로고

「헌법」 (제2장)

• 국 가 ‧ 지 역: 우크라이나 • 제 정 일: 1996년 6월 28일 • 개 정 일: 2020년 01월 01일

Раздел II. Права, свободы и обязанности человека и гражданина

Статья 21.

Все люди свободны и равны в своем достоинстве и правах. Права и свободы человека неотчуждаемы и нерушимы.

Статья 22.

Права и свободы человека и гражданина, закрепленные нашей Конституцией, не являются исчерпывающими. Конституционные права и свободы гарантируются и не могут быть упразднены. При принятии новых законов или внесении изменений в действующие законы не допускается сужение содержания и объема существующих прав и свобод.

Статья 23.

Каждый человек имеет право на свободное развитие своей личности, если при этом не нарушаются права и свободы других людей, и имеет обязанности перед обществом, в котором обеспечивается свободное и всестороннее развитие его личности.

Статья 24.

Граждане имеют равные конституционные права и свободы и равны перед законом. Не может быть привилегий или ограничений по признакам расы, цвета кожи, политических, религиозных и иных убеждений, пола, этнического и социального происхождения, имущественного положения, места жительства, по языковым или иным признакам. Равенство прав женщины и мужчины обеспечивается: предоставлением женщинам равных с мужчинами возможностей в общественно-политической и культурной деятельности, в получении образования и профессиональной подготовке, в труде и вознаграждении за него; специальными мерами по охране труда, и здоровья женщин, установлением пенсионных льгот; созданием условий, дающих женщинам возможность сочетать работу с материнством; правовой защитой, материальной и моральной поддержкой материнства и детства, включая предоставление оплачиваемых отпусков и иных льгот беременным женщинам и матерям.

Статья 25.

Гражданин Украины не может быть лишен гражданства и права переменить гражданство. Гражданин Украины не может быть выдворен за пределы Украины либо выдан другому государству. Украина гарантирует заботу и защиту своим гражданам, находящимся за ее пределами.

Статья 26.

Иностранцы и лица без гражданства, находящиеся в Украине на законных основаниях, пользуются теми же правами и свободами, а также несут такие же обязанности, как и граждане Украины, - за исключениями, установленными Конституцией, законами или международными договорами Украины. Иностранцам и лицам без гражданства может быть предоставлено убежище в порядке, установленном законом.

Статья 27.

Каждый человек имеет неотъемлемое право на жизнь. Никто не может быть произвольно лишен жизни. Обязанность государства - защищать жизнь человека. Каждый имеет право защищать свою жизнь и здоровье, жизнь и здоровье других людей от противоправных посягательств.

Статья 28.

Каждый имеет право на уважение его достоинства. Никто не может быть подвергнут пыткам, жестокому, нечеловеческому или унижающему его достоинство обращению либо наказанию. Ни один человек без его добровольного согласия не может быть подвергнут медицинским, научным или иным опытам.

Статья 29.

Каждый человек имеет право на свободу и личную неприкосновенность. Никто не может быть арестован или содержаться под стражей иначе как по мотивированному решению суда и только на основаниях и в порядке, установленных законом. В случае настоятельной необходимости предотвратить преступление или его пресечь уполномоченные на то законом органы могут применить содержание лица под стражей в качестве временной меры пресечения, обоснованность которой в течение семидесяти двух часов должна быть проверена судом. Задержанное лицо немедленно освобождается, если в течение семидесяти двух часов с момента задержания ему не вручено мотивированное решение суда о его содержании под стражей. Каждому арестованному или задержанному должно быть безотлагательно сообщено о мотивах ареста или задержания, разъяснены его права и предоставлена возможность с момента задержания защищать себя лично и пользоваться правовой помощью защитника. Каждый задержанный имеет право в любое время обжаловать в суде свое задержание. Об аресте или задержании человека должно быть незамедлительно сообщено родственникам арестованного или задержанного.

Статья 30.

Каждому гарантируется неприкосновенность жилища. Не допускается проникновение в жилище или в иное владение лица, проведение в них осмотра или обыска иначе как по мотивированному решению суда. В неотложных случаях, связанных со спасением жизни людей и имущества либо с непосредственным преследованием лиц, подозреваемых в совершении преступления, возможен иной, установленный законом, порядок проникновения в жилище или в иное владение лица, проведение в них осмотра и обыска.

