference in any of those provisions to “deputy head” shall be read as a reference to the Minister.

Investigation to cease (4.1)

If the Review Agency is of the opinion that it cannot perform its duties described in subsections (4), (5) and (6), it must cease its investigation and give notice to the Minister and the person referred to in subsection (2).

Statement to be sent to person affected (5)

The Review Agency shall, as soon as practicable after a report is made to it pursuant to subsection (2), send to the person with respect to whom the report is made a statement summarizing such information available to it as will enable the person to be as fully informed as possible of the circumstances giving rise to the report.

Report (6)

The Review Agency shall, on completion of an investigation made pursuant to subsection (4), make a report to the Governor in Council on all matters relating thereto and shall, at the same time as or after the report is made, provide the complainant with the conclusions of the report. R.S., 1985, c. C-29, s. 19; 1992, c. 1, s. 144(F); 1997, c. 22, s. 1; 2014, c. 22, s. 15; 2019, c. 13, s. 24; 2019, c. 13, s. 25.

Appointment of a judge 19.1

(1)

After consultation by the Prime Minister of Canada with the Leader of the Opposition in the House of Commons and the leader in the House of Commons of each party having at least twelve members in that House, the Governor in Council may appoint a retired judge of a superior court for a term of three to five years to perform the duties of the Review Agency described in subsections 19(4), (5) and (6).

Tenure and re-appointment (2)

The appointed person holds office during good behaviour and may be removed by the Governor in Council at any time for cause. The person is eligible to be re-appointed.

Remuneration and expenses (3)

The appointed person shall be paid, for each day that the person performs duties under this Act, such remuneration as is fixed by the Governor in Council, and is entitled to be paid reasonable travel and living expenses incurred in the course of their duties under this Act while absent from their ordinary place of residence. 1997, c. 22, s. 2; 2019, c. 13, s. 25.

Referral 19.2

(1)

The Minister may refer to the person appointed under subsection 19.1(1) any case that the Review Agency has ceased to investigate under subsection 19(4.1) and, in that case, the Minister must make a report described in subsection 19(2) to the appointed person and send the notice described in subsection 19(3).

Application of subsections 19(4), (5) and (6) (2)

Subsections 19(4), (5) and (6) apply to the appointed person as if that person were the Review Committee. 1997, c. 22, s. 2; 2019, c. 13, s. 25.

Annual report 19.3

The person appointed under subsection 19.1(1) must, not later than September 30, submit to the Minister of Public Safety and Emergency Preparedness a report of the activities of the person during the preceding fiscal year and that Minister must cause the report to be laid before each House of Parliament on any of the first 15 days on which that House is sitting after the day on which the Minister receives it. 1997, c. 22, s. 2; 2005, c. 10, s. 14.

Declaration by Governor in Council — security 20

(1)

Despite anything in this Act, a person shall not be granted citizenship under section 5 or subsection 11(1) or administered the oath of citizenship or be issued a certificate of renunciation under section 9 if, after considering the report made under subsection 19(6) by the Review Agency or the person appointed under subsection 19.1(1), the Governor in Council declares that there are reasonable grounds to believe that the person with respect to whom the report was made has engaged, is engaging or may engage in an activity described in paragraph 19(2)(a) or (b).

Effect on applications and appeals (2)

If a person is the subject of a declaration made under subsection (1), any application that has been made by that person under section 5 or 9 or subsection 11(1) is deemed to be refused and any related application for judicial review or appeal is deemed to be dismissed.

Expiration of declaration (3)

A declaration made under subsection (1) ceases to have effect 10 years after the day on which it is made.

Further declaration (4)

Notwithstanding that a declaration has been previously made under subsection 20(1) with respect to a person, the Governor in Council may, after considering any further application made by that person, make a further declaration under that subsection with respect to that person.

Conclusive proof (5)

Notwithstanding anything in this Act or any other Act of Parliament, a declaration by the Governor in Council under subsection (1) is conclusive of the matters stated therein in relation to an application for citizenship or for the issue of a certificate of renunciation. R.S., 1985, c. C-29, s. 20; 1997, c. 22, s. 3; 2014, c. 22, s. 16; 2019, c. 13, s. 25.

Periods not counted as physical presence 21

Despite anything in this Act, no period may be counted as a period of physical presence for the purpose of this Act during which a person, under any enactment in force in Canada,

(a) has been under a probation order; (b) has been a paroled inmate; or (c) has served a term of imprisonment. R.S., 1985, c. C-29, s. 21; 2014, c. 22, s. 17; 2017, c. 14, s. 9.

Representation or advice for consideration 21.1

(1)

Every person commits an offence who knowingly, directly or indirectly, represents or advises a person for consideration — or offers to do so — in connection with a proceeding or application under this Act.

Persons who may represent or advise (2)

Subsection (1) does not apply to (a) a lawyer who is a member in good standing of a law society of a province or a notary who is a member in good standing of the Chambre des notaires du Québec; (b) any other member in good standing of a law society of a province; or (c) a member in good standing of the College, as defined in section 2 of the College of Immigration and Citizenship Consultants Act.

Students-at-law (3)

Subsection (1) does not apply to a student-at-law who offers or provides representation or advice to a person if the student-at-law is acting under the supervision of a person described in paragraph (2)(a) who is representing or advising the person — or offering to do so — in connection with a proceeding or application under this Act.

Agreement or arrangement with Her Majesty (4)

Subsection (1) does not apply to an entity, including a person acting on its behalf, that offers or provides services to assist persons in connection with an application under this Act if it is acting in accordance with an agreement or arrangement between that entity and Her Majesty in right of Canada that authorizes it to provide those services.

(5)

[Repealed, 2019, c. 29, s.293]

(6)

[Repealed, 2019, c. 29, s. 293]

(7)

[Repealed, 2019, c. 29, s. 293]

(8)

[Repealed, 2019, c. 29, s. 293]

Meaning of proceeding (9)

For greater certainty, in this section proceeding does not include a proceeding before a superior court. 2014, c. 22, s. 18; 2019, c. 29, s. 293.

Prohibition 22

(1)

Despite anything in this Act, a person shall not be granted citizenship under subsection 5(1), (2) or (4) or 11(1) or take the oath of citizenship (a) while the person, under any enactment in force in Canada, (i) is under a probation order, (ii) is a paroled inmate, or (iii) is serving a term of imprisonment; (a.1) while the person is serving a sentence outside Canada for an offence committed outside Canada that, if committed in Canada, would constitute an offence under an enactment in force in Canada; (a.2) while the person is serving a sentence outside Canada for an offence under any Act of Parliament; (b) while the person is charged with, on trial for, subject to or a party to an appeal relating to an offence under subsection 21.1(1) or 29.2(1) or (2), or an indictable offence under subsection 29(2) or (3) or any other Act of Parliament, other than an offence that is designated as a contravention under the Contraventions Act; (b.1) subject to subsection (1.1), while the person is charged with, on trial for, subject to or a party to an appeal relating to an offence committed outside Canada that, if committed in Canada, would constitute an indictable offence under any Act of Parliament; (c) while the person is under investigation by the Minister of Justice, the Royal Canadian Mounted Police or the Canadian Security Intelligence Service for, or is charged with, on trial for, subject to or a party to an appeal relating to, an offence under any of sections 4 to 7 of the Crimes Against Humanity and War Crimes Act; (d) if the person has been convicted of an offence under any of sections 4 to 7 of the Crimes Against Humanity and War Crimes Act; (e) if the person has not obtained the authorization to return to Canada required under subsection 52(1) of the Immigration and Refugee Protection Act; (e.1) if the person directly or indirectly misrepresents or withholds material circumstances relating to a relevant matter, which induces or could induce an error in the administration of this Act; (e.2) if, during the five years immediately before the person’s application, the person was prohibited from being granted citizenship or taking the oath of citizenship under paragraph (e.1); or (f) if, during the 10 years immediately before the person’s application, the person ceased to be a citizen under paragraph 10(1)(a), as it read immediately before the coming into force of section 8 of the Strengthening Canadian Citizenship Act, or under subsection 10(1) or 10.1(3). (g) [Repealed, 2017, c. 14, s. 10]

Waiver (1.1)

The Minister may, in his or her discretion in the case of any person, waive the application of paragraph (1)(b.1) on compassionate grounds.

Prohibition (2)

Despite anything in this Act, but subject to the Criminal Records Act, a person shall not be granted citizenship under subsection 5(1), (2) or (4) or 11(1) or take the oath of citizenship if the person has been convicted of an offence under subsection 21.1(1) or 29.2(1) or (2), or an indictable offence under subsection 29(2) or (3) or any other Act of Parliament, other than an offence that is designated as a contravention under the Contraventions Act, (a) during the four-year period immediately before the date of the person’s application; or (b) during the period beginning on the date of the person’s application and ending on the date on which the person would otherwise be granted citizenship or take the oath of citizenship.

Prohibition — conviction of offence outside Canada (3)

Despite anything in this Act, a person shall not be granted citizenship under subsection 5(1), (2) or (4) or 11(1) or take the oath of citizenship if the person has been convicted of an offence outside Canada that, if committed in Canada, would constitute an indictable offence under any Act of Parliament, regardless of whether the person was pardoned or otherwise granted amnesty for the offence, and the conviction occurred during (a) the four-year period immediately before the date of the person’s application; or (b) the period beginning on the date of the person’s application and ending on the date that he or she would otherwise be granted citizenship or take the oath of citizenship.

Prohibition — specific cases (4)

Despite anything in this Act, a person shall not be granted citizenship under subsection 5(1), (2) or (4) or 11(1) or take the oath of citizenship if the person, before or after the coming into force of this subsection and while the person was a permanent resident within the meaning of subsection 2(1) of the Immigration and Refugee Protection Act, (a) was convicted under section 47 of the Criminal Code of treason and sentenced to imprisonment for life or was convicted of high treason under that section; (b) was convicted of a terrorism offence as defined in section 2 of the Criminal Code — or an offence outside Canada that, if committed in Canada, would constitute a terrorism offence as defined in that section — and sentenced to at least five years of imprisonment; (c) was convicted of an offence under any of sections 73 to 76 of the National Defence Act and sentenced to imprisonment for life because the person acted traitorously; (d) was convicted of an offence under section 78 of the National Defence Act and sentenced to imprisonment for life; (e) was convicted of an offence under section 130 of the National Defence Act in respect of an act or omission that is punishable under section 47 of the Criminal Code and sentenced to imprisonment for life; (f) was convicted under the National Defence Act of a terrorism offence as defined in subsection 2(1) of that Act and sentenced to at least five years of imprisonment; (g) was convicted of an offence described in section 16 or 17 of the Security of Information Act and sentenced to imprisonment for life; (h) was convicted of an offence under section 130 of the National Defence Act in respect of an act or omission that is punishable under section 16 or 17 of the Security of Information Act and sentenced to imprisonment for life; or (i) served as a member of an armed force of a country or as a member of an organized armed group and that country or group was engaged in an armed conflict with Canada.

Exceptional circumstances (5)

If the Minister considers that exceptional circumstances warrant it, he or she may decide that subsection (4) does not apply in respect of a person.

Prohibition — taking oath (6)

Despite anything in this Act, a person shall not take the oath of citizenship if they never met or they no longer meet the requirements of this Act for the grant of citizenship. R.S., 1985, c. C-29, s. 22; R.S., 1985, c. 30 (3rd Supp.), s. 11; 1992, c. 47, s. 67, c. 49, s. 124; 1999, c. 31, s. 42; 2000, c. 24, s. 33; 2001, c. 27, s. 231; 2008, c. 14, s. 11; 2014, c. 22, s. 19; 2017, c. 14, s. 10.

PART V.1 Judicial Review

Application for judicial review only with leave 22.1

(1)

An application for judicial review with respect to any matter under this Act may be made only with leave of the Court.

Application for leave (2)

The following provisions govern an application for leave: (a) the application must be filed in the Registry of the Court and served on the other party within 30 days after the day on which the applicant is notified of or otherwise becomes aware of the matter; (b) a judge of the Court may, for special reasons, allow an extended time for filing and serving the application; (c) a judge of the Court shall dispose of the application without delay and in a summary way and, unless a judge of the Court directs otherwise, without personal appearance; and (d) no appeal lies from the decision of the Court with respect to the application or with respect to an interlocutory decision.

Application by Minister (3)

The Minister may make an application in respect of a decision of a citizenship judge. 2014, c. 22, s. 20.

Judicial review 22.2

The following provisions govern the judicial review:

(a) the judge who grants leave shall fix the day and place for a hearing; (b) the hearing shall be held no later than 90 days after the day on which leave is granted and, unless the parties agree otherwise, no earlier than 30 days after that day; (c) the judge shall dispose of the application without delay and in a summary way; and (d) an appeal to the Federal Court of Appeal may be made only if, in rendering judgment, the judge certifies that a serious question of general importance is involved and states the question. 2014, c. 22, s. 20.

Rules 22.3

With the approval of the Governor in Council, the rules committee established under section 45.1 of the Federal Courts Act may make rules governing the practice and procedure in relation to applications for leave to commence an application for judicial review, applications for judicial review and appeals. The rules are binding despite any rule or practice that would otherwise apply. 2014, c. 22, s. 20.

Inconsistency with Federal Courts Act 22.4

In the event of an inconsistency between the provisions of this Part and any provision of the Federal Courts Act, this Part prevails to the extent of the inconsistency. 2014, c. 22, s. 20.

PART VI Administration

Delegation of authority 23

Anything that is required to be done or that may be done by the Minister or the Minister of Public Safety and Emergency Preparedness under this Act or the regulations may be done on that Minister’s behalf by any person authorized by that Minister in writing to act on that Minister’s behalf without proof of the authenticity of the authorization. R.S., 1985, c. C-29, s. 23; 2014, c. 22, s. 21.

Additional information, evidence or appearance 23.1

The Minister may require an applicant to provide any additional information or evidence relevant to his or her application, specifying the date by which it is required. For that purpose, the Minister may require the applicant to appear in person or by any means of telecommunication to be examined before the Minister or before a citizenship judge, specifying the time and the place — or the time and the means — for the appearance. 2014, c. 22, s. 22.

Seizure 23.2

The Minister may seize and detain any document that is provided to him or her for the purposes of this Act if he or she has reasonable grounds to believe that it was fraudulently or improperly obtained or used or that the measure is necessary to prevent its fraudulent or improper use. 2017, c. 14, s. 11.

Requirement to take oath of citizenship 24

Where a person is required under this Act to take the oath of citizenship, the person shall swear or affirm in the form set out in the schedule and in accordance with the regulations. 1974-75-76, c. 108, s. 23.

Evidence of declarations 25

(1)

Any declaration made under this Act or prior legislation or any regulations made thereunder may be proved in any legal proceeding by the production of the original declaration or of any copy thereof certified to be a true copy by the Minister, and the production of the declaration or copy is conclusive evidence of the contents thereof and of the person named therein as declarant having made the declaration at the date therein mentioned.

Proof of certificates or other documents (2)

A certificate of citizenship, a document provided under paragraph 12(1)(b) or (2)(b), a certificate of naturalization or a certificate of renunciation may be proved in any legal proceeding by the production of the original certificate or document or of a document that is certified by the Minister as bearing the same information. R.S., 1985, c. C-29, s. 25; 2014, c. 22, s. 23.

Citizenship judges 26

(1)

The Governor in Council may appoint any citizen to be a citizenship judge.

Duties (2)

In addition to his other duties set out in this Act, a citizenship judge shall perform such other duties as the Minister prescribes for carrying into effect the purposes and provisions of this Act. 1974-75-76, c. 108, s. 25.

Regulations 27

(1)

The Governor in Council may make regulations (a) [Repealed, 2014, c. 22, s. 24] (b) respecting fees for services provided in the administration of this Act, and cases in which those fees may be waived; (c) providing for the remission of fees referred to in paragraph (b); (c.1) providing for the circumstances in which an unfulfilled condition referred to in paragraph 5(1)(c), (2)(b) or 11(1)(d) need not be fulfilled; (d) providing for various criteria that may be applied to determine whether a person (i) has an adequate knowledge of one of the official languages of Canada, or (ii) has an adequate knowledge of Canada and of the responsibilities and privileges of citizenship, as demonstrated in one of the official languages of Canada; (iii) [Repealed, 2008, c. 14, s. 12] (d.1) providing for the factors to be considered in determining whether the requirements set out in section 5.1 are met; (d.2) providing for the circumstances in which the Minister shall determine that any of the requirements of subsections 5.1(1) and (2) are met; (d.3) providing for the circumstances in which a review of an application under section 5.1 is suspended; (e) prescribing the procedures to be followed in the referral of applications to citizenship judges; (f) prescribing the procedures to be followed by citizenship judges in the performance of their duties; (g) prescribing the ceremonial procedures to be followed by citizenship judges; (h) respecting the taking of the oath of citizenship; (i) providing for the number of copies of any declaration, certificate, or other document made, issued or provided under this Act or prior legislation that any person is entitled to have; (i.1) respecting the provision under paragraph 12(1)(b) or (2)(b) of a means of establishing citizenship other than a certificate of citizenship; (i.2) prescribing the procedures to be followed in relation to a document that may be seized under section 23.2, including in relation to its seizure, storage, return and disposition; (j) providing for the surrender and retention of certificates of citizenship, certificates of naturalization and certificates of renunciation issued or granted under this Act or prior legislation and of documents provided under paragraph 12(1)(b) or (2)(b) if there is reason to believe that their holder may not be entitled to them or has contravened any of the provisions of this Act; (j.1) providing for the renunciation of citizenship by persons (i) who are citizens under paragraph 3(1)(f) or (g), (ii) who are citizens under any of paragraphs 3(1)(k) to (r) and who did not, before the coming into force of this subparagraph, become citizens by way of grant as defined in subsection 3(9), or (iii) who are citizens under paragraph 3(1)(b) for the sole reason that one or both parents are persons referred to in any of paragraphs 3(1)(k) to (n) and who did not, before the coming into force of this subparagraph, become citizens by way of grant as defined in subsection 3(9); (j.2) prescribing the factors that the Minister shall consider in forming an opinion as to whether a hearing is required under subsection 10(4); (k) providing for the surrender and cancellation of certificates and documents referred to in paragraph (j) if their holder is not entitled to them; (k.1) providing for the collection, retention, use, disclosure and disposal of information for the purposes of this Act; (k.2) providing for the disclosure of information for the purposes of national security, the defence of Canada or the conduct of international affairs, including the implementation of an agreement or arrangement entered into under section 5 of the Department of Citizenship and Immigration Act; (k.3) providing for the disclosure of information to verify the citizenship status or identity of any person for the purposes of administering any federal or provincial law or law of another country; (k.4) providing for the disclosure of information for the purposes of cooperation within the Government of Canada and between the Government of Canada and the government of a province; (k.5) respecting the disclosure of information relating to the professional or ethical conduct of a person referred to in any of paragraphs 21.1(2)(a) to (c) in connection with a proceeding — other than a proceeding before a superior court — or application under this Act to a body that is responsible for governing or investigating that conduct or to a person who is responsible for investigating that conduct, for the purposes of ensuring that persons referred to in those paragraphs offer and provide professional and ethical representation and advice to persons in connection with such proceedings and applications; (k.6) establishing a system of administrative penalties and consequences — including of administrative monetary penalties — applicable to the violations designated in regulations made under paragraph (k.7) and setting the amounts of those administrative monetary penalties; (k.7) designating as a violation the contravention — including a contravention committed outside Canada — of any specified provision of this Act or of the regulations by any person who, directly or indirectly, represents or advises a person for consideration — or offers to do so — in connection with a proceeding or application under this Act; (k.8) prohibiting acts in relation to the activity of representing or advising — or offering to do so — described in paragraph (k.7); (k.9) providing for the power to inspect — including the power to require documents to be provided by individuals and entities for inspection — for the purpose of verifying compliance with the provisions specified in regulations made under paragraph (k.7); and (l) generally, to carry out the purposes and provisions of this Act.