Статья 31.

Каждому гарантируется тайна переписки, телефонных разговоров, телеграфной и иной корреспонденции. Исключения могут быть установлены только судом в случаях, предусмотренных законом, с целью предотвратить преступление или установить истину при расследовании уголовного дела, если иными способами получить информацию невозможно.

Статья 32.

Никто не может подвергаться вмешательству в его личную и семейную жизнь, кроме случаев, предусмотренных Конституцией Украины. Не допускается сбор, хранение, использование и распространение конфиденциальной информации о лице без его согласия, кроме случаев, определенных законом, и только в интересах национальной безопасности, экономического благосостояния и прав человека. Каждый гражданин имеет право знакомиться в органах государственной власти, органах местного самоуправления, учреждениях и организациях со сведениями о себе, не являющимися государственной или иной защищенной законом тайной. Каждому гарантируется судебная защита права опровергать недостоверную информацию о себе и членах своей семьи и права требовать изъятия любой информации, а также право на возмещение материального и морального ущерба, причиненного сбором, хранением, использованием и распространением такой недостоверной информации.

Статья 33.

Каждому, кто на законных основаниях находится на территории Украины, гарантируется свобода передвижения, свободный выбор места жительства, право свободно покидать территорию Украины, за исключением ограничений, устанавливаемых законом. Гражданин Украины не может быть лишен права в любое время возвратиться в Украину.

Статья 34.

Каждому гарантируется право на свободу мысли и слова, на свободное выражение своих взглядов и убеждений. Каждый имеет право свободно собирать, хранить, использовать и распространять информацию устно, письменно либо иным способом - по своему выбору. Осуществление этих прав может быть ограничено законом в интересах национальной безопасности, территориальной целостности либо общественного порядка с целью предупреждения беспорядков или преступлений, для охраны здоровья населения, для защиты репутации или прав других людей, для предупреждения разглашения информации, полученной конфиденциально, либо для поддержания авторитета и непредвзятости правосудия.

Статья 35.

Каждый имеет право на свободу мировоззрения и вероисповедания. Это право включает свободу исповедовать любую религию или не исповедовать никакой, беспрепятственно отправлять единолично или коллективно религиозные культы и ритуальные обряды, проводить религиозную деятельность. Осуществление этого права может быть ограничено законом только в интересах охраны общественного порядка, здоровья и нравственности населения или защиты прав и свобод других людей. Церковь и религиозные организации в Украине отделены от государства, а школа - от церкви. Никакая религия не может быть признана государством как обязательная. Никто не может быть освобожден от своих обязанностей перед государством или отказаться от исполнения законов по мотивам религиозных убеждений. В случае если исполнение воинской обязанности противоречит религиозным убеждениям гражданина, исполнение этой обязанности должно быть заменено альтернативной (невоенной) службой.

Статья 36.

Граждане Украины имеют право на свободу объединения в политические партии и общественные организации для осуществления и защиты своих прав и свобод и удовлетворения политических, экономических, социальных, культурных и иных интересов, за исключением ограничений, установленных законом в интересах национальной безопасности и общественного порядка, охраны здоровья населения или защиты прав и свобод других людей. Политические партии в Украине содействуют формированию и выражению политической воли граждан, принимают участие в выборах. Членами политических партий могут быть только граждане Украины. Ограничения относительно членства в политических партиях устанавливаются исключительно настоящей Конституцией и законами Украины. Граждане имеют право на участие в профессиональных союзах с целью защиты своих трудовых и социально-экономических прав и интересов. Профессиональные союзы являются общественными организациями, объединяющими граждан, связанных общими интересами по роду их профессиональной деятельности. Профессиональные союзы создаются без предварительного разрешения на основе свободного выбора их членов. Все профессиональные союзы имеют равные права. Ограничения относительно членства в профессиональных союзах устанавливаются исключительно настоящей Конституцией и законами Украины. Никто не может быть принужден к вступлению в какое бы то ни было объединение граждан или ограничен в правах за принадлежность или непринадлежность к политическим партиям или общественным организациям. Все объединения граждан равны перед законом.