Conditions (2)

Regulations made under paragraphs (1)(k.1) to (k.5) may include conditions under which the collection, retention, use, disposal and disclosure may be made.

Right to request review (3)

Any regulation made under paragraph (1)(k.6) must provide that a person referred to in any of subsections 21.1(2) to (4) who is the subject of a notice of violation has the right to request, from a person appointed under subsection (4), a review of the notice or of the penalty imposed.

Appointment — order (4)

The Governor in Council may, by order, appoint one or more citizens or permanent residents, as defined in subsection 2(1) of the Immigration and Refugee Protection Act, to conduct reviews in respect of notices of violation issued, or penalties imposed, under a regulation made under paragraph (1)(k.6) and to perform any other function conferred on them by a regulation made under that paragraph.

Tenure (5)

A person appointed by order under subsection (4) holds office during good behaviour for a term that the Governor in Council may specify, by order, but may be removed for cause by the Governor in Council at any time. R.S., 1985, c. C-29, s. 27; 2007, c. 24, s. 3; 2008, c. 14, s. 12; 2013, c. 33, s. 170; 2014, c. 22, s. 24; 2015, c. 9, s. 10; 2017, c. 14, s. 12; 2019, c. 29, s. 294.

Laying of proposed regulations 27.1

(1)

The Minister shall cause a copy of each regulation proposed to be made under paragraph 27(1)(d.1) to be laid before each House of Parliament, and each House shall refer the proposed regulation to the appropriate Committee of that House.

Exception (2)

No proposed regulation that has been laid under subsection (1) need again be laid under that subsection, whether or not it has been altered.

Making of regulations (3)

The Governor in Council may make the regulation at any time after the proposed regulation has been laid before each House of Parliament under subsection (1). 2007, c. 24, s. 3.1; 2014, c. 22, s. 25.

Regulations — Minister 27.2

The Minister may make regulations

(a) prescribing the manner in which and the place at which applications are to be made and notices are to be given under this Act and specifying the information and evidence that is to be provided in support of them; (b) respecting the acceptance for processing of applications made under this Act by a person who has been represented or advised by a third party for consideration; (c) with regard to the requirements of paragraphs 5(1)(d) and (e), (i) respecting the procedures to be followed or evaluation methods or tools to be used in determining whether an applicant meets those requirements or any of the criteria provided for under paragraph 27(1)(d), (ii) respecting the organizations or institutions that may conduct assessments related to those requirements or criteria, and (iii) respecting what constitutes evidence that an applicant meets those requirements or criteria; and (d) requiring an applicant who seeks a waiver by the Minister under subsection 5(3) or 9(2) to request the waiver, specifying the time and manner for making the request and respecting the justification or evidence to be provided in support. 2014, c. 22, s. 26; 2017, c. 14, s. 13.

Service Fees Act 27.3

The Service Fees Act does not apply in respect of a fee for services provided in the administration of this Act. 2013, c. 33, s. 171; 2014, c. 22, s. 44; 2017, c. 20, s. 454.

Powers of Minister 28

The Minister may prescribe the forms of applications, certificates and other documents required for the purposes of this Act. 1974-75-76, c. 108, s. 27.

Sunset — after five years 28.1

(1)

Section 14 expires five years after the day on which subsection 22.1(3) comes into force unless, before then, the Minister extends its application for up to five years.

Sunset — further periods of up to five years (2)

The Minister may, before the expiry of each extended period, extend the application of that section for up to five years.

Sunset — subsection 22.1(3) (3)

Subsection 22.1(3) expires 30 days after the day on which section 14 expires. 2014, c. 22, s. 27.

PART VII Offences

Definition of document of citizenship 29

(1)

For the purposes of this section, document of citizenship means a certificate of citizenship, a document provided under paragraph 12(1)(b) or (2)(b), a certificate of naturalization or a certificate of renunciation.

Indictable offences and punishment (2)

A person is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term of not more than five years if that person (a) obtains or uses a document of citizenship of another person to personate that other person; (b) knowingly permits a document of citizenship relating to him or her to be used by another person to personate him or her; or (c) is in possession of a document of citizenship that he or she knows has been unlawfully issued or altered, or counterfeited.

Offences and punishment (3)

A person is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term of not more than 14 years if that person (a) without lawful authority issues, provides or alters a document of citizenship; (b) counterfeits a document of citizenship; (c) uses, acts on or causes or attempts to cause any person to use or act on a document of citizenship, knowing it to have been unlawfully issued, provided or altered or to have been counterfeited; or (d) traffics in documents of citizenship or has such documents in his or her possession for the purpose of trafficking.

Idem (4)

A person who contravenes any provision of this Act or the regulations for the contravention of which no fine or imprisonment is provided in this Act is guilty of an offence punishable on summary conviction. R.S., 1985, c. C-29, s. 29; 2014, c. 22, s. 28.

Contravention of subsection 21.1(1) 29.1

A person who commits an offence under subsection 21.1(1) is liable

(a) on conviction on indictment, to a fine of not more than $200,000 or to imprisonment for a term of not more than two years, or to both; or (b) on summary conviction, to a fine of not more than $40,000 or to imprisonment for a term of not more than six months, or to both. 2014, c. 22, s. 29; 2019, c. 29, s. 295.

Counselling misrepresentation 29.2

(1)

Every person commits an offence who knowingly counsels, induces, aids or abets or attempts to counsel, induce, aid or abet any person to directly or indirectly misrepresent or withhold material circumstances relating to a relevant matter, which induces or could induce an error in the administration of this Act.

Misrepresentation (2)

Every person commits an offence who knowingly (a) for any of the purposes of this Act, directly or indirectly, makes any false representation, commits fraud or conceals any material circumstances; (b) communicates directly or indirectly, by any means, false or misleading information or representations with the intent to induce a person to make, or deter a person from making, an application to become a citizen, to obtain a certificate of citizenship or another document establishing citizenship or to renounce citizenship; or (c) refuses to answer a question put to him or her at an interview or a proceeding held under this Act.

Penalties (3)

Every person who commits an offence under subsection (1) or (2) (a) is guilty of an indictable offence and is liable to a fine of not more than $100,000 or to imprisonment for a term of not more than five years, or to both; or (b) is guilty of an offence punishable on summary conviction and is liable to a fine of not more than $50,000 or to imprisonment for a term of not more than two years, or to both. 2014, c. 22, s. 29.

Where offence is committed outside Canada 30

(1)

An act or omission that would, if committed in Canada, be an offence under this Act is, if committed outside Canada, an offence under this Act.

Jurisdiction (2)

Where a person has committed outside Canada an act or omission that is an offence under this Act, the offence is within the competence of and may be tried and punished by any court having jurisdiction in respect of similar offences in the place in Canada where that person is found in the same manner as if the offence had been committed in that place, or by any other court to which jurisdiction has been lawfully transferred. 1974-75-76, c. 108, s. 29.

Limitation period 31

Any proceedings in respect of an offence under this Act or the regulations that is punishable on summary conviction may be instituted at any time within but not later than 10 years after the time when the offence was committed. R.S., 1985, c. C-29, s. 31; 2014, c. 22, s. 30.

PART VIII Status of Persons in Canada

Citizen of the Commonwealth 32

(1)

Every person who, under an enactment of a Commonwealth country other than Canada, is a citizen or national of that country has in Canada the status of a citizen of the Commonwealth.

British subject (2)

For the purposes of any law in force in Canada on and after February 15, 1977 that refers to the status of British subject, the status so described shall refer to the status of Canadian citizen or citizen of the Commonwealth or both as the intent of that law may require. 1974-75-76, c. 108, s. 31.

Citizen of Ireland 33

Any law of Canada and any regulation made thereunder shall, unless it otherwise provides, have effect in relation to a citizen of Ireland who is not a citizen of the Commonwealth in like manner as it has in relation to a citizen of the Commonwealth. 1974-75-76, c. 108, s. 32.

Rights 34

Subject to section 35,

(a) real and personal property of every description may be taken, acquired, held and disposed of by a person who is not a citizen in the same manner in all respects as by a citizen; and (b) a title to real and personal property of every description may be derived through, from or in succession to a person who is not a citizen in the same manner in all respects as though through, from or in succession to a citizen. 1974-75-76, c. 108, s. 33.

Authority to prohibit or restrict acquisitions of property in a province by non-Canadians 35

(1)

Subject to subsection (3), the Lieutenant Governor in Council of a province or such other person or authority in the province as is designated by the Lieutenant Governor in Council thereof is authorized to prohibit, annul or in any manner restrict the taking or acquisition directly or indirectly of, or the succession to, any interest in real property located in the province by persons who are not citizens or by corporations or associations that are effectively controlled by persons who are not citizens.

Regulations (2)

The Lieutenant Governor in Council of a province may make regulations applicable in the province for the purposes of determining (a) what transactions constitute a direct or an indirect taking or acquisition of any interest in real property located in the province; (b) what constitutes effective control of a corporation or association by persons who are not citizens; and (c) what constitutes an association.

Restriction (3)

Subsections (1) and (2) do not operate so as to authorize or permit the Lieutenant Governor in Council of a province, or such other person or authority as is designated by the Lieutenant Governor in Council thereof, to make any decision or take any action that (a) prohibits, annuls or restricts the taking or acquisition directly or indirectly of, or the succession to, any interest in real property located in a province by a permanent resident within the meaning of subsection 2(1) of the Immigration and Refugee Protection Act; (b) conflicts with any legal obligation of Canada under any international law, custom or agreement; (c) discriminates as between persons who are not citizens on the basis of their nationalities, except in so far as more favourable treatment is required by any legal obligation of Canada under any international law, custom or agreement; (d) hinders any foreign state in taking or acquiring real property located in a province for diplomatic or consular purposes; or (e) prohibits, annuls or restricts the taking or acquisition directly or indirectly of any interest in real property located in a province by any person in the course or as a result of an investment that the Minister is satisfied or is deemed to be satisfied is likely to be of net benefit to Canada under the Investment Canada Act. R.S., 1985, c. C-29, s. 35; R.S., 1985, c. 28 (1st Supp.), s. 49; 2001, c. 27, s. 232.

Offences and punishment 36

(1)

Every person who fails to comply with any prohibition, annulment or restriction made pursuant to subsection 35(1) is guilty of an offence and liable on summary conviction to a fine not exceeding ten thousand dollars or to imprisonment for a term not exceeding one year or to both.

Officers, etc., of corporations (2)

Where a corporation commits an offence under subsection (1), any officer, director or agent of the corporation who directed, authorized, assented to, acquiesced in or participated in the commission of the offence is a party to and guilty of the offence and is liable on conviction to the punishment provided for the offence whether or not the corporation has been prosecuted or convicted. 1974-75-76, c. 108, s. 33.

Coming into force 37

Sections 35 and 36 shall come into force in any of the Provinces of Ontario, Quebec, Nova Scotia, New Brunswick, British Columbia, Prince Edward Island, Saskatchewan and Newfoundland and Labrador or in Yukon, the Northwest Territories or Nunavut on a day fixed in a proclamation of the Governor in Council declaring those sections to be in force in that Province or any of those territories. R.S., 1985, c. C-29, s. 37; 1993, c. 28, s. 78; 2002, c. 7, s. 131; 2015, c. 3, s. 172.

Disabilities 38

Sections 34 and 35 do not operate so as to

(a) qualify any person for any office or for any municipal, parliamentary or other franchise; (b) qualify any person to be the owner of a Canadian ship; (c) qualify any person to take, acquire, hold or dispose of any property that under or pursuant to any Act of Parliament may be taken, acquired, held or disposed of only by citizens; (d) entitle any person to any right or privilege as a Canadian citizen except such rights and privileges in respect of property as are by this Act expressly given to the person; or (e) affect any estate or interest in real or personal property to which a person has or may become entitled, either mediately or immediately, in possession or expectancy, in pursuance of any disposition made before July 4, 1883, or in pursuance of any devolution by law on the death of any person dying before July 4, 1883. 1974-75-76, c. 108, s. 33.

Trial 39

A person who is not a citizen is triable at law in the same manner as if the person were a citizen. 1974-75-76, c. 108, s. 34.

SCHEDULE (Section 24) Oath or Affirmation of Citizenship

I swear (or affirm) that I will be faithful and bear true allegiance to Her Majesty Queen Elizabeth the Second, Queen of Canada, Her Heirs and Successors, and that I will faithfully observe the laws of Canada, including the Constitution, which recognizes and affirms the Aboriginal and treaty rights of First Nations, Inuit and Métis peoples, and fulfil my duties as a Canadian citizen. R.S., 1985, c. C-29, Sch.; 2021, c. 13, s. 1.

「시민권법」

• 국 가 ‧ 지 역: 캐나다 • 법률번호: 1985년 캐나다수정법률 제C-29호 • 개정일: 2021년 11월 23일

* (역자주) 조 항 호 목 등의 체계는 다음과 같이 표시 및 번역하였다. 1 Section 제1조 (1) Subsection (1) 또는 제1항 (a) Paragraph (a) 또는 제a호 (i) Subparagraph (i) 또는 i목 (A) Clause (A) 또는 i목의 A

시민권법 1985년 캐나다수정법률 제C-29호

시민권에 관한 법률

약칭

약칭 제1조

이 법은 「시민권법」으로 인용 할 수 있다. 1974-75-76년 법률 제108호 제1조.

해석

정의 제2조

(1) 이 법에서 사용하는 용어의 정의는 다음과 같다.

시민권증명서란 이 법 또는 종전 법에 따라 발급하거나 부여하는 시민권증명서를 말한다. 귀화증명서란 1947년 1월 1일 전에 언제든 캐나다에서 시행하 였던 법률에 따라 부여하는 귀 화증명서를 말한다. 시민권포기증명서란, 반대의 의 사를 표시하지 아니하는 이상, 이 법에 따라 발급하는 시민권 포기증명서를 말한다. 자녀는 입양 또는 준정이 이루어 지는 곳의 법률에 따라 입양하 거나 준정하는 자녀를 포함한다. 시민이란 캐나다 시민을 말한다. 시민권이란 캐나다 시민권을 말 한다. 시민권 판사란 제26조에 따라 선임하는 시민권 판사를 말한다. 어느 한 개인의 사실혼 배우자란 그 개인과 부부 관계로 동거하 는 사람으로서, 그러한 동거를 최소 1년간 한 사람을 말한다. 법원이란 연방법원을 말한다. 장애[폐지, 1992년 법률 제21호 제6조] 종전법이란 1970년 캐나다수정 법률 제C-19호 「캐나다 시민 권법」을 말한다. 장관이란 캐나다 추밀원에 소속 된 의원으로서 총독이 이 법의 목적에 따라 장관으로 지명하는 자를 말한다. 미성년자란 18세에 도달하지 아니한 자를 말한다. 구법이란 1977년 2월 15일 전 에 언제든 캐나다에서 시행하였 던 귀화 또는 시민권에 대한 법 률을 말한다.

해석

해석 (2)

이 법의 목적상 다음 각 호 를 따른다. (a) 「2001 캐나다 선박법」 제 2조에서 정의하는 캐나다 선박 의 선내 또는 「항공법」 및 그 하위 규정에 따라 캐나다에 등록된 항공기의 기내에서 출 생한 사람은 캐나다에서 출생 한 것으로 본다. (b) 캐나다에 적법하게 체류하 고 있으며 영주할 자격이 있는 사람은 영주권을 목적으로 캐 나다에 적법하게 입국한 것으 로 본다. (c) 추방 명령을 받은 사람은 다음 각 목의 어느 하나에 해 당하는 경우 계속하여 그 명령의 적용을 받는다. (i) 해당 명령에 대하여 캐나 다의 이민난민위원회 이민 항소부, 연방항소법원 및 대법원 등에 심사를 구하거 나 항고할 일체의 권리를 행사하여 이러한 심사나 항 고의 최종 결과 해당 명령 의 효력이 없음을 확인한 때가 아닌 경우 (ii) 명령을 집행하기 이전인 경우 1985년수정법률 제C-29호제2조, 1985년 수정법률 제28호(4차추록) 제36조, 1992년 법률 제21호제6조, 2000년법률 제12호제 74조, 2001년법률 제26호제286조, 제27호 제227.1조; 2002년법률 제8호제183조; 2008년법률 제14호제1조.

제1장 시민권에 대한 권리

시민인 사람 제3조

(1)

이 법에 따라, 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 사람은 시민이다. (a) 1977년 2월 14일 후에 캐나 다 국내에서 출생한 사람 (b) 1977년 2월 14일 후에 캐나 다 국외에서 출생한 사람으로 서, 그를 입양한 부 또는 모를 제외하고, 출생 당시 부모 중 한 명이 시민인 사람 (c) 제5조 또는 제11조에 따라 시민권을 부여받았거나 취득한 사람으로서, 시민권을 부여받 은 날을 기준으로 14세 이상일 때에는, 시민권 선서를 한 사 람 (c.1) 제5.1조에 따라 시민권을 부여받은 사람 (d) 1977년 2월 15일 직전에 시 민이었던 사람 (e) 1977년 2월 15일 직전에 종 전법 제5조제1항제b호에 따라 시민이 될 권리가 있던 사람 (f) 이 호의 시행 전에, 다음 각 목의 어느 하나에 해당하지 아 니하는 사유로 시민권을 상실 하고 그 이후로 시민이 되지 아니한 사람 (i) 다음 조항 중 어느 하나 에 따라 자신의 시민권을 포기한 사람 (A) 1951년 캐나다법률 제12호 제1조제3항으로 신설한 1946년 캐나다 수정법률 제15호 「캐 나다 시민권법」 제19 조제2항제c호 (B) 1952년 캐나다수정법 률 제33호 「캐나다 시 민권법」 제19조제2항 제c호 (C) 1967-68년 캐나다법 률 제4호 제5조로 신설 한 1952년 캐나다수정 법률 제33호 「캐나다 시민권법」 제19조제1 항제b호iii목 (D) 종전법 제18조제1항 제b호iii목 (E) 1974-75-76년 캐나 다법률 제108호 「시민 권법」 제8조 (F) 이 법 제9조 (ii) 다음 조항 중 어느 하나 에 따라 허위 진술, 사기 또는 중요한 사실의 은폐를 이유로 시민권이 취소된 사 람 (A) 1946년 캐나다수정 법률 제15호 「캐나다 시민권법」 제21조제1 항제b호 (B) 1950년 캐나다법률 제29호 제8조로 신설한 1946년 캐나다법률 제 15호 「캐나다 시민권 법」 제19조제1항제b호 (C) 1967-68년 캐나다법 률 제4호 「캐나다 시 민권법의 개정에 관한 법률」 시행 전의 1952 년 캐나다수정법률 제 33호 「캐나다 시민권 법」 제19조제1항제b호 (D) 1967-68년 캐나다 법률 제4호 제5조로 신 설한 1952년 캐나다수 정법률 제33호 「캐나 다 시민권법」 제19조 제1항제a호 (E) 종전법 제18조제1항 제a호 (F) 1974-75-76년 캐나 다법률 제108호 「시민 권법」 제9조 (G) 이 법 제10조 (iii) 이 호 시행 전의 제8조 에 따라 자신의 시민권 보 유 신청을 하지 아니하였거 나 그러한 신청은 하였으되 이후 그에 대한 승인을 받 지 아니한 사람 (g) 1977년 2월 15일 전에 캐나 다 국외에서 출생하였고 출생 당시 친생 부 또는 모가 시민 인 사람으로서 이 호의 시행 전에 시민이 되지 아니한 사람 (h) 이 호 시행 전의 제5조에 따라 시민권을 부여받은 사람 중, 그와 같이 부여받지 아니 하였더라도 제g호에 따라 시민 이 되었을 사람으로서, 요건에 따라 시민권 선서를 한 사람 (i) 시민권 부여 외의 방법으로 시민이었던 사람 중, 제f호i목 부터 iii목까지에 해당하지 아 니하는 사유로 시민권을 상실 하고, 그 이후 다음 각 목의 어느 하나에 따라 이 호의 시 행 전에 시민권을 부여받은 사 람으로서, 요건에 따라 시민권 선서를 한 사람 (i) 1974-75-76년 캐나다법 률 제108호 「시민권법」 제10조제1항 (ii) 이 법 제5조제1항 또는 제4항 또는 제11조제1항 (iii) 이 호 시행 전의 이 법 제5조제2항제a호 (j) 구법에 따라 시민권 부여 외 의 방법으로 시민이었던 사람 으로서, 제f호i목과 ii목에 해당 하지 아니하는 사유로 시민권 을 상실하였다가 시민권을 회 복한 사람 (k) 1947년 1월 1일 전에, 캐나 다 국내에서 출생하였거나 귀 화하였으나 영국 신민의 지위 를 상실하였고, 그날에 시민이 되지 아니한 사람 (l) 1949년 4월 1일 전에, 뉴펀 들랜드 래브라도에서 출생하였 거나 귀화하였으나 영국 신민의 지위를 상실하였고, 그날 이전에 시민이 되지 아니한 사 람 (m) 1947년 1월 1일을 기준으 로, 캐나다에서 출생하지 아니 하였고 귀화하지도 아니한 영 국 신민 중 캐나다에 통상적으 로 거주하였으며, 그날에 시민 이 되지 아니한 사람 (n) 1949년 4월 1일을 기준으 로, 뉴펀들랜드 래브라도에서 출생하지 아니하였고 귀화하지 도 아니한 영국 신민 중 그 지 역에 통상적으로 거주하였으 며, 그날 이전에 시민이 되지 아니한 사람 (o) 1947년 1월 1일 전에 캐나 다와 뉴펀들랜드 래브라도의 외부에서 출생하였고 친생 부 또는 모가 제k호 또는 제m호 에 따른 시민인 사람으로서, 그날에 시민이 되지 아니한 사 람 (p) 1949년 4월 1일 전에 캐나 다와 뉴펀들랜드 래브라도의 외부에서 출생하였고 친생 부 또는 모가 제l호 또는 제n호에 따른 시민인 사람으로서, 그날 이전에 시민이 되지 아니한 사람 (q) 1947년 1월 1일 전에 캐나 다와 뉴펀들랜드 래브라도의 외부에서 출생하였고 친생 부 또는 모가 1946년 캐나다법률 제15호 「캐나다 시민권법」에 따라 그날에 시민이 된 사람으 로서, 그 자신은 그날에 시민 이 되지 아니한 사람 (r) 1949년 4월 1일 전에 캐나 다와 뉴펀들랜드 래브라도의 외부에서 출생하였고 친생 부 또는 모가 1949년 캐나다법률 제6호로 신설한 1946년 캐나 다법률 제15호 「캐나다 시민 권법」 제44A조에 따라 그날 에 시민이 된 사람으로서, 그 자신은 그날 이전에 시민이 되 지 아니한 사람

명확성 보충 (1.01)

명확성 보충을 위하여, 제1항제k호, 제m호 및 제o호부 터 제r호까지에서 말하는 “캐나 다”는 뉴펀들랜드 래브라도의 캐 나다 연방 가입 직전까지 존재 하였던 캐나다를 말한다.

부모 사망에도 불구하고 시민인 사람 (1.1)

이 항의 시행 중에 ― 제 1항제b호, 제g호 또는 제h호의 어느 하나에 해당하는 ― 부 또 는 모가 사망자라는 이유만으로 해당 호에 따른 시민이 되지 아 니하였을 사람으로서, 그 사망이 아니었더라면 부 또는 모가 제1 항제f호, 제i호 또는 제j호에 따 라 시민이 될 수 있었던 경우에 해당하는 사람은, 제1항제b호, 제g호 또는 제h호에 따른 시민 이다.

부모 사망에도 불구하고 시민인 사람 (1.2)

이 항의 시행 중에― 제1 항제b호, 제g호, 제h호, 제o호 또는 제p호의 어느 하나에 해당 하는 ― 부 또는 모가 사망자라 는 이유만으로 해당 호에 따른 시민이 되지 아니하였을 사람으 로서, 그 사망이 아니었더라면 부 또는 모가 제1항제k호부터 제n호까지의 어느 하나에 따라 시민이 될 수 있었던 경우에 해 당하는 사람은, 제1항제b호, 제g 호, 제h호, 제o호 또는 제p호의 어느 하나에 따른 시민이다.

부모 사망에도 불구하고 시민인 사람 (1.3)

부 또는 모가 1947년 1월 1일 전에 사망하여 1946년 캐나다법률 제15호 「캐나다 시민권 법」에 따라 그날에 시민이 되 지 아니하였다는 이유만으로 제 1항제q호에 따른 시민이 되지 아니하였을 사람이라 하더라도, 같은 법이 부 또는 모의 사망 직전에 시행되고 시민 자격 요 건을 정하는 같은 법의 조항에 서 명시하는 날짜가 1947년 1월 1일이 아닌 그 조항의 시행일이 라 가정하였을 때 그 부 또는 모가 시민이 될 수 있었던 경우 에 해당하는 사람은, 제1항제q호 에 따른 시민이다.

부모 사망에도 불구하고 시민인 사람 (1.4)

부 또는 모가 1949년 4월 1일 전에 사망하여 1949년 캐나 다법률 제6호로 신설한 1946년 캐나다법률 제15호 「캐나다 시 민권법」 제44A조에 따라 그날 에 시민이 되지 아니하였다는 이유만으로 제1항제r호에 따른 시민이 되지 아니하였을 사람이 라 하더라도, 같은 법이 부 또는 모의 사망 직전에 시행되고 시 민 자격 요건을 정하는 같은 법 의 조항에서 명시하는 날짜가 1949년 4월 1일이 아닌 그 조항의 시행일이라 가정하였을 때 그 부 또는 모가 시민이 될 수 있었던 경우에 해당하는 사람은, 제1항제r호에 따른 시민이다.

외국 외교관 자녀 등에 대한 적 용 제외 (2)

제1항제a호는 출생 당시 부 모 모두가 캐나다 시민이 아니 었거나 영주 목적으로 적법하게 입국한 자가 아니었고 부모 중 한 명이 다음 각 호의 어느 하 나에 해당하였던 사람에게 적용 하지 아니한다. (a) 외국 정부의 캐나다 주재 외교관이나 영사 또는 그 밖의 대표자나 직원 (b) 제a호의 사람을 보좌하는 직원 (c) 제a호의 사람에게 부여하는 수준에 준하여 외무장관이 인 정하는 외교특권과 면책특권을 의회의 법률로써 또는 그에 따 라 부여받은 국제연합 전문기구의 캐나다 주재 임직원 또는 그 외 국제기구의 캐나다 주재 임직원

적용 제외 — 제1항제k호·제m호· 제o호·제q호 (2.1)

제1항제k호, 제m호, 제o 호 및 제q호는 다음 각 호의 어 느 하나에 해당하는 사람에게 적용하지 아니한다. (a) 1947년 1월 1일 전에, 외국 인 신고를 하였거나, 영국 신 민의 지위가 취소되었거나, 타 인의 영국 신민의 지위가 취소 된 결과로 영국 신민의 지위를 상실한 사람 (b) 1947년 1월 1일 이후에 시 민권을 부여받아 시민이 되었 으며 이후 다음 각 목의 어느 하나에 해당하게 된 사람 (i) 제1항제f호i목의 A부터 F 까지의 조항에 따라 시민권 을 포기한 사람 (ii) 제1항제f호ii목의 A부터 G까지의 조항에 따라 허위 진술, 사기 또는 중요한 사 실의 은폐를 이유로 시민권 이 취소된 사람

적용 제외 — 제1항제b호·제g호· 제h호 (2.2)

제1항제b호, 제g호 및 제h 호는 1947년 1월 1일 이후 시민권 을 부여받아 시민이 되었으며 이후 다음 각 호의 어느 하나와 같이 한 사람 — 그 부모 중 한 명 또는 모 두가 제1항제k호, 제m호, 제o호 및 제q호의 어느 하나에 해당하는 사람이라는 이유만으로 제1항제b 호, 제g호 및 제h호의 어느 하나에 따라, 이 항을 제외하면, 시민이었 을 사람 — 에게 적용하지 아니한 다. (a) 제1항제f호i목의 A부터 F까 지의 조항에 따라 시민권을 포 기한 사람 (b) 제1항제f호ii목의 A부터 G까지의 조항에 따라 허위 진 술, 사기 또는 중요한 사실의 은폐를 이유로 시민권이 취소 된 사람

적용 제외 — 제1항제l호·제n호· 제p호·제r호 (2.3)

제1항제l호, 제n호, 제p호 및 제r호는 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 사람에게 적용 하지 아니한다. (a) 1949년 4월 1일 전에, 외국 인 신고를 하였거나, 영국 신 민의 지위가 취소되었거나, 타 인의 영국 신민의 지위가 취소 된 결과로 영국 신민의 지위를 상실한 사람 (b) 1949년 4월 1일 이후에 시 민권을 부여받아 시민이 되었 으며 이후 다음 각 목의 어느 하나에 해당하게 된 사람 (i) 제1항제f호i목의 A부터 F 까지의 조항에 따라 시민권 을 포기한 사람 (ii) 제1항제f호ii목의 A부터 G까지의 조항에 따라 허위 진술, 사기 또는 중요한 사 실의 은폐를 이유로 시민권 이 취소된 사람

적용 제외 — 제1항제b호·제g호· 제h호 (2.4)

제1항제b호, 제g호 및 제h 호는 1949년 4월 1일 이후 시 민권을 부여받아 시민이 되었으 며 이후 다음 각 호의 어느 하 나와 같이 한 사람 — 그 부모 중 한 명 또는 모두가 제1항제l 호, 제n호, 제p호 및 제r호의 어 느 하나에 해당하는 사람이라는 이유만으로 제1항제b호, 제g호 및 제h호의 어느 하나에 따라, 이 항을 제외하면, 시민이었을 사람 —에게 적용하지 아니한다. (a) 제1항제f호i목의 A부터 F까 지의 조항에 따라 시민권을 포 기한 사람 (b) 제1항제f호ii목의 A부터 G 까지의 조항에 따라 허위 진 술, 사기 또는 중요한 사실의 은폐를 이유로 시민권이 취소된 사람

적용 제외 — 1세대 이후 (3)

제1항제b호, 제f호부터 제j 호, 제q호 및 제r호는 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 캐 나다 국외 출생자에게 적용하지 아니한다. (a) 출생 당시, 부모 중 한 명만 이 제1항제b호, 제c.1호, 제e 호, 제g호, 제h호, 제o호, 제p 호, 제q호 또는 제r호에 따른 시민이었던 사람 또는 부모 모 두가 해당 조항의 어느 하나에 따른 시민이었던 사람 (a.1) 1947년 1월 1일 전에 출 생하였고, 그날을 기준으로, 부 모 중 한 명만이 제1항제o호 또는 제q호에 따른 시민이었던 사람 또는 부모 모두가 해당 조항의 어느 하나에 따른 시민 이었던 사람 (a.2) 1949년 4월 1일 전에 출 생하였고, 그날을 기준으로, 부 모 중 한 명만이 제1항제p호 또는 제r호에 따른 시민이었던 사람 또는 부모 모두가 해당 조항의 어느 하나에 따른 시민 이었던 사람 (b) 언제든 부모 중 한 명만이 다음 각 목의 어느 하나에 따 른 시민이었던 사람 또는 부모 모두가 다음 각 목의 어느 하 나에 따른 시민이었던 사람 (i) 1946년 캐나다법률 제15 호 「캐나다 시민권법」 제 4조제b호 또는 제5조제b호 (ii) 1950년 캐나다법률 제29 호 제2조로 신설한 1946년 캐나다법률 제15호 「캐나 다 시민권법」 제5조제1항 제b호 (iii) 1952-53년 캐나다법률 제23호 제2조제1항으로 신 설한 1946년 캐나다법률 제15호 「캐나다 시민권 법」 제4조제1항제b호 (iv) 1950년 캐나다법률 제29호 제2조로 신설하고 1952-53년 캐나다법률 제 23호 제3조제1항으로 개정 한 1946년 캐나다법률 제 15호 「캐나다 시민권법」 제5조제1항제b호 (v) 1952-53년 캐나다법률 제23호 제13조제1항으로 신설한 1952년 캐나다수정 법률 제33호 「캐나다 시 민권법」 제4조제1항제b호 (vi) 1952-53년 캐나다법률 제23호 제14조제1항으로 개정한 1952년 캐나다수정 법률 제33호 「캐나다 시 민권법」 제5조제1항제b호 (vii) 1967-68년 캐나다법률 제4호 제10조로 신설한 1952년 캐나다수정법률 제 33호 「캐나다 시민권법」 제39B조제1항 (viii) 종전법 제4조제1항제b 호 또는 제5조제1항제b호 또는 제42조제1항

예외 — 경과 규정 (4)

제3항은 그 항의 시행 중에 시민이었던 사람에게 적용하지 아니한다. 그러나, 제3항은, 그 항의 시행 중에, 부모 중 한 명 에 대한 제7항제d호부터 제g호 까지의 어느 하나의 작용만으로 제1항제b호 또는 제g호에 따른 시민이 될 수 있었던 사람에게 는 적용한다.

예외 — 경과 규정 (4.1)

제3항은 그 항의 시행 중 에 시민이었던 사람에게 적용하 지 아니한다. 그러나, 제3항은, 그 항의 시행 중에, 부모 중 한 명에 대한 제7항제i호, 제k호 또 는 제m호의 작용만으로 제1항제 b호 또는 제g호에 따른 시민이 될 수 있었던 사람에게는 적용 한다.

예외 — 국외파견공무원의 자녀 또는 손자녀 (5)

제3항은 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 사람에게 적용 하지 아니한다. (a) 자신의 출생 당시, 친생 부 또는 모가 현지 채용자가 아닌 형태로 캐나다 국외에서 캐나 다군(軍), 연방정부 또는 주 (州)정부에 고용되었던 사람 (b) 친생 부 또는 모의 출생 당 시, 부 또는 모의 부모 중 한 명 또는 모두가 현지 채용자가 아닌 형태로 캐나다 국외에서 캐나다군, 연방정부 또는 주정 부에 고용되었던 사람 (c) 친생 부 또는 모의 입양 당 시, 부 또는 모의 양부모 중 한 명 또는 모두가 현지 채용 자가 아닌 형태로 캐나다 국외 에서 캐나다군, 연방정부 또는 주정부에 고용되었던 사람

부여 외의 방법으로 취득하는 시 민권 — 국외파견공무원의 손자녀 (5.1)

캐나다 국외에서 제a호 또 는 제b호에 해당하는 부 또는 모에게서 출생한 사람은, 구법이 나 종전법에 따른 — 제3항제b호 i목부터 viii목에서 인용하는 조 항은 제외한다 — 시민이거나 2009년 4월 17일 전의 이 법 제5조제2항제a호 또는 이 법 제 5조제1항·제2항·제4항 또는 제 11조제1항에 따라 시민권을 부 여받았다면, 이 항의 시행일을 기준으로, 시민권을 부여받은 시 민이었던 적이 없는 것으로 본다. (a) 부 또는 모의 출생 당시, 부 또는 모의 부모 중 한 명 또는 모두가 현지 채용자가 아닌 형 태로 캐나다 국외에서 캐나다 군, 연방정부 또는 주정부에 고용되었던 경우 (b) 부 또는 모의 입양 당시, 부 또는 모의 양부모 중 한 명 또 는 모두가 현지 채용자가 아닌 형태로 캐나다 국외에서 캐나다군, 연방정부 또는 주정부에 고용되었던 경우

제5.1항의 적용 제외 (5.2)

제5.1항은 1977년 2월 14일 후에 캐나다 국외에서 출생하여, 2009년 4월 17일 전의 제8조에 따라 자신의 시민권 보유 신청을 하지 아니하였거나 그러한 신청은 하였으되 그에 대한 승인을 받지 아니하여 시민권을 상실한 사람에게 적용하지 아니한다.

부여 외의 방법으로 취득하는 시민권 (6)

제1항제h호, 제i호 또는 제j호에 해당하는 사람은, 해당 호의 목적을 제외하고, 시민권을 부여받은 시민이었던 적이 없는 것으로 본다.