Статья 37.

Создание и деятельность политических партий и общественных организаций, программные цели или действия которых направлены на ликвидацию независимости Украины, изменение конституционного строя насильственным путем, нарушение суверенитета и территориальной целостности государства, подрыв его безопасности, незаконный захват государственной власти, пропаганду войны, насилия, на разжигание межэтнической, расовой, религиозной вражды, посягательства, на права и свободы человека, здоровье населения, запрещаются. Политические партии и общественные организации не могут иметь военизированных формирований. Не допускается создание и деятельность организационных структур политических партий в органах исполнительной и судебной власти и исполнительных органах местного самоуправления, воинских формированиях, а также на государственных предприятиях, в учебных заведениях и других государственных учреждениях и организациях. Запрещение деятельности объединений граждан осуществляется только в судебном порядке.

Статья 38.

Граждане имеют право принимать участие в управлении государственными делами, во всеукраинском и местных референдумах, свободно избирать и быть избранными в органы государственной власти и органы местного самоуправления. Граждане пользуются равным правом доступа к государственной службе, а также к службе в органах местного самоуправления.

Статья 39.

Граждане имеют право собираться мирно, без оружия и проводить собрания, митинги, шествия и демонстрации, о проведении которых заблаговременно уведомляются органы исполнительной власти или органы местного самоуправления. Ограничение относительно реализации этого права может устанавливаться судом в соответствии с законом и только в интересах национальной безопасности и общественного порядка - с целью предупреждения беспорядков или преступлений, для охраны здоровья населения или защиты прав и свобод других людей.

Статья 40.

Все имеют право направлять индивидуальные или коллективные письменные обращения либо лично обращаться в органы государственной власти, органы местного самоуправления и к должностным и служебным лицам этих органов, которые обязаны рассмотреть обращение и дать обоснованный ответ в установленный законом срок.

Статья 41.

Каждый имеет право владеть, пользоваться и распоряжаться своей собственностью, результатами своей интеллектуальной, творческой деятельности. Право частной собственности приобретается в порядке, определенном законом. Граждане для удовлетворения своих потребностей могут пользоваться объектами права государственной и коммунальной собственности в соответствии с законом. Никто не может быть противоправно лишен права собственности. Право частной собственности нерушимо. Принудительное отчуждение объектов права частной собственности может быть применено только как исключение по мотивам общественной необходимости, на основании и в порядке, установленных законом, и при условии предварительного и полного возмещения их стоимости. Принудительное отчуждение таких объектов с последующим полным возмещением их стоимости допускается только в условиях военного или чрезвычайного положения. Конфискация имущества может быть применена исключительно по решению суда в случаях, объеме и порядке, установленных законом. Использование собственности не может наносить вред правам, свободам и достоинству граждан, интересам общества, ухудшать экологическую ситуацию и природные качества земли.

Статья 42.

Каждый имеет право на предпринимательскую деятельность, не запрещенную законом. Предпринимательская деятельность депутатов, должностных и служебных лиц органов государственной власти и органов местного самоуправления ограничивается законом. Государство обеспечивает защиту конкуренции в предпринимательской деятельности. Не допускаются злоупотребление монопольным положением на рынке, неправомерное ограничение конкуренции и недобросовестная конкуренция. Виды и пределы монополии определяются законом. Государство защищает права потребителей, осуществляет контроль за качеством и безопасностью продукции и всех видов услуг и работ, содействует деятельности общественных организаций потребителей.

Статья 43.

Каждый имеет право на труд, что включает возможность зарабатывать себе на жизнь трудом, который он свободно избирает или на который свободно соглашается. Государство создает условия для полного осуществления гражданами права на труд, гарантирует равные возможности в выборе профессии и рода трудовой деятельности, реализует программы профессионально-технического обучения, подготовки и переподготовки кадров в соответствии с общественными потребностями. Использование принудительного труда запрещается. Не считается принудительным трудом военная или альтернативная (невоенная) служба, а также работа или служба, выполняемая лицом по договору или иному решению суда либо в соответствии с законами о военном и о чрезвычайном положении. Каждый имеет право на надлежащие, безопасные и здоровые условия труда, на заработную плату не ниже той, которая определена законом. Использование труда женщин и несовершеннолетних на опасных для их здоровья работах запрещается. Гражданам гарантируется защита от незаконного увольнения. Право на своевременное получение вознаграждения за труд защищается законом.