부여 외의 방법으로 취득하는 시 민권 — 1977년 2월 14일 후 출 생한 특정 자녀 (6.1)

1977년 2월 14일 후에 캐 나다 국외에서 출생하고, 이 항 의 시행일 전에 제5조에 따라 시민권을 부여받은 사람으로서 다음 각 호의 어느 하나에 해당 하는 사람은 시민권을 부여받은 시민이었던 적이 없는 것으로 본다. (a) 자신의 친생 부 또는 모가 캐나다 국내에서 출생하였고 제1항제f호 또는 제i호에 따른 시민인 경우 (b) 자신의 친생 부 또는 모가 캐나다 국외에서 출생하였고 그 출생 당시 부 또는 모의 부 모 모두가 시민이 아니었고, 친생 부 또는 모는 제1항제f호 또는 제i호에 따른 시민인 경 우

부여 외의 방법으로 취득하는 시 민권 (6.2)

제1항제k호부터 제r호까 지의 어느 하나에 해당하는 사 람은 — 또는 제1항제b호 또는 제g호에 해당하는 사람으로서 부모 중 한 명 또는 모두가 제1 항제k호부터 제n호까지의 어느 하나에 해당하는 사람이라는 이 유만으로 제1항제b호 또는 제g호에 따른 시민인 사람은 — 이 항의 시행 전에 시민권을 부여 받아 시민이 되었더라도, 제2.1 항제b호, 제2.2항, 제2.3항제b호, 제2.4항 및 제27조제j.1호ii목과 iii목의 목적을 제외하고는, 시민 권을 부여받은 시민이었던 적이 없는 것으로 본다.

의제 적용 (6.3)

제1항제k호, 제l호, 제m호 또는 제n호에 해당하고 제1항제 o호, 제p호, 제q호 또는 제r호에 도 해당하는 사람은 제o호, 제p 호, 제q호 또는 제r호에만 따른 시민으로 본다.

의제 적용 (7)

이 법, 또는 이 항의 시행일 전에 언제든 캐나다에서 시행하 였던 귀화 또는 시민권에 대한 법률 등의 조항에도 불구하고 다음 각 호와 같이 정한다. (a) 제1항제c호에 해당하는 사 람으로서, 과거에 부여받았던 시민권을 제1항제f호i목부터 iii 목까지에 해당하지 아니하는 사유로 상실하였다가, 이 항의 시행 전에, 다음 각 목의 어느 하나에 따라 시민권을 부여받 은 사람은 시민권을 상실하였 을 때부터 제1항제c호에 따른 시민으로 본다. (i) 1974-75-76년 캐나다법 률 제108호 「시민권법」 제10조제1항 (ii) 이 법 제5조제1항 또는 제4항 또는 제11조제1항 (iii) 이 호 시행 전의 이 법 제5조제2항제a호 (b) 제1항제4호에 해당하는 사 람으로서, 과거에 부여받았던 시민권을, 구법에 따라, 제1항 제f호i목과 ii목에 해당하지 아 니하는 사유로 상실하였다가 시민권을 회복한 사람은 시민 권을 상실하였을 때부터 제1항 제d호에 따른 시민으로 본다. (c) 제1항제f호에 해당하는 사람 으로서, 시민권을 상실하였을 당시 시민권을 부여받은 시민 이었던 사람은 그 때 같은 호 에 따라 시민권을 부여받은 것 으로 본다. (d) 제1항제f호에 해당하는 사 람은 — 제c호에서 말하는 사 람을 제외하고 — 시민권을 상 실하였을 때부터 제1항제f호에 따른 시민으로 본다. (e) 제1항제g호 또는 제h호에 해당하는 사람은 출생한 때부 터 시민으로 본다. (f) 제1항제i호에 해당하는 사람 은 시민권을 상실하였을 때부 터 같은 호에 따른 시민으로 본다. (g) 제1항제j호에 해당하는 사람은 시민권을 상실하였을 때부 터 같은 호에 따른 시민으로 본다. (h) 제1항제b호에 해당하는 사 람으로서 그 부모 중 한 명 또 는 모두가 제1항제f호 또는 제i 호에 해당한다는 이유만으로 제1항제b호에 따른 시민인 사 람은 출생한 때부터 같은 호에 따른 시민으로 본다. (i) 제1항제b호에 해당하는 사람 으로서 부모 중 한 명 또는 모 두가 제1항제k호부터 제n호까 지의 어느 하나에 해당한다는 이유만으로 제1항제b호에 따른 시민인 사람은 출생한 때부터 같은 호에 따른 시민으로 본 다. (j) 제1항제k호 또는 제m호에 해당하는 사람은 1947년 1월 1일을 기준으로 같은 호에 따 른 시민으로 본다. (k) 제1항제o호 또는 제q호에 해당하는 사람은 1947년 1월 1일을 기준으로 같은 호에 따 른 시민으로 본다. (l) 제1항제l호 또는 제n호에 해 당하는 사람은 1949년 4월 1 일을 기준으로 같은 호에 따른 시민으로 본다. (m) 제1항제p호 또는 제r호에 해당하는 사람은 1949년 4월 1일을 기준으로 같은 호에 따 른 시민으로 본다.

제한 (8)

어느 한 사람에 대하여 제7 항을 시행하는 날 전에는 다음 각 호를 적용한다. (a) 제7항은 시민이 된 첫 번째 사람으로 인하여 이 법을 제외 한 의회의 법률 또는 그 밖의 법률에 따른 권리, 권한, 특권, 의무, 임무 및 책임 등이 있을 수 있는 이 항의 사람 또는 그 밖의 사람에게 그러한 권리, 권한 또는 특권을 수여하는 — 또는 의무, 임무 또는 책임을 부과하는 — 효력을 가지지 아 니한다. (b) 해당 기간에 이루어진 작위 또는 부작위에 대하여 캐나다 연방정부 또는 캐나다 연방정 부의 임원, 직원 또는 대리인 을 상대로 제7항에 근거한 손 해배상의 소송이나 그 밖의 절 차를 개시할 수 없다.

시민권 부여의 정의 (9)

제2.1항부터 제2.4항까지 그리고 제6.2항의 시민권 부여이 란 이 법 또는 구법에 따른 시 민권 부여, 이 법에 따른 시민권 취득 또는 구법에 따른 시민권 회복을 말한다. 1985년수정법률 제C-29호제3조, 1995년 법률 제5호제25조, 2007년법률 제24호제 1조, 2008년법률 제14호제2조·제13조, 2014년법률 제22호제2조.

기아 제4조

(1)

제3조제1항제a호의 목적상, 외견상 7세에 도달하기 전에 캐 나다에서 기아(棄兒)로 발견된 사람은, 발견된 날부터 7년 이내 에 달리 입증되지 아니하는 이 상, 캐나다에서 출생한 것으로 추정한다.

부모의 사망 후 출생한 아동 (2)

제3조제1항제b호와 제3조제 2항의 목적상, 부모 중 한 명의 사망 후에 출생한 자녀는 그 부 또는 모의 사망 전에 출생한 것 으로 본다.

(3)

[폐지, 2008년 법률 제14호 제3조] 1985년 수정법률 제C-29호 제4 조, 2008년 법률 제14호 제3조.

시민권 부여 제5조

(1)

장관은 다음 각 호를 모두 충족하는 사람에게 시민권을 부 여하여야 한다. (a) 시민권을 신청할 것 (b) [폐지, 2017년 법률 제14호 제1조] (c) 「이민 및 난민보호법」 제 2조제1항이 의미하는 범위에서 영주권자이고, 관련 규정에 따 라 자신의 영주권 지위와 관련 하여 같은 법의 조건을 충족하 지 아니한 것이 없으며, 다음 각 목에 모두 해당할 것 (i) 신청일 직전 5년 동안 최 소한 1,095일을 캐나다에서 실제 체류하였을 것 (ii) [폐지, 2017년 법률 제14 호 제1조] (iii) 신청일 직전 5년에 전부 또는 일부가 귀속되는 3개 과세연도에 대하여 소득 신 고서를 제출하여야 하는 「소득세법」의 모든 해당 요건을 충족하였을 것 (c.1) [폐지, 2017년 법률 제14 호 제1조] (d) 신청일을 기준으로 18세 이 상 55세 미만인 경우 캐나다 공용어 중 하나에 대한 충분한 지식이 있을 것 (e) 신청일을 기준으로 18세 이 상 55세 미만인 경우 캐나다와 시민의 책임 및 특권에 대한 충분한 지식이 있음을 캐나다 공용어 중 하나로 증명할 것 (f) 추방 명령을 받은 상태가 아 니며 제20조에 따라 총독이 내 리는 선고의 대상이 아닐 것

실제 체류 기간 — 계산 (1.001)

제1항제c호i목의 목적상, 실제 체류 기간은 다음 각 호의 방법으로 계산한다. (a) 영주권자가 되기 전에 임시 거주자 또는 「이민 및 난민보 호법」에 근거한 보호대상자 자격으로 캐나다에 실제 체류 한 기간에 해당하는 각각의 날 을 실제 체류일 반일로 하여 최대 365일까지 적산한다. (b) 영주권자가 된 이후에 캐나 다에 실제 체류한 기간에 해당 하는 각각의 날을 실제 체류일 1일로 하여 적산한다.

실제 체류 기간 — 시민의 배우 자 또는 사실혼 배우자 (1.01)

시민권 신청인이, 신청 당시 캐나다 시민이며 현지 채 용자가 아닌 형태로 캐나다 국 외에서 캐나다군, 연방정부 또는 주정부에 고용되었던 배우자 또 는 사실혼 배우자와 동거한 기 간에 해당하는 각각의 날은 제1 항제c호와 제11조 제1항제d호의 목적상 캐나다에서의 실제 체류 일 1일에 해당하는 것으로 취급 한다.

실제 체류 기간 — 영주권자 (1.02)

시민권 신청인이 「이민 및 난민보호법」 제2조제1항이 의미하는 범위에서 영주권자였 으며, 현지 채용자가 아닌 형태 로 캐나다 국외에서 캐나다군, 연방정부 또는 주정부에 고용되 었던 기간에 해당하는 각각의 날은 제1항제c호와 제11조제1항 제d호의 목적상 캐나다에서의 실제 체류일 1일에 해당하는 것 으로 취급한다.

실제 체류 기간 — 영주권자와의 동거 (1.03)

시민권 신청인이 제1.02 항에 해당하는 영주권자의 배우 자 또는 사실혼 배우자 또는 자 녀였으며 해당 영주권자와 동거 한 기간에 해당하는 각각의 날 은 제1항제c호와 제11조제1항제 d호의 목적상 캐나다에서의 실 제 체류일 1일에 해당하는 것으 로 취급한다.

신청 — 미성년자 (1.04)

제1항제a호의 신청이 미 성년자를 대상으로 하는 때에는, 다음 각 호와 같이 하여야만 한 다. (a) 법원에서 달리 명령하는 경 우를 제외하고, 해당 미성년자 의 보호자 또는 법원 명령이나 서면 합의에 따라 또는 법률의 작용에 따라 미성년자를 대리 할 권한이 있는 자가 신청할 것 (b) 해당 미성년자가 신청일 이 전에 14세에 도달하였고 정신적 장애로 인하여 신청의 의미 에 대한 이해를 결여하지 아니 한 때에는, 그 미성년자가 부 서할 것

미성년자의 신청 (1.05)

장관이 제3항제b호v목에 따라 제1.04항제a호에서 정하는 요건을 면제하는 때에는 제1항 제a호의 신청을 미성년자가 할 수 있다.

(1.1)

[폐지, 2017년 법률 제14 호 제1조]

캐나다군 — 영주권자 (1.2)

제1항제c호는 「이민 및 난민보호법」 제2조제1항이 의 미하는 범위에서 영주권자로서 관련 규정에 따라 자신의 영주 권 지위와 관련하여 같은 법의 조건을 충족하지 아니한 것이 없으며 다음 각 호에 모두 해당 하는 사람에게 적용하지 아니한 다. (a) 신청일 직전 6년 동안 캐나 다군에서 3년의 복무를 마쳤을 것 (b) 신청일 직전 6년에 전부 또 는 일부가 귀속되는 3개 과세 연도에 대하여 소득 신고서를 제출하여야 하는 「소득세법」 의 모든 해당 요건을 충족하였 을것 그러나, 제1항제c호는 명예전역 이외의 다른 사유로 캐나다군에 서 제대한 영주권자에게는 적용 한다.

캐나다군 — 배속되거나 파견된 사람 (1.3)

제1항제c호는 캐나다군에 과거 또는 현재에 배속되거나 파견된 사람으로서, 신청일 직전 6년 동안 캐나다군에서 3년의 복무를 마친 사람에게 적용하지 아니한다.

시민권 부여 (2)

장관은 「이민 및 난민보호 법」 제2조제1항이 의미하는 범 위에서 영주권자이며 시민의 미 성년 자녀인 사람으로서, 다음 각 호를 모두 충족하는 사람에 게 시민권을 부여하여야 한다. (a) 관련 규정에 따라 미성년 자녀를 대리하여 신청할 권한 이 있는 사람이 시민권 신청을 장관에게 할 것 (b) 관련 규정에 따라 자신의 영주권 지위와 관련하여 같은 법의 조건을 충족하지 아니한 것이 없을 것 (c) 및 (d) [폐지, 2017년 법률 제14호 제1조]

장관의 정상참작 면제 (3)

장관은 대상자의 특수한 사 정을 검토한 뒤 정상을 참작하 여, 재량으로, 다음 각 호의 요건을 면제할 수 있다. (a) 모든 사람에 대하여는, 제1 항제d호 또는 제e호의 요건 (b) 미성년자에 대하여는, 다음 각 목의 어느 하나 (i) [폐지, 2017년 법률 제14 호 제1조] (ii) 제1항제c호에서 정하는 실제 캐나다 체류 기간 요 건 (iii) [폐지, 2017년 법률 제 14호 제1조] (iv) 시민권 선서 이행의 요 건 (v) 제1.04항제a호에서 정하 는 미성년자를 대상으로 하 는 신청을 할 수 있는 자에 대한 요건 (b.1) [폐지, 2017년 법률 제14 호 제1조] (c) 정신적 장애로 인하여 시민 권 선서의 의미에 대한 이해를 결여한 사람에 대하여는, 선서 요건

장애인 (3.1)

이 조의 목적상, 시민권 신청인이 장애인일 때, 장관은 신청인의 요구를 합리적으로 수 용하는 조치를 고려하여야 한다.

특별 사례 (4)

이 법의 다른 조항에도 불 구하고, 장관은 무국적 상태나 특별 과도한 곤란 등을 완화하 거나 캐나다에 지대하게 기여한 업적을 보상하기 위하여, 재량으 로, 누구에게든 시민권을 부여할 수 있다.

무국적자 — 혈연 (5)

장관은, 신청에 따라, 다음 각 호를 모두 충족하는 사람에게 시민권을 부여하여야 한다. (a) 이 항의 시행 후 캐나다 국 외에서 출생할 것 (b) 출생 당시 시민인 친생 부 또는 모가 있을 것 (c) 23세 미만일 것 (d) 신청일 직전 4년 동안 최소 한 1,095일을 캐나다에서 실제 체류하였을 것 (e) 계속하여 무국적 상태일 것 (f) 다음 각 목의 어느 하나에 대하여 그 죄가 확정된 적이 없을 것 (i) 「형법전」 제2조에서 정 의하는 테러죄 (ii) 「형법전」 제47조, 제 51조 또는 제52조의 죄 (iii) 「정보보안법」 제5조제1항 또는 제6조 및 제16조 부터 제22조까지의 어느 하나에 해당하는 죄 (iv) ii목 또는 iii목에 해당하 는 죄와 관련한 음모 또는 미수, 사후종범 또는 교사

선서 요건 배제 (6)

제5항에 따라 시민권을 부 여받은 자는 시민권 선서를 할 의무를 지지 아니한다. 1985년수정법률 제C-29호제5조,1985년 수정법률 제44호(3차추록) 제1조,1992년 법률 제21호제7조,2000년법률 제12호제 75조,2001년법률 제27호제228조,2003년 법률 제22호제149조(영어),2008년법률 제14호제4조,2014년법률 제22호제3조, 2017년법률 제14호제1조.

양자 — 미성년자 제5.1조

(1)

제3항과 제4항에 따라, 장 관은, 미성년 아동이었을 당시 1947년 1월 1일 이후 시민에게 입양되었거나, 그날에 시민이 된 사람에게 그날 전에 입양되었거 나, 뉴펀들랜드 래브라도의 캐나 다 연방 가입에 뒤따라 1949년 4월 1일에 시민이 된 사람에게 같은 날 전에 입양된 사람의 입 양이 다음 각 호를 모두 충족한 다면, 신청에 따라, 그 사람에게 시민권을 부여하여야 한다. (a) 아동에게 최선의 이익이었 을것 (b) 진정한 부모와 자녀 관계를 형성하였을 것 (c) 입양이 이루어진 곳의 법률 과 입양하는 시민이 거주하는 국가의 법률에 따랐을 것 (c.1) 국제 입양에 대한 법적 요 건을 회피하는 방식으로 이루 어지지 아니하였을 것 (d) 이민 또는 시민권과 관련된 지위나 특권의 취득을 주된 목적으로 하여 성사되지 아니하 였을 것

양자 — 성인 (2)

제3항과 제4항에 따라, 장 관은, 1947년 1월 1일 이후 시 민에게 입양되었거나, 그날에 시 민이 된 사람에게 그날 전에 입 양되었거나, 뉴펀들랜드 래브라 도의 캐나다 연방 가입에 뒤따 라 1949년 4월 1일에 시민이 된 사람에게 같은 날 전에 입양 된, 최소 18세의 사람이 다음 각 호에 모두 해당한다면, 신청에 따라, 그 사람에게 시민권을 부 여하여야 한다. (a) 그 사람이 18세에 도달하기 전과 입양 당시 그 사람과 양 부모 간에 진정한 부모와 자녀 관계가 존재하였을 것 (b) 그 입양이 제1항제c호부터 제d호에서 정하는 요건을 충족 할것

퀘벡 입양 (3)

제4항에 따라, 장관은 입양 에 대한 퀘벡 법률이 적용되는 시민이 입양하는 사람으로서 그 입양이 1947년 1월 1일 이후 국외에서 결정된 사람이 — 또는 그날 시민이 되어 퀘벡 법률이 적용되는 사람이 입양하는 사람 으로서 그 입양이 그날 전에 국 외에서 결정된 사람이 — 다음 각 호에 모두 해당하는 때에는, 신청에 따라, 그 사람에게 시민 권을 부여하여야 한다. (a) 국제 입양을 담당하는 퀘벡 당국에서 그 입양이 입양에 대 한 퀘벡 법률의 요건을 충족한 다는 의견을 서면으로 전달한 경우 (b) 그 입양이 이민 또는 시민 권과 관련된 지위나 특권의 취 득을 주된 목적으로 하여 성사 되지 아니한 경우

적용 제외 — 1세대 후의 세대 (4)

입양된 사람이 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 때에 는, 제1항부터 제3항에 따라 시 민권을 부여받을 수 없다. (a) 입양 당시, 양부모 중 한 명 만이 제3조제1항제b호, 제c.1 호, 제e호, 제g호, 제h호, 제o 호, 제p호, 제q호 또는 제r호에 따른 시민이었던 사람 또는 양 부모 모두가 해당 조항의 어느 하나에 따른 시민이었던 사람 (a.1) 1947년 1월 1일 전에 입 양되었고, 그날을 기준으로, 양 부모 중 한 명만이 제3조제1항 제o호 또는 제q호에 따른 시민 이었던 사람 또는 양부모 모두 가 해당 조항의 어느 하나에 따른 시민이었던 사람 (a.2) 1949년 4월 1일 전에 입 양되었고, 그날을 기준으로, 양 부모 중 한 명 만이 제3조제1 항제p호 또는 제r호에 따른 시 민이었던 사람 또는 양부모 모 두가 해당 조항의 어느 하나에 따른 시민이었던 사람 (b) 언제든 부모 중 한 명만이 제3조제3항제b호i목부터 viii목 까지의 어느 하나에 따른 시민 이었던 사람 또는 양부모 모두 가 해당 조항의 어느 하나에 따른 시민이었던 사람

예외 — 국외파견공무원의 자녀 또는 손자녀 (5)

제4항은 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 사람에게 적용 하지 아니한다. (a) 입양 당시, 양부 또는 양모 가 현지 채용자가 아닌 형태로 캐나다 국외에서 캐나다군, 연 방정부 또는 주정부에 고용되 었던 경우 (b) 양부 또는 양모의 출생 당 시, 양부 또는 양모의 부모 중 한 명 또는 모두가 현지 채용 자가 아닌 형태로 캐나다 국외 에서 캐나다군, 연방정부 또는 주정부에 고용되었던 경우 (c) 양부 또는 양모의 입양 당 시, 양부 또는 양모의 양부모 중 한 명 또는 모두가 현지 채 용자가 아닌 형태로 캐나다 국 외에서 캐나다군, 연방정부 또 는 주정부에 고용되었던 경우

예외 — 캐나다 및 뉴펀들랜드 래브라도 (6)

제5.1조제4항제a호와 제a.1 호는 다음 각 호에 모두 해당하 고 1949년 4월 1일 전에 입양 된 사람에게 적용하지 아니한다. (a) 제a호의 경우 입양 당시, 또 는 제a.1호의 경우 1947년 1 월 1일에, 양부모 중 한 명만 이 시민이었을 것 (b) 양부모 중 다른 한 명은 제 3조제1항제p호 또는 제r호를 제외한 조항에 따라 뉴펀들랜 드 래브라도의 캐나다 연방 가 입에 뒤따라 1949년 4월 1일 에 시민이 되었을 것 2007년법률 제24호제2조, 2008년법률 제 14호제13조, 2014년법률 제22호제4조.

제5.1조에 따라 부여하는 시민권 — 국외파견공무원의 손자녀 제5.2조

제a호 또는 제b호에 해당하는 양부 또는 양모에게 입양된 캐 나다 국외 출생자로서 구법이나 종전법에 따른 — 제3조제3항제 b호i목부터 viii목에서 인용하는 조항은 제외한다 — 시민이거나 2009년 4월 17일 전의 이 법 제5조제2항제a호 또는 이 법 제 5조제1항·제2항·제4항 또는 제 11조제1항에 따라 시민권을 부 여받은 사람은, 이 항의 시행일 을 기준으로, 제5.1조에 따라 시 민권을 부여받은 것으로 본다.

(a) 양부 또는 양모의 출생 당시, 양부 또는 양모의 부모 중 한 명 또는 모두가 현지 채용자가 아닌 형태로 캐나다 국외 에서 캐나다군, 연방정부 또는 주정부에 고용되었던 경우 (b) 양부 또는 양모의 입양 당시, 양부 또는 양모의 양부모 중 한 명 또는 모두가 현지 채 용자가 아닌 형태로 캐나다 국 외에서 캐나다군, 연방정부 또 는 주정부에 고용되었던 경우 2014년 법률 제22호 제5조.

권리 및 의무 제6조

시민은, 캐나다 국내 출생 여부 를 불문하고, 제3조제1항제a호에 따른 시민인 사람에게 인정되는 모든 권리, 권한 및 특권을 가지 고 모든 의무, 임무 및 책임을 지며, 그러한 시민에 상응하는 지위를 갖는다. 1974-75-76년 법률 제108호 제5조.

제2장 시민권 상실

규정 이외 상실 금지 제7조

시민인 사람은 이 장 또는 제27 조제1항제j.1호의 하위 규정에 따르는 때를 제외하고 시민의 지위를 상실하지 아니한다. 1985년수정법률 제C-29호제7조, 2008년법 률제14호제5조, 2014년법률 제22호제6조

제8조

[폐지, 2008년법률 제14호제6조]

시민권 포기 제9조

(1)

제2.1항에 따라, 시민은 다 음 각 호를 모두 충족하는 경우 신청으로 자신의 시민권을 포기 할 수 있다. (a) 캐나다가 아닌 다른 국가의 시민일 것, 또는 그의 신청이 수리될 경우 캐나다가 아닌 다 른 국가의 시민이 될 예정일 것 (b) 제20조에 따라 총독이 내리 는 선고의 대상이 아닐 것 (c) 미성년자가 아닐 것 (d) 자신의 정신적 장애로 인하 여 시민권 포기의 의미에 대한 이해를 결여하지 아니하였을 것 (e) 캐나다 국내에 거주하지 아 니할 것

요건을 면제할 장관의 재량 (2)

장관은 정상을 참작하여, 장 관의 재량으로, 제1항제d호 또는 제e호의 요건을 면제할 수 있다

예외 (2.1)

장관이 제10조제3항의 통 지를 신청인에게 전달하였거나 신청인에 대한 선고를 구하는 제10.1조제1항에 따른 소송을 개시한 때에는, 각 경우에 따라, 장관이 제10조제5항에 따른 결 정을 신청인에게 내리는 때까지 또는 그 소송의 종국판결이 내 려지는 때까지 시민권 포기 신 청을 할 수 없다.

신청 처리 정지 (2.2)

시민권 포기 신청이 제출 된 이후에 장관이 제10조제3항 의 통지를 신청인에게 전달하였 거나 신청인에 대한 선고를 구 하는 제10.1조제1항에 따른 소 송을 개시한 때에는, 각 경우에 따라, 장관이 제10조제5항에 따 른 결정을 신청인에게 내리는 때까지 또는 그 소송의 종국판 결이 내려지는 때까지 그 신청 의 처리를 정지한다.

시민권포기증명서 (3)

제1항의 신청을 장관이 승 인하면, 장관은 신청인에게 시민 권포기증명서를 발급하여야 하 며 신청인은 그 증명서가 발급 된 날 또는 증명서에서 그 이후 로 정하는 날이 지난 때부터 시 민권을 상실한다. 1985년 수정법률 제C-29호 제9조, 1992 년 법률 제21호 제8조, 2014년 법률 제22 호 제7조, 2017년 법률 제14호 제2조.

장관의 취소 — 사기, 허위 진술 등

(1)

제10.1조제1항에 따라, 어 느 한 사람이 허위 진술이나 사 기의 방법으로 또는 중요한 사 실을 고의로 은폐하는 방법으로 시민권을 취득, 보유, 포기 또는 회복하였음을 개연성 교량으로 장관이 충분히 확인한 때, 장관 은 그 사람의 시민권 또는 시민 권 포기를 취소할 수 있다.

(2)

[폐지, 2017년 법률 제14호 제3조]

통지 (3)

장관은 어느 한 사람의 시 민권 또는 시민권 포기를 취소 하기에 앞서 대상자에게 다음 각 호의 내용을 모두 포함하는 서면 통지를 전달하여야 한다. (a) 대상자가 서면 진술을 할 권리가 있음을 알릴 것 (b) 서면 진술 시 따라야 하는 서식과 방식을 명시할 것 (c) 장관이 내리는 결정의 바탕 이 된 구체적 근거와 이유를, 인용 자료를 포함하여 밝힐 것 (d) 해당 사건을 장관이 결정하 도록 대상자가 요청하지 아니 하는 이상 해당 사건을 법원으 로 이관한다는 사실을 알릴 것

진술 및 장관 결정의 요청 (3.1)

대상자는 통지의 발송일부 터 60일 이내에, 또는 장관이 특 별한 이유에 따라 허용하는 연 장 기한 이내에, 다음 각 호 모 두와 같이 할 수 있다. (a) 해당 사건의 모든 사정을 비롯하여 그 결정으로 대상자 가 무국적자가 되는지 여부 등 에 비추어 볼 때 특별한 구제를 정당화하는 — 직접 영향을 받는 아동의 최선의 이익 등 — 대상자의 개인적 사정에 대 한 고려사항을 포함하여, 통지 에서 명시하는 사안에 대하여 서면으로 진술 (b) 해당 사건을 장관이 결정하 도록 요청

진술의 고려 (3.2)

장관은 결정을 내리기에 앞서 제3.1항제a호에 따라 대상 자로부터 받은 진술을 고려하여 야 한다.

청문 (4)

장관이, 규정된 요인에 기초 하여, 청문이 필요하다고 보는 때에는 청문을 할 수 있다.

법원 이관 (4.1)

장관은 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 경우를 제외하 고 제10.1조제1항에 따라 사건 을 법원으로 이관하여야 한다. (a) 대상자가 제3.1항제a호에 따른 서면 진술을 하였고 장관이 다음 각 목의 어느 하나를 충 분히 확인한 경우 (i) 개연성을 교량하여 볼 때 대상자가 허위 진술이나 사 기의 방법으로 또는 중요한 사실을 고의로 은폐하는 방 법으로 시민권을 취득, 보 유, 포기 또는 회복한 사실 이 없음 (ii) 해당 사건의 모든 사정 에 비추어, 대상자 개인의 사정을 고려하였을 때 특별 한 구제의 정당성이 인정됨 (b) 대상자가 제3.1항제b호에 따라 요청한 경우

결정의 통지 (5)

장관은 자신의 결정을 대상 자에게 서면으로 통지하여야 한 다. 1985년 수정법률 제C-29호 제10조, 2014년 법률 제22호 제8조, 2017년 법률 제14호 제3조.

사기로 인한 취소 — 법원의 선고 제10.1조

(1)

대상자가 제10조제3.1항제b 호에 따라 요청하는 때를 제외 하고, 대상자의 시민권 또는 시 민권 포기는, 장관이 소송을 개 시하여 대상자가 허위 진술이나 사기의 방법으로 또는 중요한 사실을 고의로 은폐하는 방법으 로 시민권을 취득, 보유, 포기 또는 회복하였다는 선고를 구하 고 법원이 그러한 선고를 하는 때에만 취소할 수 있다.

(2)

[폐지, 2017년 법률 제14호 제4조]

선고의 효력 (3)

제1항에 따라 내리는 선고 는 대상자의 시민권 또는 시민 권 포기를 취소하는 효력을 갖 는다.

입증 (4)

제1항의 목적상, 「이민 및 난민보호법」 제34조, 제35조 또는 제37조에서 말하는 사실과 관련하여, 장관이 대상자가 허위 진술이나 사기의 방법으로 또는 중요한 사실을 고의로 은폐하는 방법으로 시민권을 취득, 보유, 포기 또는 회복하였다는 선고를 구하는 때, 장관은 대상자가 허 위 진술이나 사기의 방법으로 또는 중요한 사실을 고의로 은 폐하는 방법으로 시민권을 취득, 보유, 포기 또는 회복하였다는 사실을 입증하는 것만으로도 족 하다. 2014년 법률 제22호 제8조, 2017년 법률 제14호 제4조.

추정 제10.2조

제10조제1항과 제10.1조제1항의 목적상, 어느 한 사람이 허위 진 술이나 사기의 방법으로 또는 중요한 사실을 고의로 은폐하는 방법으로 「이민 및 난민보호 법」 제2조제1항이 의미하는 범 위에서 영주권자가 되었으며, 그 지위를 취득하였음을 이유로 이 후에 시민권을 취득하거나 회복 하였다면, 그 사람은 허위 진술이나 사기의 방법으로 또는 중 요한 사실을 고의로 은폐하는 방법으로 시민권을 취득하거나 회복한 것이다. 2014년 법률 제22호 제8조.

제10.3조

[폐지, 2017년 법률 제 14호 제5조]

제10.4조

[폐지, 2017년 법률 제 14호 제5조]

입국불허 제10.5조

(1)

공공안전비상대책장관†의 요 청에 따라, 장관은 — 「이민 및 난민보호법」 제36조제1항제a호 ·제b호 또는 제2항제a호·제b호에 서 말하는 사실이 아닌 같은 법 제34조, 제35조 또는 제37조에 서 말하는 사실과 관련하여, 대 상자가 허위 진술이나 사기의 방법으로 또는 중요한 사실을 고의로 은폐하는 방법으로 시민 권을 취득, 보유, 포기 또는 회복하였음에 기초하여 제10.1조 제1항에 따른 소송을 개시하는 문서에서 — 그 소송의 대상자에 대하여 「이민 및 난민보호법」 제34조제1항, 제35조제1항제a호·제b호 또는 제37조제1항 각각 에 해당하는 안보상 이유, 인권 이나 국제권리 침해의 이유, 또 는 조직범죄의 이유 등을 들어 입국을 불허하는 선고를 구하여 야 한다.

† (역자주) 해당 직위는 2021년 10월 26일 자 캐나다 내각 개편으로 공공안전장관(Minister of Public Safety)과 비상대책장관(Minister of Public Safety) 등 두 개의 직위로 나뉘었다. (참고. 역대 캐나다 내각. https://www.ourcommons.ca/members/en/ministries?ministry=29&precedenceReview=95&province=all&g ender=all)

당사자 (2)

제1항에 따라 선고를 구하 는 때, 공공안전비상대책장관은 제10.1조제1항에 따라 개시하는 소송의 당사자가 된다.

추방 명령 (3)

제1항에서 말하는 이유 중 하나로 대상자의 입국을 불허하는 선고는 제정과 동시에 시행 하는 「이민 및 난민보호법」에 따른 조사 또는 입국불허심사 등을 실시하거나 계속할 필요 없이 같은 법에 따라 대상자를 상대로 내리는 추방 명령이다. 추방 명령은 같은 법의 하위 규 정에서 정하는 강제퇴거 명령이 다.

절차 (4)

제1항에 따라 구하는 선고 의 경우, 법원은 우선 제10.1조 제1항에 따라 구하는 선고와 관 련한 모든 사안을 심리하고 결 정하여야 한다. 제10.1조제1항에 따른 선고의 청구를 법원이 기 각하는 때, 법원은 제1항에 따른 선고의 청구도 기각하여야 한다.

증거 (5)

제1항에 따른 선고의 청구 가 제4항에 따라 기각되지 아니 하면, 법원은 다음 각 호를 모두 따르도록 한다. (a) 선고를 뒷받침하는 것으로 의심되는 사실이 — 작위 또는 부작위를 불문하고 — 발생하 였거나 발생하고 있거나 발생 할 가능성이 있다고 믿을 만한 합리적 근거에 기초하여 그러 한 사실을 평가할 것 (b) 법원에서 이미 인정한 증거 를 감안하여야 하며 제10.1조 제1항에 따라 구하는 선고를 뒷받침하는 것으로 법원이 이 미 확인한 사실을 결정적인 것 으로서 고려할 것 (c) 추가 증거에 대하여는, 법적 또는 기술적 증거규칙에 구속 되지 아니하며 해당 절차에 제 출된 증거로서 법원이 사정상 신뢰할 수 있거나 믿을 만하다 고 보는 증거를 받아 그 결정 의 기초로 할 수 있음

단일 판결 (6)

법원은 제1항 및 제10.1조 제1항에 따라 구하는 여러 선고 에 대하여 단일 판결을 하여야 한다. 2014년 법률 제22호 제8조, 2017년 법률 제14호 제5.1조.

중간판결에 대한 항소 금지 제10.6조

「연방법원법」 제27조제1항제c 호에도 불구하고, 제10.1조제1항 또는 제10.5조제1항의 선고에 대하여 내리는 중간판결에 대하 여는 항소를 제기할 수 없다. 2014년 법률 제22호 제8조, 2017년 법률 제14호 제6조.

쟁점을 명시한 때를 제외한 항소 금지 제10.7조

제10.1조 또는 10.5조에 따른 판결에 대한 연방항소법원으로 의 항소는, 판결할 당시에 판사 가 일반적인 중요성을 갖는 중 대한 쟁점이 관련되어 있음을 확인하고 그 쟁점을 명시한 때 에만, 제기할 수 있다. 2014년 법률 제22호 제8조.

제3장 시민권 회복

신청에 의한 회복 제11조

(1)

장관은 시민권을 상실하였 던 사람으로서, 다음 각 호에 모 두 해당하는 사람에게 시민권을 부여하여야 한다. (a) 시민권 회복을 신청할 것 (b) 「캐나다시민권강화법」 제 8조 시행 직전의 제10조에 따 라 내리는 명령, 제10조에 따 라 내리는 결정, 제10.1조에 따라 내리는 선고 또는 종전법 제18조에 따라 내리는 명령 등 의 대상이 아닐 것 (b.1) 제20조에 따라 내리는 선 고의 대상이 아닐 것 (c) 추방 명령을 받은 상태가 아닐 것 (d) 「이민 및 난민보호법」 제 2조제1항이 의미하는 범위에서 영주권자였고, 관련 규정을 적 용하였을 때 자신의 영주권 지 위와 관련하여 같은 법의 조건 을 충족하지 아니한 것이 없으며, 시민권을 상실하고 영주권 자가 된 이후에, 다음 각 목에 모두 해당하였을 것 (i) 신청일 직전 2년 동안 최 소한 365일을 캐나다에서 실제 체류하였을 것 (ii) 신청이 이루어진 연도의 직전 과세연도에 대하여 소 득 신고서를 제출하여야 하 는 「소득세법」의 모든 해 당 요건을 충족하였을 것 (e) [폐지, 2017년 법률 제14호 제7조]

캐나다군 — 영주권자 (1.1)

제1항제d호는 「이민 및 난민보호법」 제2조제1항이 의 미하는 범위에서 영주권자로서 관련 규정을 적용하였을 때 자 신의 영주권 지위와 관련하여 같은 법의 조건을 충족하지 아니한 것이 없으며 다음 각 호에 모두 해당하는 사람에게 적용하 지 아니한다. (a) 신청일 직전 2년 동안 캐나 다군에서 6개월의 복무를 마쳤 을것 (b) 신청이 이루어진 연도의 직 전 과세연도에 대하여 소득 신 고서를 제출하여야 하는 「소 득세법」의 모든 해당 요건을 충족하였을 것 그러나, 제1항제d호는 명예전역 이외의 다른 사유로 캐나다군에 서 제대한 영주권자에게는 적용 한다.