Статья 44.

Работающие имеют право на забастовку для защиты своих экономических и социальных интересов. Порядок осуществления права на забастовку устанавливается законом с учетом необходимости обеспечения национальной безопасности, охраны здоровья, прав и свобод других людей. Никто не может быть принужден к участию или неучастию в забастовке. Запрещение забастовки возможно только на основании закона.

Статья 45.

Каждый работающий имеет право на отдых. Это право обеспечивается предоставлением дней еженедельного отдыха, а также оплачиваемого ежегодного отдыха, установлением сокращенного рабочего дня для отдельных профессий и производств, сокращенной продолжительности работы в ночное время. Максимальная продолжительность рабочего времени, минимальная продолжительность отдыха и оплачиваемого ежегодного отпуска, выходные и праздничные дни, а также иные условия осуществления этого права определяются законом.

Статья 46.

Граждане имеют право на социальную защиту, включающую право на обеспечение их в случае полной, частичной или временной потери трудоспособности, потери кормильца, безработицы по независящим от них обстоятельствам, а также в старости и в иных случаях, предусмотренных законом. Это право гарантируется общеобязательным государственным социальным страхованием за счет страховых взносов граждан, предприятий, учреждений и организаций, а также бюджетных и иных источников социального обеспечения; созданием сети государственных, коммунальных, частных учреждений для ухода за нетрудоспособными. Пенсии, иные виды социальных выплат и пособий, являющиеся основным источником существования, должны обеспечивать уровень жизни не ниже прожиточного минимума, установленного законом.

Статья 47.

Каждый имеет право на жилище. Государство создает условия, при которых каждый гражданин будет иметь возможность построить жилище, приобрести его в собственность или взять в аренду. Гражданам, нуждающимся в социальной защите, жилище предоставляется государством и органами местного самоуправления бесплатно или за доступную для них плату в соответствии с законом. Никто не может быть принудительно лишен жилища иначе как на основании закона по решению суда.

Статья 48.

Каждый имеет право на достаточный жизненный уровень для себя и своей семьи, включающий достаточное питание, одежду, жилище.

Статья 49.

Каждый имеет право на охрану здоровья, медицинскую помощь и медицинское страхование. Охрана здоровья обеспечивается государственным финансированием соответствующих социально - экономических, медико - санитарных и оздоровительно - профилактических программ. Государство создает условия для эффективного и доступного для всех граждан медицинского обслуживания. В государственных и коммунальных учреждениях здравоохранения медицинская помощь предоставляется бесплатно; существующая сеть таких учреждений не может быть сокращена. Государство способствует развитию лечебных учреждений всех форм собственности. Государство заботится о развитии физической культуры и спорта, обеспечивает санитарно - эпидемическое благополучие.

Статья 50.

Каждый имеет право на безопасную для жизни и здоровья окружающую среду и на возмещение причиненного нарушением этого права вреда. Каждому гарантируется право свободного доступа к информации о состоянии окружающей среды, о качестве пищевых продуктов и предметов быта, а также право на ее распространение. Такая информация никем не может быть засекречена.

Статья 51.

Брак основывается на добровольном согласии женщины и мужчины. Каждый из супругов имеет равные права и обязанности в браке и семье. Родители обязаны содержать детей до их совершеннолетия. Совершеннолетние дети обязаны заботиться о своих нетрудоспособных родителях. Семья, детство, материнство и отцовство охраняются государством.

Статья 52.

Дети равны в своих правах независимо от происхождения, а также от того, рождены они в браке или вне его. Какое бы то ни было насилие над ребенком и его эксплуатация преследуются по закону. Содержание и воспитание детей - сирот и детей, лишенных родительского попечения, возлагается на государство. Государство поощряет и поддерживает благотворительную деятельность в отношении детей.

Статья 53.

Каждый имеет право на образование. Полное общее среднее образование является обязательным. Государство обеспечивает доступность и бесплатность дошкольного, полного общего среднего, профессиональнотехнического у высшего образования в государственных и коммунальных учебных заведениях; развитие дошкольного, полного общего среднего, внешкольного, профессионально - технического, высшего и последипломного образования, разных форм обучения; предоставление государственных стипендий и льгот учащимся и студентам. Граждане имеют право бесплатно получить высшее образование в государственных и коммунальных учебных заведениях на конкурсной основе. Гражданам, принадлежащим к национальным меньшинствам, в соответствии с законом гарантируется право обучения на родном языке либо на изучение родного языка в государственных и коммунальных учебных заведениях или через национальные культурные общества.

Статья 54.

Гражданам гарантируется свобода литературного, художественного, научного и технического творчества, защита интеллектуальной собственности, их авторских прав, моральных и материальных интересов, возникающих в связи с различными видами интеллектуальной деятельности. Каждый гражданин имеет право на результаты своей интеллектуальной, творческой деятельности; никто не может использовать или распространять их без его согласия, за исключениями, установленными законом. Государство содействует развитию науки, установлению научных связей Украины с мировым сообществом. Культурное наследие охраняется законом. Государство обеспечивает сохранение исторических памятников и других объектов, представляющих культурную ценность, принимает меры для возвращения в Украину находящихся за ее пределами культурных ценностей народа.

Статья 55.

Права и свободы человека и гражданина защищаются судом. Каждому гарантируется право на обжалование в суде решений, действий или бездействия органов государственной власти, органов местного самоуправления, должностных и служебных лиц. Каждый имеет право обращаться за защитой своих прав к Уполномоченному Верховной Рады Украины по правам человека. Каждому гарантируется право обратиться с конституционной жалобой в Конституционный Суд Украины на основаниях, установленных настоящей Конституцией, и в порядке, определенном законом. Каждый имеет право после использования всех национальных средств правовой защиты обращаться за защитой своих прав и свобод в соответствующие международные судебные учреждения или в соответствующие органы международных организаций, членом или участником которых является Украина. Каждый имеет право любыми не запрещенными законом средствами защищать свои права и свободы от нарушений и противоправных посягательств.

Статья 56.

Каждый имеет право на возмещение за счет государства или органов местного самоуправления материального и морального ущерба, причиненного незаконными решениями, действиями или бездействием органов государственной власти, органов местного самоуправления, их должностных и служебных лиц при осуществлении ими своих полномочий.

Статья 57.

Каждому гарантируется право знать свои права и обязанности. Законы и иные нормативно - правовые акты, определяющие права и обязанности граждан, должны быть доведены до сведения населения в порядке, установленном законом. Законы и иные нормативно - правовые акты, определяющие права и обязанности граждан, которые не доведены до сведения населения в порядке, установленном законом, являются недействительными.

Статья 58.

Законы и иные нормативноправовые акты не имеют обратного действия во времени, кроме случаев, когда они смягчают или отменяют ответственность лица. Никто не может отвечать за деяния, которые на момент их совершения не признавались законом как правонарушения.

Статья 59.

Каждый имеет право на профессиональной юридическую помощь. В предусмотренных законом случаях эта помощь предоставляется бесплатно. Каждый свободен в выборе защитника своих прав.

Статья 60.

Никто не обязан исполнять явно преступные распоряжения или приказы. За отдачу и исполнение явно преступного распоряжения или приказа наступает юридическая ответственность.

Статья 61.

Никто не может быть дважды привлечен к юридической ответственности одного вида за одно и то же правонарушение. Юридическая ответственность лица имеет индивидуальный характер.

Статья 62.

Лицо считается невиновным в совершении преступления и не может быть подвергнуто уголовному наказанию, пока его вина не будет доказана в законном порядке и установлена обвинительным приговором суда. Никто не обязан доказывать свою невиновность в совершении преступления. Обвинение не может основываться на доказательствах, полученных незаконным путем, а также на предположениях. Все сомнения относительно доказанности вины лица истолковываются в его пользу. В случае отмены приговора суда как неправосудного государство возмещает материальный и моральный ущерб, причиненный безосновательным осуждением.

Статья 63.