캐나다군 — 배속되거나 파견된 자 (1.2)

제1항제d호는 캐나다군에 과거 또는 현재에 배속되거나 파견된 자로서 신청일 직전 2년 동안 캐나다군에서 6개월의 복 무를 마친 자에게 적용하지 아니한다.

시민권 자동 취득 (2)

이 법의 다른 조항에도 불 구하고, 다음 각 호에 모두 해당 하는 여성은, 그 자신이 시민이 되기를 선택한다는 서면 통지를 장관이 받는 즉시, 시민권을 취 득한다. (a) 1947년 1월 1일 전에 언제 든 캐나다에서 시행하였던 법 률에 따라, 자신의 혼인 또는 그 남편의 외국 국적 취득 등 의 이유만으로, 영국 신민의 지위를 상실한 여성 (b) 자신의 혼인 또는 그 남편 의 외국 국적 취득 직전에 종 전법이 시행되었더라면 시민이 될 수 있었던 여성 1985년수정법률제C-29호제11조, 2001년 법률 제27호제229조, 2005년법률 제17호제 1조, 2008년법률 제14호제7조, 2014년법률 제22호제9조, 2017년법률 제14호제7조.

제4장 시민권 증명

시민권 증명 신청 제12조

(1)

장관은 — 어느 한 사람의 신청에 따라 — 전자 시스템에 의한 방식을 포함하여 그 신청 인이 시민인지를 판정하여야 하 며 신청인이 시민이면 다음 각 호의 어느 하나와 같이 하여야 한다. (a) 제27조제1항제i호의 하위 규정에 따라, 신청인에게 시민 권증명서를 발급 (b) 제27조제1항제i호 또는 제 i.1호의 하위 규정에 따라, 신 청인에게 그 밖에 시민권을 증 명하는 자료를 제공

시민권 취득 시 증명 제공 (2)

어느 한 사람이 제5조 또는 제5.1조 또는 제11조제1항에 따른 신청의 결과로 시민권을 취 득한 후, 장관은 다음 각 호의 어느 하나와 같이 하여야 한다. (a) 대상자에게 시민권증명서를 발급 (b) 대상자에게 그 밖에 시민권 을 증명하는 자료를 제공 1985년 수정법률 제C-29호 제12조, 2008년 법률 제14호 제8조·13조, 2014년 법률 제22호 제10조.

제5장 절차

신청 제13조

신청은 다음 각 호의 조건을 모 두 충족하는 때에만 이 법에 따 라 수리하여 처리하도록 한다.

(a) 신청이 이 법에서 요구하는 장소에서 그러한 서식과 방식 에 따라 이루어질 것 (b) 신청이 이 법에서 요구하는 정보를 포함할 것 (c) 신청이 이 법에서 요구하는 증거와 수수료를 동봉할 것 1985년 수정법률 제C-29호 제13조, 2008년 법률 제14호 제9조, 2014년 법률 제22호 제11조.

처리 정지 제13.1조

장관은 다음 각 호를 받는 데 필요한 기간만큼 신청의 처리를 정지할 수 있다.

(a) 신청인이 그 신청과 관련하 여 이 법에 따른 요건을 충족 하는지 여부, 신청인이 「이민 및 난민보호법」에 따른 입국 불허심사 또는 추방 명령의 대 상인지 여부, 또는 신청인에게 제20조 또는 제22조가 적용되 는지 여부 등을 확인하기 위한 목적의 정보 또는 증거 또는 조사·심문의 결과 (b) 영주권자로서 「이민 및 난민보호법」에 따른 입국불허심사의 대상인 신청인의 경우, 신청인을 상대로 추방 명령을 내려야 하는지 여부에 대한 판 정 2014년 법률 제22호 제11조.

신청 취하 제13.2조

(1)

장관은 다음 각 호의 어느 하나의 경우 신청이 취하된 것 으로 취급할 수 있다. (a) 장관이 제23.1조에 따른 요 구를 하였을 때, 신청인이 합 리적 이유 없이 다음 각 목의 어느 하나를 이행하지 아니한 경우 (i) 장관이 출석 요구 없이 추가 정보나 증거를 요구한 때, 그 추가 정보나 증거를 지정일까지 제출 (ii) 장관이 추가 정보나 증거의 제출을 목적으로 출석 을 요구한 때, 지정 시각과 장소에 — 또는 지정 시각에 지정 방법으로 — 출석 또는 본인이 출석하여 추가 정보나 증거를 제출 (b) 시민이 되기 위하여 반드시 시민권 선서를 하여야 하는 신 청인이 합리적 이유 없이 장관 이 발송한 초청장의 지정 시각 과 장소에 — 또는 지정 시각 에 지정 방법으로 — 출석하여 선서하지 아니한 경우

취하의 효력 (2)

장관이 어느 신청을 취하된 것으로 취급하는 때에는, 그에 대하여 더 이상의 조치를 하지 아니한다. 2014년 법률 제22호 제11조.

시민권 판사의 심리 제14조

(1)

신청이 수리되어 처리될 예 정이었으나 장관이 볼 때 신청 인이 다음 각 호의 조항에 따른 요건을 충족하는지 충분히 확인 되지 아니하여 이를 시민권 판 사에게 회부하면, 시민권 판사는 그 신청의 이송일부터 60일 이 내에 신청인이 그러한 요건을 충족하는지 판정하여야 한다. (a) 제5조제1항에 따른 시민권 신청인 때에는, 제5조제1항제c 호i목 (b) 제5조제5항에 따른 시민권 신청인 때에는, 제5조제5항제d 호 (c) 제11조제1항에 따른 시민권 회복 신청인 때에는, 제11조제 1항제d호i목

절차 중단 (1.1)

제1항에도 불구하고, 시민 권 판사는 다음 각 호가 있을 때까지는 판정을 내릴 권한이 없다. (a) 신청인이 「이민 및 난민보호법」에 따른 입국불허심사 또는 추방 명령의 대상인지 여 부 또는 신청인에게 제20조 또 는 제22조가 적용되는지 여부 등을 확인하기 위한 목적의 조 사나 심문의 종결 (b) 신청인이 「이민 및 난민보 호법」에 따른 입국불허심사의 대상인 때에는, 그 신청인 상 대로 추방 명령을 내려야 하는 지 여부에 대한 판정

장관에게 환송하는 신청 (1.2)

제1항에도 불구하고, 시민 권 판사는 다음 각 호에 해당하 는 경우 판정을 내릴 권한이 없 다. (a) 제1.1항제a호에 해당하는 조 사나 심문의 종결 후, 제20조 또는 제22조가 신청인에게 적 용되는 것으로 판정된 경우 (b) 제1.1항제b호에 해당하는 입국불허심사 후, 신청인을 상 대로 추방 명령을 내려야 한다 는 판정이 나온 경우

장관에 대한 통지 (2)

시민권 판사는, 어느 신청에 대하여 제1항에 따른 판정을 내 린 뒤 지체 없이, 자신의 판정에 따라 그 신청을 허가 또는 불허 하고, 장관에게 그 사실을 통지 하며 그러한 결정의 이유를 장 관에게 제공하여야 한다.

신청인에 대한 통지 (3)

시민권 판사가 제2항에 따 라 신청을 허가하지 아니할 때, 시민권 판사는 자신의 결정과 그 이유를 비롯하여 사법심사를 청구할 권리 등을 신청인에게 지체 없이 통지하여야 한다

(4)부터 (6)

[폐지, 2014년 법률 제22호 제12조] 1985년 수정법률 제C-29호 제14조, 1995년 법률 제15호 제23조, 2001년 법률 제27호 제230조, 2008년 법률 제14호 제10조, 2014년 법률 제 22호 제12조, 2017년 법률 제14호 제8조.

의무 — 진실한 답변 제15조

이 법에 따라 신청을 제출하는 사람은 그 신청과 관련하여 받 는 질문에 진실하게 답변하여야 한다. 1985년 수정법률 제C-29호 제15조, 2014년 법률 제22호 제13조.

제16조

[폐지, 2014년 법률 제22 호 제13조]

제17조

[폐지, 2014년 법률 제22 호 제13조]

제18조

[폐지, 2014년 법률 제22 호 제14조]

정의 제19조

(1)

다음의 정의는 이 조를 비 롯하여 제19.1조, 제19.2조 및 제20조에 적용한다. 심의국이란 국가안보정보심의국 을 말한다. 캐나다 안보에 대한 위협은 「캐 나다안보정보원법」 제2조에서 내리는 정의를 따른다.

심의국 제보 (2)

장관은, 어느 한 사람이 다 음 각 호의 어느 하나에 해당하 는 활동에 관여하였거나 관여하 고 있거나 관여할 가능성이 있 다고 판단할 만한 합리적 근거 가 존재함을 이유로 들어 그 사 람에 대하여 제5조 또는 제11조 제1항에 따른 시민권을 부여하 거나 시민권 선서를 집행하거나 제9조에 따른 시민권포기증명서 를 발급하여서는 아니 될 것으 로 보는 때에는, 심의국에 제보 할 수 있다. (a) 캐나다 안보에 대한 위협을 구성하는 활동 (b) 기소 절차에 의하여 의회의 법률에 따라 처벌할 수 있는 죄를 실행으로 옮기고자 공모 하는 다수가 모의하고 조직하 는 범죄 활동 양상의 일부인 활동

대상자에게 발송하여야 하는 통 지 (3)

장관은 제2항에 따라 제보 한 날부터 10일 이내에 같은 항 에서 말하는 사람에게 통지가 발송되도록 하여 제보 사실을 알리는 한편 그와 관련한 조사 를 진행한 뒤 그 사람에 대한 선고를 총독이 제20조에 따라 내릴 수 있음을 명시하여야 한 다.

「국가안보정보심의국법」의 적 용 (4)

심의국으로 제2항에 따른 제보가 들어온 때, 심의국은 그 근거를 조사하여야 하며 그 목 적상 해당 조사에 대하여는 「국가안보정보심의국법」 제18 조제3항에 따른 신고와 관련하 여 수행하는 조사와 마찬가지로 같은 법 제10조부터 제12조, 제 20조, 제25조부터 제28조 및 제 30조를, 필요한 조정을 거쳐, 적 용하도록 하되, 다만 해당 조문 에서 말하는 "부책임자"는 장관을 말하는 것으로서 읽도록 한 다.

조사 중지 (4.1)

심의국이 제4항, 제5항 및 제6항의 직무를 수행할 수 없다 고 보는 경우, 심의국은 그 조사 를 중지하고 장관과 제2항에서 말하는 사람에게 통지하여야 한 다.

대상자에게 발송하여야 하는 안 내문 (5)

심의국은 제2항에 따른 제 보가 들어온 때부터 가능한 한 조속한 시일 내에, 제보가 대상 으로 하는 사람이 그 제보로 이 어진 제반 사정을 최대한 온전 히 파악할 수 있도록, 심의국이 확보한 정보를 요약한 안내문을 그 대상자에게 발송하여야 한다.

보고 (6)

심의국은 제4항에 따라 수 행한 조사가 종결되면 그에 관 련된 모든 사안을 총독에게 보 고하여야 하며, 보고와 동시에 또는 보고 후에, 그 보고의 결과 를 신고자에게 제공하여야 한다. 1985년 수정법률 제C-29호 제19조, 1992년 법률 제1호 제144조(프랑스어), 1997년 법률 제22호 제1조, 2014년 법률 제22호 제15조, 2019년 법률 제13호 제 24조, 2019년 법률 제13호 제25조.

판사 선임 제19.1조

(1)

캐나다 총리가 제1야당 하 원원내대표와 하원 의석수가 최 소한 12석 이상인 모든 정당의 하원원내대표들과 협의를 거친 후에 총독은 제19조제4항, 제5 항 및 제6항의 심의국 직무를 수행할 상급법원의 퇴임 판사 1 명을 3년에서 5년 임기로 선임 할 수 있다.

임기 및 재선임 (2)

선임된 사람은 적법하게 행 동하는 한 그 직을 유지하며 사 유가 있을 때는 언제든 총독이 해임할 수 있다. 그러한 사람은 재선임할 수 있다.

보수 및 경비 (3)

선임된 사람은 이 법에 따 른 직무를 수행하는 각각의 날 에 대하여 총독이 정하는 보수 를 지급받도록 하며, 평상시 거 주지를 벗어나 이 법에 따른 직 무를 수행하는 과정에서 발생하 는 합리적 여비와 생활비를 지 급받을 권리를 갖는다. 1997년 법률 제22호 제2조, 2019년 법률 제13호 제25조.

회부 제19.2조

(1)

장관은 제19조제4.1항에 따 라 심의국이 조사를 중지한 사 건을 제19.1조제1항에 따라 선 임된 사람에게 회부할 수 있으 며, 이 경우 장관은 반드시 선임된 사람에게 제19조제2항의 제 보를 하여야 하고 제19조제3항 의 통지를 발송하여야 한다.

제19조제4항·제5항·제6항의 적용 (2)

제19조제4항, 제5항 및 제6 항은 선임된 사람을 심의위원회‡ 와 마찬가지로 보아 그 사람에 게 적용한다. 1997년 법률 제22호 제2조, 2019년 법률 제13호 제25조.

연례보고서 제19.3조

제19.1조제1항에 따라 선임된 사람은, 9월 30일 이전에, 그 사 람의 직전 회계연도 활동 보고 서를 공공안전비상대책장관에게 제출하여야 하고, 장관은 자신이 이를 받은 날 후에 개회한 의회 의 상·하원 회기의 첫 15일 이 내에 그 보고서를 상·하원에 각 각 제출할 수 있도록 하여야 한 다. 1997년 법률 제22호 제2조, 2005년 법률 제10호 제14조.

‡ (역자주) 여기서 "심의위원회"는 제19조제1항에서 정의하는 심의국을 말하는 것으로 보이나, 원문에 기재 된 대로 번역하였다. 참고로, 이 법이 2019년 법률 제13호로 개정되기 전에는 "심의국(Review Agency)" 대 신 "심의위원회(Review Committee)"로 표기되어 있었다. 2019년 법률 제13호는 안보정보심의위원회를 국 가안보정보심의국으로 대체하는 동시에 해당 기관을 인용한 타법 조문 또한 정비하였는데, 입법 과정에서 이 항(「시민권법」 제19.2조제2항)을 미처 정비 목록에 포함하지 못한 것으로 보인다.

총독의 선고 — 안보 제20조

(1)

이 법의 다른 규정에도 불 구하고, 총독이 심의국 또는 제 19.1조제1항에 따라 선임된 사 람이 제19조제6항에 따라 작성 한 보고를 검토한 뒤에 어느 한 사람이 제19조제2항제a호 또는 제b호에 해당하는 활동에 관여 하였거나 관여하고 있거나 관여 할 가능성이 있다고 판단할 만 한 합리적 근거가 존재함을 선 고하는 때에는, 그 사람에 대하 여 제5조 또는 제11조제1항에 따른 시민권을 부여하거나 시민 권 선서를 집행하거나 제9조에 따른 시민권포기증명서를 발급 하여서는 아니 된다.

신청 및 항고에 대한 효력 (2)

어느 한 사람이 제1항에 따 라 내려진 선고의 대상자인 경 우, 그 사람이 제5조 또는 제9조 또는 제11조제1항에 따라 제출 한 신청은 거부된 것으로 보며 그에 관련된 사법심사나 항고의 청구는 기각된 것으로 본다.

선고의 실효 (3)

제1항에 따라 내리는 선고 는 선고일부터 10년 후에는 그 효력을 상실한다.

추가 선고 (4)

어느 한 사람에 대하여 제 20조제1항에 따라 기존에 선고 를 내렸음에도 불구하고, 총독은 그 사람이 추가로 제출하는 신 청을 검토한 뒤에 그 사람에 대 하여 같은 항에 따라 추가 선고 를 내릴 수 있다.

결정적 증거 (5)

이 법 또는 그 밖에 다른 의회의 법률에도 불구하고, 총독이 제1항에 따라 내리는 선고는 시민권 또는 시민권포기증명서 발급 등의 신청과 관련하여 선 고에 명시하는 사안에 대하여 결정적이다. 1985년수정법률 제C-29호제20조, 1997 년법률 제22호제3조, 2014년법률 제22호 제16조, 2019년법률 제13호제25조.

실제 체류로 인정하지 아니하는 기간 제21조

이 법의 다른 규정에도 불구하 고, 어느 한 사람이 캐나다에서 시행하는 제정법에 따라 다음 각 호의 어느 하나에 해당하였 던 기간은 이 법의 목적상 실제 체류 기간으로 인정할 수 없다.

(a) 보호관찰 명령하에 있던 기 간 (b) 가석방 기간 (c) 복역 기간 1985년 수정법률 제C-29호 제 21조, 2014년 법률 제22호 제17조, 2017년 법률 제14호 제9조.

대가를 받는 대리 또는 조언 제21.1조

(1)

누구든 고의로 이 법에 따 른 절차나 신청과 연관하여 대 가를 받고서 다른 사람을 직접 또는 간접 대리하거나 조언하는 — 또는 그러한 활동을 제안하는 — 사람은 죄를 저지르는 것이 다.

대리나 조언할 수 있는 사람 (2)

제1항은 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 사람에게 적용 하지 아니한다. (a) 주(州)변호사협회의 정회원 인 변호사 또는 퀘벡공증인협 회의 정회원인 공증인 (b) 그 밖에 주변호사협회의 정 회원 (c) 「이민시민권상담사협회 법」 제2조에서 정의하는 협회 의 정회원

법학생 (3)

제1항은, 어느 한 사람에 대 하여 대리 또는 조언을 제안하 거나 제공하는 법학생이 제2항 제a호에 해당하는 사람으로서 이 법에 따른 절차나 신청과 연 관하여 대리하거나 조언하는 — 또는 그러한 활동을 제안하는 — 사람의 감독하에 활동하는 때에 는, 그 법학생에 대하여 적용하 지 아니한다.

연방정부와의 계약 또는 약정 (4)

제1항은, 이 법에 따른 신청 과 관련하여 사람들을 지원하는 서비스를 제안하거나 제공하는 법인과 그 법인을 대표하는 사 람이 그러한 서비스를 제공하도 록 인가하는 법인과 캐나다 연 방정부 간의 계약이나 약정에 따라 활동하는 때에는, 그 법인 이나 대표자에 대하여 적용하지 아니한다.