Лицо не несет ответственности за отказ давать показания или объяснения в отношении себя, членов семьи или близких родственников, круг которых определяется законом. Подозреваемый, обвиняемый или подсудимый имеет право на защиту. Осужденный пользуется всеми правами человека и гражданина, за исключением ограничений, определенных законом и установленных приговором суда.

Статья 64.

Конституционные права и свободы человека и гражданина не могут быть ограничены, кроме случаев, предусмотренных Конституцией Украины. В условиях военного или чрезвычайного положения могут устанавливаться отдельные ограничения прав и свобод с указанием срока действия этих ограничений. Не могут быть ограничены права и свободы, предусмотренные статьями 24, 25, 27, 28, 29, 40, 47, 51, 52, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63 настоящей Конституции.

Статья 65.

Защита Отечества, независимости и территориальной целостности Украины, уважение ее государственных символов являются обязанностью граждан Украины. Граждане несут военную службу в соответствии с законом.

Статья 66.

Каждый обязан не наносить вред природе, культурному наследию, возмещать причиненные им убытки.

Статья 67.

Каждый обязан платить, налоги и сборы в порядке и размерах, установленных законом. Все граждане ежегодно подают в налоговые инспекции по месту жительства декларации о своем имущественном положении и доходах за истекший год в порядке, установленном законом.

Статья 68.

Каждый обязан неукоснительно соблюдать Конституцию Украины и законы Украины, не посягать на права и свободы, честь и достоинство других людей. Незнание законов не освобождает от юридической ответственности.

「헌법」 (제2장)

• 국 가 ‧ 지 역: 우크라이나 • 제 정 일: 1996년 6월 28일 • 개 정 일: 2020년 01월 01일

제2장 인간 및 국민의 권리, 자 유 및 의무

제21조

모든 사람은 존엄과 권리에 있 어 자유롭고 평등하다. 인간의 권리와 자유는 양도하거나 침 해할 수 없다.

제22조

우리 헌법에 명시된 인간과 국 민의 권리와 자유는 소진되지 아니한다. 헌법상의 권리와 자 유는 보장되며 폐지될 수 없다. 새로운 법률을 채택하거나 현 행 법률을 개정하는 경우 기존 의 권리와 자유에 관한 내용과 범위를 축소하는 것은 허용되 지 아니한다.

제23조

모든 사람은 타인의 권리와 자 유를 침해하지 아니하는 한 자 신을 자유롭게 발전시킬 권리 가 있으며, 개인의 자유롭고 포 괄적인 발전이 보장되는 사회 에 대한 의무를 가진다.

제24조

국민은 모두 헌법상의 동등한 권리와 자유를 가지며 법 앞에 평등하다. 인종, 피부색, 정치·종교 및 그 밖의 신념, 성별, 민족 및 사회 적 출신, 재산 상태, 거주지, 언 어 또는 그 밖의 근거에 따른 특권이나 제한은 있을 수 없다. 여성과 남성 간 권리의 평등은 다음을 통하여 보장된다: 사회정치 및 문화활동, 교육 및 직업훈련, 근로 및 보수에 대한 여성과 남성의 동등한 기회 제 공, 여성의 근로 및 건강 보호 에 관한 특별조치 제공, 연금혜 택의 설정, 근로와 모성의 결합 이 가능한 조건 조성, 산모 및 자녀가 있는 여성에 대한 유급 휴가 및 기타 혜택의 제공을 포함한 법적 보호, 모성 및 아 동에 대한 물질 및 정신적 지 원.

제25조

우크라이나 국민은 국적과 국 적을 변경할 권리를 박탈당할 수 없다. 우크라이나 국민은 우크라이나 밖으로 추방되거나 다른 국가 로 인도될 수 없다. 우크라이나는 국경 외에 있는 자국민에 대한 배려와 보호를 보장한다.

제26조

우크라이나에 합법적으로 체류 하는 외국인 및 무국적자는 우 크라이나 헌법, 법률 또는 국제 조약에 명시된 예외를 제외하 고 우크라이나 국민과 동일한 권리와 의무를 행사하고 부담 한다. 외국인과 무국적자는 법률에 규정된 절차에 따라 망명을 허 가 받을 수 있다.