(5)

[폐지, 2019년 법률 제29호제293조]

(6)

[폐지, 2019년 법률 제29호 제293조]

(7)

[폐지, 2019년 법률 제29호 제293조]

(8)

[폐지, 2019년 법률 제29호 제293조]

절차의 의미 (9)

명확성 보충을 위하여, 이 조의 절차는 상급법원에서의 절 차를 포함하지 아니한다. 2014년 법률 제22호 제18조, 2019년 법률 제29호 제293조.

금지 제22조

(1)

이 법의 다른 규정에도 불 구하고, 다음 각 호의 어느 하나 에 해당하는 사람은 제5조제1항 ·제2항·제4항 또는 제11조제1항 에 따른 시민권을 부여받거나 시민권 선서를 하여서는 아니 된다. (a) 캐나다에서 시행하는 제정 법에 따라, 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 사람 (i) 보호관찰 명령하에 있는 사람 (ii) 가석방 상태에 있는 사람 (iii) 복역 중인 사람 (a.1) 캐나다에서 저질렀다면 캐 나다에서 시행하는 제정법에 따라 죄를 구성하였을 죄를 캐 나다 국외에서 저지르고 캐나 다 국외에서 선고받은 형을 집 행 중인 사람 (a.2) 의회의 법률에 따른 죄에 대하여 캐나다 국외에서 선고 받은 형을 집행 중인 사람 (b) 제21.1조제1항 또는 제29.2 조제1항·제2항에 따른 죄, 또 는 제29조제2항·제3항 또는 그 밖에 의회의 법률에 따라 기소 할 수 있는 죄로서, 「경범죄 법」에 따라 경범죄로 지정되 지 아니한 죄와 관련하여 기소 되었거나, 재판 중이거나 상소 심의 대상이거나 당사자인 사 람 (b.1) 제1.1항에 따라, 캐나다에 서 저질렀다면 의회의 법률에 따라 기소할 수 있는 죄를 구 성하였을 죄를 캐나다 국외에 서 저질러 그 죄와 관련하여 기소되었거나, 재판 중이거나, 상소심의 대상이거나 당사자인 사람 (c) 「반인도적 범죄와 전쟁범 죄법」 제4조부터 제7조까지에 따른 죄와 관련하여, 법무장관, 캐나다연방경찰 또는 캐나다안 보정보원의 조사를 받고 있거 나, 기소되었거나, 재판 중이거 나, 상소심의 대상이거나 당사 자인 사람 (d) 「반인도적 범죄와 전쟁범 죄법」 제4조부터 제7조까지에 따른 죄가 확정된 사람 (e) 「이민 및 난민보호법」 제 52조제1항에 따라 요구되는 캐 나다로의 귀환 승인을 받지 아니한 사람 (e.1) 이 법을 집행하는 과정에 서 오류를 유발하거나 그러할 가능성이 있도록, 유관 사안과 관련하여 중요한 사실을 직간 접적으로 허위 진술하거나 유 보하는 사람 (e.2) 신청일 직전의 5년 동안, 제e.1호에 따른 시민권을 부여 받는 것 또는 선서하는 것이 금지된 사람 (f) 신청일 직전의 10년 동안, 「캐나다시민권강화법」 제8조 시행 직전의 제10조제1항제a호 에 따라, 또는 제10조제1항 또 는 제10.1조제3항에 따라 시민 권을 상실한 사람 (g) [폐지, 2017년 법률 제14호 제10조]

면제 (1.1)

장관은 재량으로 누구에게 든지 그 정상을 참작하여 제1항 제b.1호의 적용을 면제할 수 있 다.

금지 (2)

이 법의 다른 규정에도 불 구하고, 「전과기록법」에 따라, 다음 각 호의 어느 하나의 도중 에 제21.1조제1항 또는 제29.2 조제1항·제2항에 따른 죄, 또는 제29조제2항·제3항 또는 그 밖 에 의회의 법률에 따라 기소할 수 있는 죄로서, 「경범죄법」에 따라 경범죄로 지정되지 아니한 죄가 확정된 사람은 제5조제1항 ·제2항·제4항 또는 제11조제1항 에 따른 시민권을 부여받거나 시민권 선서를 하여서는 아니 된다. (a) 그 사람의 신청일 직전 4년 (b) 그 사람의 신청일부터 기산 하여 만약 다른 경우였다면 그 사람이 시민권을 부여받았거나 시민권 선서를 하였을 날에 끝 나는 기간

금지 — 캐나다 국외에서 확정된 죄 (3)

이 법의 다른 규정에도 불 구하고, 캐나다에서 저질렀다면 의회의 법률에 따라 기소할 수 있는 죄를 구성하였을 죄가 캐 나다 국외에서 확정된 사람으로 서, 그 사람이 그 죄에 대하여 용서받았거나 달리 사면되었는 지와 관계없이, 그 죄의 확정이 다음 각 호의 어느 하나의 도중 에 이루어진 사람은 제5조제1항 ·제2항·제4항 또는 제11조제1항 에 따른 시민권을 부여받거나 시민권 선서를 하여서는 아니 된다. (a) 그 사람의 신청일 직전 4년 (b) 그 사람의 신청일부터 기산 하여 만약 다른 경우였다면 그 사람이 시민권을 부여받았거나 시민권 선서를 하였을 날에 끝나는 기간

금지 — 지정 사례 (4)

이 법의 다른 규정에도 불 구하고, 「이민 및 난민보호법」 제2조제1항이 의미하는 범위에 서 영주권자였던 중으로서 이 항의 시행 전 또는 후에 다음 각 호의 어느 하나에 해당하게 된 사람은 제5조제1항·제2항·제 4항 또는 제11조제1항에 따른 시민권을 부여받거나 시민권 선 서를 하여서는 아니 된다. (a) 「형법전」 제47조에 따라 반란죄가 확정되어 무기징역형 을 선고받았거나 같은 조에 따 라 내란죄가 확정된 사람 (b) 「형법전」 제2조에서 정의 하는 테러죄가 — 또는 캐나다 에서 저질렀다면 같은 조에서 정의하는 테러죄를 구성하였을 캐나다 국외에서의 죄가 — 확 정되어 최소 5년의 징역형을 선고받은 사람 (c) 「국가방위법」 제73조부터 제76조까지에 따른 죄가 확정 되어 반국가활동을 이유로 무 기징역형을 선고받은 사람 (d) 「국가방위법」 제78조에 따른 죄가 확정되어 무기징역 형을 선고받은 사람 (e) 「형법전」 제47조에 따라 처벌할 수 있는 작위 또는 부 작위와 관련하여 「국가방위 법」 제130조에 따른 죄가 확 정되어 무기징역형을 선고받은 사람 (f) 「국가방위법」 제2조제1항 에서 정의하는 테러죄가 같은 법에 따라 확정되어 최소 5년 의 징역형을 선고받은 사람 (g) 「정보보안법」 제16조 또 는 제17조에 해당하는 죄가 확 정되어 무기징역형을 선고받은 사람 (h) 「정보보안법」 제16조 또 는 제17조에 따라 처벌할 수 있는 작위 또는 부작위와 관련 하여 국가방위법 제130조에 따 른 죄가 확정되어 무기징역형 을 선고받은 사람 (i) 어느 한 국가의 군대의 일원 으로서 또는 무장단체의 일원 으로서 복무한 사람으로 그 국 가 또는 단체가 캐나다와 무력 충돌이 있었던 경우에 해당하 는 사람

예외적 사정 (5)

예외적 사정으로 그 정당성 이 인정된다고 보는 경우 장관 은 제4항을 어느 한 사람에 대 하여 적용하지 아니하도록 결정 할 수 있다.

금지 — 선서 (6)

이 법의 다른 규정에도 불 구하고, 시민권을 부여받기 위한 이 법의 요건을 충족한 적이 없 거나 더 이상 충족하지 아니하 는 사람은 자는 시민권 선서를 하여서는 아니 된다. 1985년수정법률제C-29호제22조, 1985년 수정법률 제30호(3차추록) 제11조, 1992년 법률 제47호제67조, 제49호제124조, 1999년 법률 제31호제42조, 2000년법률 제24호제 33조, 2001년법률 제27호제231조, 2008년 법률 제14호제11조, 2014년법률 제22호제 19조, 2017년법률 제14호제10조.

제5.1장 사법심사

허가가 있어야만 하는 사법심사 청구 제22.1조

(1)

이 법에 해당하는 사안에 대한 사법심사의 청구는 법원의 허가가 있는 때에만 할 수 있다.

허가 신청 (2)

다음 각 호의 규정은 허가 신청에 대하여 적용하도록 한다. (a) 신청은 신청인이 사안을 통 지받거나 달리 인지한 날부터 30일 이내에 법원 등기소에 제 출하고 상대방 당사자에게 송달하여야 한다. (b) 법원의 판사는 특별한 이유 가 있는 때에는 신청을 제출하 고 송달하는 기한의 연장을 허 용할 수 있다. (c) 법원의 판사는 신청을 지체 없이 약식으로 처리하여야 하 며 법원의 판사가 달리 지시하 지 아니하는 이상, 대면 출석 없이 처리하여야 한다. (d) 신청 또는 중간결정에 대한 법원의 결정에 대하여는 항소 권이 있지 아니하다.

장관의 신청 (3)

장관은 시민권 판사의 결정 과 관련한 신청을 할 수 있다. 2014년 법률 제22호 제20조.

사법심사 제22.2조

다음 각 호의 규정은 사법심사에 대하여 적용하도록 한다.

(a) 허가를 부여하는 판사는 심 리 날짜와 장소를 확정하여야 한다. (b) 심리는 허가일부터 90일 이 내에 실시하여야 하며 당사자 들이 달리 합의하지 아니하는 이상 허가일부터 30일 이내에 는 실시하여서는 아니 된다. (c) 판사는 지체 없이 약식으로 청구사항을 처리하여야 한다. (d) 연방항소법원으로의 항소는, 판결할 당시에 판사가 일반적 인 중요성을 갖는 중대한 쟁점 이 관련되어 있음을 확인하고 그 쟁점을 명시한 때에만, 제 기할 수 있다. 2014년 법률 제22호 제20조.

규칙 제22.3조

「연방법원법」 제45.1조에 따 라 설치하는 규칙제정위원회는 총독의 승인을 받아 사법심사의 청구를 위한 허가 신청, 사법심사의 청구 및 항소와 관련한 실 무와 절차를 규율하는 규칙을 제정할 수 있다. 해당 규칙은 달 리 적용할 수 있는 어느 규칙이 나 실무와 상관없이 구속력이 있다. 2014년 법률 제22호 제20조.

「연방법원법」과의 불일치 제22.4조

이 장의 조항과 「연방법원법」 의 조항 간 불일치의 경우, 그 불일치의 범위에서는 이 장이 우선한다. 2014년 법률 제22호 제20조.

제6장 행정

권한 위임 제23조

이 법 또는 관련 규정에 따라 장관 또는 공공안전비상대책장 관이 이행하여야 하거나 이행할 수 있는 모든 조치는 위임의 진 위를 증명할 필요 없이 해당 장 관을 대리하여 행동할 권한을 서면으로 위임받은 자가 해당 장관을 대리하여 이행할 수 있 다. 1985년 수정법률 제C-29호 제23조; 2014년 법률 제22호 제21조.

추가 정보, 증거 또는 출석 제23.1조

장관은 신청인에게 자신의 신청 에 관련된 추가 정보나 증거를 제출하도록 기한을 지정하여 요 구할 수 있다. 이러한 목적에서 장관은 신청인에게 본인이 직접 또는 전기통신의 방법으로 출석 하여 장관 또는 시민권 판사의 심문에 응할 것을 출석 시간과 장소를 — 또는 시간과 방법을 — 지정하여 요구할 수 있다. 2014년 법률 제22호 제22조.

압류 제23.2조

장관은 이 법의 목적상 자신에 게 제출된 서류가 부정하거나 부적절한 방법으로 취득 또는 사용되었다고 보거나 그 서류의 부정하거나 부적절한 사용을 방 지하기 위한 조치가 필요하다고 보는 합리적 근거가 있는 때에 는 그 서류를 압류하고 영치할 수 있다. 2017년 법률 제14호 제11조.

시민권 선서 요건 제24조

이 법을 근거로 시민권 선서를 할 의무가 있는 자는 관련 규정 을 준수하고 별표에서 정하는 서식에 따라 선서나 서약하여야 한다. 1974-75-76년 법률 제108호 제23조.

신고의 증거 제25조

(1)

이 법이나 구법, 또는 그 하 위 규정에 따른 신고는 신고서 의 원본 또는 장관이 원본과 동일함을 확인한 사본을 제출함으 로써 어느 법적 절차에서든 입 증할 수 있으며 신고의 원본 또 는 사본의 제출은 그 내용을 비 롯하여 신고서의 날짜에 그 신 고를 한 신고인으로 이름이 적 힌 사람 등에 대한 결정적 증거 이다.

증명서 또는 기타 서류의 입증 (2)

시민권증명서, 제12조제1항 제b호·제2항제b호에 따라 제공 하는 서류, 귀화증명서 또는 시 민권포기증명서는 증명서나 서 류의 원본 또는 장관이 원본과 동일한 정보를 수록하고 있음을 확인한 서류를 제출함으로써 어 느 법적 절차에서든 입증할 수 있다. 1985년 수정법률 제C-29호 제25조, 2014년 법률 제22호 제23조.

시민권 판사 제26조

(1)

총독은 시민이라면 누구든 시민권 판사로 선임할 수 있다.

직무 (2)

이 법에서 정하는 직무에 더하여, 시민권 판사는 장관이 이 법의 목적과 조항을 시행하 기 위하여 정하는 그 밖의 직무 를 수행하여야 한다. 1974-75-76년 법률 제108호 제25조.

규정 제27조

(1) 총독은 다음 각 호의 규정 을 제정할 수 있다.

(a) [폐지, 2014년 법률 제22호 제24조] (b) 이 법을 시행하는 과정에서 제공하는 서비스에 대한 수수 료 및 그러한 수수료를 면제할 수 있는 경우에 대한 규정 (c) 제b호의 수수료 감면에 대 하여 정하는 규정 (c.1) 제5조제1항제c호, 제2항제 b호 또는 제11조제1항제d호에 언급된 충족하지 아니한 조건 을 충족할 필요가 없는 상황에 대하여 정하는 규정 (d) 어느 한 사람이 다음 각 목 의 어느 하나에 해당하는지 여 부를 판정하는데 적용할 수 있 는 다양한 기준을 정하는 규정 (i) 캐나다 공용어 중 하나에 대한 충분한 지식이 있을 것 (ii) 캐나다와 시민의 책임 및 특권에 대한 충분한 지 식이 있음을 캐나다 공용어 중 하나로 증명할 것 (iii) [폐지, 2008년 법률 제 14호 제12조] (d.1) 제5.1조에서 정하는 요건 을 충족하는지 여부를 판정하 는 과정에서 고려하여야 하는 요인을 정하는 규정 (d.2) 장관이 제5.1조제1항과 제 2항의 요건이 충족되었음을 판 정하여야 하는 상황을 정하는 규정 (d.3) 제5.1조에 따른 신청의 검 토가 정지되는 상황을 정하는 규정 (e) 신청을 시민권 판사에게 회 부할 때 따라야 하는 절차를 정하는 규정 (f) 시민권 판사가 직무 수행 시 따라야 하는 절차를 정하는 규 정 (g) 시민권 판사가 따라야 하는 의식 절차를 정하는 규정 (h) 시민권 선서 이행에 대한 규정 (i) 이 법 또는 구법에 따라 작 성·발급·제공하는 선고, 증명서 또는 기타 서류의 사본을 당사 자가 보유할 수 있는 부수를 정하는 규정 (i.1) 시민권증명서 이외에 시민 권을 증명하는 자료를 제12조 제1항제b호 또는 제2항제b호에 따라 제공하는 것에 대한 규정 (i.2) 압류, 보관, 반환 및 처분 등을 포함하여 제23.2조에 따 라 압류할 수 있는 서류와 관 련하여 따라야 하는 절차를 정 하는 규정 (j) 보유자에게 권리가 없거나 이 법의 조항을 어느 하나라도 위반하였다고 볼 이유가 있는 경우 이 법 또는 구법에 따라 발급하거나 부여한 시민권증명 서, 귀화증명서 및 시민권포기 증명서를 비롯하여 제12조제1 항제b호·제2항제b호에 따라 제 공한 서류의 반납 및 보유에 대하여 정하는 규정 (j.1) 다음 각 목의 어느 하나에 해당하는 사람의 시민권 포기 를 정하는 규정 (i) 제3조제1항제f호 또는 제 g호에 따른 시민인 사람 (ii) 제3조제1항제k호부터 제 r호까지의 어느 하나에 따 른 시민인 사람으로서 이 호의 시행 전에 제3조제9 항에서 정의하는 바와 같이 시민권을 부여받아 시민이 되지 아니한 사람 (iii) 부모 중 한 명 또는 모 두가 제3조제1항제k호부터 제n호까지의 어느 하나에 해당하는 사람이라는 이유 만으로 제3조제1항제b호에 따른 시민인 사람으로서 이 호의 시행 전에 제3조제9 항에서 정의하는 바와 같이 시민권을 받아 시민이 되지 아니한 사람 (j.2) 장관이 제10조제4항에 따 라 청문이 필요하다고 볼 것인 지를 판단할 때 고려하여야 하 는 요인을 정하는 규정 (k) 보유자에게 권리가 없는 경 우 제j호에서 말하는 증명서와 서류의 반납 및 취소에 대하여 정하는 규정 (k.1) 이 법의 목적에 따른 정보 의 수집, 보유, 사용, 공개, 처 분에 대하여 정하는 규정 (k.2) 「시민권이민부법」 제5 조에 따라 체결한 계약 또는 약정의 이행을 포함하여 국가 안보, 캐나다 국방 또는 국제 사무 수행 등의 목적에 해당하 는 정보의 공개에 대하여 정하 는 규정 (k.3) 연방·주법 또는 외국법을 집행할 목적으로 어느 한 사람 의 시민권 지위나 신원 검증을 위한 정보 공개에 대하여 정하 는 규정 (k.4) 캐나다 정부 조직 내 그리 고 캐나다 정부와 주 정부 간 의 협력을 위한 정보 공개에 대하여 정하는 규정 (k.5) 제21.1조제2항제a호부터 제c호까지의 어느 하나에 해당 하는 사람이 이 법에 따른 절 차 — 상급법원에서의 절차는 제외 — 및 신청과 연관하여 사람들에게 전문적이면서도 윤 리적인 대리와 조언을 제안하 고 제공하게 할 목적으로, 그 러한 절차 또는 신청과 연관하 여 전술한 호의 어느 하나에 해당하는 사람의 전문적 또는 윤리적 활동에 대한 정보를, 그 활동을 규율하거나 조사할 책임이 있는 기관에 또는 그 활동을 조사할 책임이 있는 사 람에게 공개하는 것에 대한 규 정 (k.6) 제k.7호에 따라 제정하는 규정에서 명시하는 위반 행위 에 적용하는 행정상 제재와 처 분의 — 과태료 포함 — 제도를 수립하고 과태료의 액수를 정 하는 규정 (k.7) 이 법에 따른 절차나 신청 과 연관하여 대가를 받고서 다 른 사람을 직접 또는 간접 대 리하거나 조언하는 — 또는 그 러한 활동을 제안하는 — 사람 이 이 법이나 규정의 특정 조 항을 어기는 행위를 — 캐나다 국외에서 저지른 행위를 포함 하여 — 위반 행위로 지정하는 규정 (k.8) 제k.7호의 대리나 조언 — 또는 그러한 활동을 제안하는 — 활동과 관련된 행위를 금지 하는 규정 (k.9) 제k.7호에 따라 제정하는 규정 조항의 준수를 검증하기 위하여 조사할 권한을 — 조사 를 위하여 개인과 법인을 상대 로 서류 제출을 요구할 권한을 포함하여 — 정하는 규정 (l) 일반적으로, 이 법의 목적과 조항을 이행하기 위한 규정

조건 (2)

제1항제k.1호부터 제k.5호 까지에 따라 제정하는 규정은 수집, 보유, 사용, 처분 및 공개 를 할 수 있는 조건을 포함할 수 있다.

심사청구권 (3)

제1항제k.6호에 따라 제정 하는 규정은 제21.1조제2항부터 제4항까지에 해당하는 사람 중 위반 행위 통지의 대상인 사람 에게, 그 통지나 부과된 벌칙에 대하여, 제4항에 따라 선임되는 사람의 심사를 청구할 권리가 있음을 반드시 정하여야 한다.

선임 — 명령 (4)

총독은 명령으로 1명 이상 의 시민 또는 「이민 및 난민보 호법」 제2조제1항에서 정의하 는 영주권자를 선임하여, 제1항 제k.6호의 하위 규정에 따라 교 부하는 위반 행위 통지 또는 부 과된 벌칙에 대한 심사를 진행 하도록 하고 같은 호의 하위 규 정으로 부여하는 그 밖의 기능 을 수행하도록 할 수 있다.

임기 (5)

제4항에 따라 명령으로 선 임된 사람은 적법하게 행동하는 한 총독이 명령으로 정하는 임 기 동안 그 직을 유지하되, 사유 가 있을 때는 언제든 총독이 해 임할 수 있다. 1985년수정법률 제C-29호제27조, 2007 년법률 제24호제3조, 2008년법률 제14호 제12조, 2013년법률 제33호제170조, 2014 년법률 제22호제24조, 2015년법률 제9호 제10조, 2017년법률 제14호제12조, 2019 년법률 제29호제294조.

규정안 제출 제27.1조

(1)

장관은 제27조제1항제d.1호 에 따라 제정하고자 하는 규정 안 각각의 사본을 의회의 상·하 원에 제출하여야 하며 상·하원은 그 규정안을 각 소관 위원회에 회부하여야 한다.

예외 (2)

제1항에 따라 제출하는 규 정안은 변경 여부와 상관없이 같은 항에 따라 다시 제출할 필 요가 없다.

규정 제정 (3)

총독은 규정안이 제1항에 따라 의회의 상·하원에 제출된 후에는 언제든 규정을 제정할 수 있다. 2007년 법률 제24호 제3.1조, 2014년 법률 제22호 제25조.

규정 — 장관 제27.2조

장관은 다음 각 호의 규정을 제 정할 수 있다.

(a) 이 법에 따라 신청을 제출 하고 통지를 전달하는 방식과 장소를 정하고 그 근거로서 제 출하여야 하는 정보와 증거를 명시하는 규정 (b) 대가를 지급하고 제3자로부 터 대리 또는 조언을 받는 사 람이 이 법에 따라 제출한 신 청을 수리하여 처리하는 것에 대한 규정 (c) 제5조제1항제d호와 제e호의 요건과 관련하여 다음 각 목에 대한 규정 (i) 신청인이 제27조제1항제 d호의 요건이나 기준을 충 족하는지 여부를 판정하는 과정에서 따라야 하는 절차 또는 적용하여야 하는 평가 방식이나 도구 (ii) 그러한 요건이나 기준과 관련한 평가를 수행할 수 있는 단체나 기관 (iii) 신청인이 그러한 요건이 나 기준을 충족한다는 증거 를 구성하는 요소 (d) 제5조제3항 또는 제9조제2 항에 따른 장관의 면제를 구하 는 신청인이 면제를 요청하도 록 하고 그러한 요청의 시기와 방식을 정하며 그 근거로서 제 출하여야 하는 사유서나 증거 에 대하여 정하는 규정 2014년 법률 제22호 제26조, 2017년 법률 제14호 제13조.

「서비스수수료법」 제27.3조

「서비스수수료법」은 이 법의 시행 과정에서 제공하는 서비스 에 대한 수수료에는 적용하지 아니한다. 2013년법률 제33호제171조, 2014년법률제 22호제44조, 2017년법률 제20호제454조.

장관의 권한 제28조

장관은 이 법의 목적상 필요한 신청서, 증명서 및 기타 서류의 서식을 정할 수 있다. 1974-75-76년 법률 제108호 제27조.

일몰 — 5년 후 제28.1조

(1)

제14조는 제22.1조제3항의 시행일부터 5년 후에 만료하되, 다만 장관이 그 전에 그 적용을 최대 5년까지 연장하는 때에는 그러하지 아니하다.

일몰 — 최대 5년의 추가 기간 (2)

장관은 각 연장 기간이 만 료되기 전에 그 조의 적용을 최 대 5년까지 연장할 수 있다.

일몰 — 제22.1조제3항 (3)

제22.1조제3항은 제14조가 만료되는 날부터 30일 후에 만 료된다. 2014년 법률 제22호 제27조.

제7장 죄

시민권 서류의 정의 제29조

(1)

이 조의 목적상 시민권 서 류란 시민권증명서, 제12조제1 항제b호·제2항제b호에 따라 제 공하는 서류, 귀화증명서 또는 시민권포기증명서 등을 말한다.

기소할 수 있는 죄와 처벌 (2)

다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 사람은 기소할 수 있 는 죄가 인정되며 5년 이하의 징역에 처한다. (a) 타인의 시민권 서류를 취득 또는 사용하여 그 타인을 사칭 하는 사람 (b) 타인이 자신의 시민권 서류 를 사용하여 자신을 사칭할 것 을 알면서 이를 허용하는 사람 (c) 시민권 문서가 불법으로 발 급·변경·위조되었음을 알면서 이를 소지한 사람

죄와 처벌 (3)

다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 사람은 기소할 수 있 는 죄가 인정되며 14년 이하의 징역에 처한다. (a) 적법한 권한 없이 시민권 서류를 발급하거나 제공하거나 변경하는 사람 (b) 시민권 서류를 위조하는 사 람 (c) 불법으로 발급·제공·변경되 었거나 위조된 시민권 서류임 을 알면서 이를 사용 또는 처 리하거나 타인이 이를 사용 또 는 처리하도록 유도하거나 그 러한 유도가 미수에 그친 사람 (d) 시민권 서류를 밀거래하는 사람 또는 그러한 서류를 밀거 래 목적으로 소지한 사람

상동 (4)

이 법이나 규정의 조항을 어기는 사람은, 이 법에서 그 행 위에 대한 벌금이나 징역을 정 하지 아니하였다면, 약식절차로 처벌할 수 있는 죄가 인정된다. 1985년 수정법률 제C-29호 제29조, 2014년 법률 제22호 제28조.

제21.1조제1항을 어기는 행위 제29.1조

제21.1조제1항의 죄를 저지르는 사람은 다음 각 호의 어느 하나 에 처한다.

(a) 기소되어 그 죄가 확정된 경우, 200,000 달러 이하의 벌 금 또는 2년 이하의 징역, 또 는 벌금과 징역을 병과 (b) 약식절차의 경우, 40,000 달 러 이하의 벌금 또는 6개월 이 하의 징역, 또는 벌금과 징역 을 병과 2014년 법률 제22호 제29조, 2019년 법률 제29호 제295조.

허위 진술의 상담 제29.2조

(1)

누구든 고의로, 이 법을 집 행하는 과정에서 오류를 유발하 거나 그러할 가능성이 있도록, 타인으로 하여금 유관 사안과 관련하여 중요한 사실을 직간접 적으로 허위 진술하거나 유보하 게끔 상담·유도·지원·조장하거나 그러한 상담·유도·지원·조장이 미수에 그친 사람은 죄를 저지 르는 것이다.

허위 진술 (2)

누구든 고의로 다음 각 호 의 어느 하나의 행위를 하는 사 람은 죄를 저지르는 것이다. (a) 이 법의 목적상, 직간접적으 로, 허위 진술하거나, 사기를 저지르거나 중요한 사실을 은 폐하는 행위 (b) 타인이 시민이 되거나, 시민 권증명서 또는 그 밖의 시민권 증명 서류를 받거나, 시민권을 포기하는 등의 신청을 하거나, 이를 하지 못하게 할 의도로, 허위이거나 사실을 오도하는 정보 또는 진술을, 어느 방법 으로든, 직간접적으로 전달하 는 행위 (c) 이 법에 따라 실시하는 면 접심사나 절차에서 자신에게 주어진 질문에 답하기를 거부 하는 행위

벌칙 (3)

누구든 제1항 또는 제2항의 죄를 저지르는 사람은 다음 각 호의 어느 하나에 처한다. (a) 기소할 수 있는 죄가 인정 되는 경우 100,000 달러 이하 의 벌금 또는 5년 이하의 징 역, 또는 벌금과 징역을 병과 (b) 약식절차에 따라 처벌할 수 있는 죄가 인정되는 경우 50,000 달러 이하의 벌금 또는 2년 이하의 징역, 또는 벌금과 징역을 병과 2014년 법률 제22호 제29조.

캐나다 국외에서 죄를 저지르는 경우 제30조

(1)

캐나다에서 저질렀다면 이 법에 따른 죄가 되었을 작위 또 는 부작위를 캐나다 국외에서 저지른 경우, 이는 이 법에 따른 죄에 해당한다.

관할권 (2)

어느 한 사람이 이 법에 따 른 죄에 해당하는 작위 또는 부 작위를 캐나다 국외에서 저지르 는 때의 죄는, 그 사람이 적발된 캐나다 국내의 어느 한 곳에서 그 죄를 저지른 것과 마찬가지 로 보아 그곳의 유사한 죄에 대 하여 관할권이 있는 법원, 또는 그 밖에 관할권이 적법하게 이 송된 법원 등의 관할이며 그러 한 법원에서 재판하여 처벌할 수 있다. 1974-75-76년 법률 제108호 제29조.

시효 제31조

약식절차로 처벌할 수 있는 이 법 또는 관련 규정에 따른 죄와 관련한 절차는 그 죄를 저지른 때부터 10년 이내에는 언제든 개시할 수 있다. 1985년 수정법률 제C-29호 제31조, 2014년 법률 제22호 제30조.

제8장 캐나다에서 사람의 지위

영연방 시민 제32조

(1)

캐나다를 제외한 영연방 국 가의 제정법에 따라 그 국가의 시민 또는 국민인 사람은 누구 든 캐나다에서 영연방 시민의 지위를 갖는다.

영국 신민 (2)

영국 신민의 지위를 말하는 1977년 2월 15일 이후 캐나다 에서 시행하는 법의 목적상, 그 러한 지위는 그 법에서 요구하 는 의도에 따라 캐나다 시민 또 는 영연방 시민 또는 그 모두에 해당하는 지위를 말하는 것이다. 1974-75-76년 법률 제108호 제31조.

아일랜드 시민 제33조

모든 캐나다 법률과 그 하위 규 정은, 달리 정하지 아니하는 이 상, 영연방 시민이 아닌 아일랜 드 시민에 대하여도 영연방 시 민과 같은 방식의 효력을 갖는 다. 1974-75-76년 법률 제108호 제32조.

권리 제34조

제35조에 따라, 다음 각 호와 같 이 정한다.

(a) 시민이 아닌 사람도 모든 측면에서 시민과 동일한 방식 으로 각 유형의 부동산과 동산 을 습득, 취득, 보유 및 처분할 수 있다. (b) 각 유형의 부동산과 동산에 대한 권리는 시민에 대한 양 도, 설정 또는 승계와 모든 면 에서 동일한 방식으로 시민이 아닌 사람에 대하여도 양도, 설정 또는 승계할 수 있다. 1974-75-76년 법률 제108호 제33조.

비캐나다인의 주(州) 부동산 취득 금지·제한 권한 제35조

(1)

제3항에 따라, 주(州)의 주 총독 또는 주총독이 지명하는 사람이나 기관은 시민이 아닌 사람 또는 시민이 아닌 사람이 실질적으로 지배하는 회사나 사 단이 그 주에 소재하는 부동산 에 대한 이해관계를 직간접적으 로 습득하거나 취득하거나 승계 하는 것을 금지하거나 취소하거 나 그 밖의 어느 방법으로든 제 한할 권한을 갖는다.

규정 (2)

주의 주총독은 다음 각 호 의 사항을 판정할 목적으로 그 주에 적용할 규정을 제정할 수 있다. (a) 주에 소재하는 부동산에 대 한 이해관계의 직간접적 습득 또는 취득을 구성하는 거래의 유형 (b) 시민이 아닌 사람의 회사 또는 사단에 대한 실질적 지배 를 구성하는 요소 (c) 사단을 구성하는 요소

제한 (3)

제1항과 제2항은 주의 주총 독 또는 주총독이 지명하는 사 람이나 기관이 다음 각 호의 어 느 하나에 해당하는 결정을 내 리거나 처분을 할 권한을 부여 하거나 허용하는 것으로 작용하 지 아니한다. (a) 「이민 및 난민보호법」 제 2조제1항이 의미하는 범위에 해당하는 영주권자가 그 주에 소재하는 부동산에 대한 이해 관계를 직간접적으로 습득하거 나 취득하거나 승계하는 것을 금지하거나 취소하거나 제한하 는 결정이나 처분 (b) 국제법, 관습 또는 협약에 따른 캐나다의 법적 의무와 충 돌하는 결정이나 처분 (c) 국제법, 관습 또는 협약에 따라 캐나다가 지는 법적 의무 에 해당하는 특혜대우를 제외 하고, 시민이 아닌 사람을 그 국적에 기초하여 차별하는 결 정이나 처분 (d) 외국 정부가 외교 또는 영 사 목적으로 그 주에 소재하는 부동산을 습득하거나 취득하는 것을 저해하는 결정이나 처분 (e) 「캐나다 투자법」에 따라 캐나다에 이익이 될 것으로 장 관이 충분히 확인하거나 충분 히 확인된 것으로 보는 투자의 과정이나 결과로 어느 한 사람 이 그 주에 소재하는 부동산에 대한 이해관계를 직간접적으로 습득하거나 취득하는 것을 금 지하거나 취소하거나 제한하는 결정이나 처분 1985년 수정법률 제C-29호 제35조, 1985년 수정법률 제28호(1차 추록) 제 49조, 2001년 법률 제27호 제232조.

죄와 처벌 제36조

(1)

누구든 제35조제1항에 따라 조치하는 금지, 취소 또는 제한 을 준수하지 아니하는 사람은 그 죄가 인정되며 약식절차에 따라 10,000 달러 이하의 벌금 또는 1년 이하의 징역에 처하거 나 벌금과 징역을 병과한다.

회사의 임원 등 (2)

회사가 제1항의 죄를 저지 르는 때에는, 그 죄의 실행을 지 시하거나, 승인하거나, 동의하거 나, 묵인하거나, 가담한 회사의 임원, 이사 또는 대리인은 당사 자로서 죄가 인정되며, 그 죄가 확정된 때에는 회사의 기소 또 는 유죄 확정 여부와 상관없이 그 죄에 대하여 규정된 바에 따 라 처벌한다. 1974-75-76년 법률 제108호 제33조.

시행 제37조

제35조와 제36조는 온타리오, 퀘벡, 노바스코샤, 뉴브런스윅, 브리티시 컬럼비아, 프린스 에드 워드 아일랜드, 서스캐처원 그리 고 뉴펀들랜드 래브라도 등 각 주 또는 유콘, 노스웨스트, 누나 부트 등 준주에 대하여는 이를 해당 주 또는 준주에 대하여 시 행함을 선언하는 총독의 포고문 에서 정하는 날짜에 시행한다. 1985년수정법률 제C-29호제37조, 1993 년법률 제28호제78조, 2002년법률 제7호 제131조, 2015년법률 제3호제172조.

불능 제38조

제34조와 제35조는 다음 각 호 와 같이 작용하지 아니한다.

(a) 공무담임권 또는 지역·의회· 기타 선거권에 대한 자격을 특 정 사람에게 부여 (b) 캐나다 선박의 선주가 될 자격을 특정 사람에게 부여 (c) 의회의 법률에 따라 시민만 이 습득·취득·보유·처분할 수 있는 재산의 습득·취득·보유·처 분 자격을 특정 사람에게 부여 (d) 재산에 대하여 이 법에서 명시하여 부여하는 권리와 특 권을 제외하고 캐나다 시민의 권리나 특권을 특정 사람에게 부여 (e) 1883년 7월 4일 전에 내린 처분에 따라 또는 1883년 7월 4일 전에 사망한 사람의 사망 으로 인한 법정 양도에 따라 어느 한 사람이 점유권 또는 기대권 등의 권리를, 간접적으 로나 직접적으로, 부여받았거 나 부여받을 수 있는 유산 또 는 동산·부동산에 대한 이해관 계 등에 영향을 행사 1974-75-76년 법률 제108호 제33조.

재판 제39조

시민이 아닌 사람은 시민과 마 찬가지로 동일하게 법에 따라 재판을 받을 수 있다. 1974-75-76년 법률 제108호 제34조.

별표 (제24조) 시민권 선서 또는 서약

나는 캐나다 여왕 엘리자베스 2 세와 왕위 계승자들에게 충성을 다하고, 헌법을 포함하여, 선주민, 이누이트 및 메티스 부족의 원주민권과 협정권을 인정하고 확인하는 캐나다 법률을 성실하 게 준수하며 캐나다 시민으로서 의무를 충실히 이행할 것을 선 서(또는 서약)합니다. 1985년 수정법률 제C-29호 별 표, 2021년 법률 제13호 제1조.