제27조

모든 사람은 양도할 수 없는 생명권을 가진다. 누구도 고의 로 생명을 박탈당할 수 없다. 사람의 생명을 보호하는 것은 국가의 의무이다. 모든 국민은 불법적인 침해로 부터 자신의 생명과 건강, 타인 의 생명과 건강을 보호할 권리 가 있다.

제28조

모든 국민은 자신의 존엄을 존 중받을 권리가 있다. 누구도 고문이나 잔인하고 비 인간적이며 모욕적인 대우 또 는 처벌을 받을 수 없다. 누구도 자발적인 동의 없이 의 료, 과학 또는 그 밖의 실험에 처해질 수 없다.

제29조

모든 사람은 신체의 자유와 개 인의 불가침에 대한 권리를 가 진다. 누구도 법원의 정당한 결정 및 오직 법률에 명시된 근거와 절 차에 의해서만 체포되고 구금 될 수 있다. 범죄를 예방하거나 저지해야 하는 경우 법률에 의해 권한을 부여받은 기관은 법원에 의하 여 임시적 조치로 구금을 적용 할 수 있으며, 이의 유효성은 72시간 이내에 법원에 의해 확 인되어야 한다. 구금된 자는 구금된 순간부터 72시간 이내에 법원의 정당한 판결을 받지 못할 경우 즉시 석방되어야 한다. 체포 또는 구금된 자에게는 체 포 또는 구금된 동기에 대하여 즉시 통보하여야 하며, 당사자 의 권리에 대하여 고지하고 구 금된 순간부터 본인을 변호하 거나 변호인의 법적 도움을 받 을 수 있는 기회를 제공하여야 한다. 모든 구금된 자는 언제든지 자 신의 구금에 대하여 법원에 항 소할 권리가 있다. 체포 또는 구금에 대한 사실은 지체없이 당사자의 친족에게 통지되어야 한다.

제30조

모든 국민은 주거불가침을 보 장받는다. 법원의 정당한 결정 에 근거하지 아니하는 한 주거 지 또는 그 밖의 거주지에 침 입하거나 이를 검사 또는 수색 하는 행위는 허용되지 아니한 다. 인명 및 재산의 구조 또는 범 죄 용의자의 직접적인 추적과 관련한 긴급한 경우, 법률에 명 시된 주거 또는 그 밖의 소유 물에 대한 침입, 검사 및 수색 이 가능하다.

제31조

모든 국민은 서신, 통화, 전신 및 그 밖의 통신에 대한 비밀 을 보장받는다. 그 밖의 방법으 로 정보를 입수할 수 없는 경 우, 범죄를 예방하거나 형사사 건 수사 과정에서 진실 규명을 위한 목적으로 법률에 규정된 경우에 한하여 법원은 예외를 적용할 수 있다.

제32조

누구도 우크라이나 헌법에 명 시된 경우를 제외하고 개인 및 가정생활에 대한 간섭을 받을 수 없다. 법률에 명시된 경우 및 오직 국가 안보에 이익이 되는 경우 를 제외하고 개인에 대한 정보 를 동의 없이 수집, 저장, 사용 및 배포하는 행위는 허용되지 아니한다. 모든 국민은 국가 기밀 또는 그 밖에 법적으로 보호되는 비 밀이 아닌 본인에 대한 정보를 정부기관, 지방자치단체, 국가 기관 및 단체를 통하여 알 수 있는 권리가 있다. 모든 국민은 본인과 가족 구성 원에 대한 허위 정보를 반박할 수 있는 권리, 정보의 삭제를 요청할 권리, 신뢰할 수 없는 정보의 수집, 저장, 사용 및 배 포로 발생한 물질적, 정신적 피 해 보상에 대한 권리와 관련한 사법적 보호를 보장받는다.

제33조

우크라이나 영토에 합법적으로 거주하는 모든 사람은 법률에 명시된 제재를 제외하고, 이동 의 자유, 거주지 선택의 자유, 우크라이나 영토를 자유롭게 떠날 권리가 보장된다. 언제든지 우크라이나로 돌아갈 수 있는 우크라이나 국민의 권 리는 박탈될 수 없다.

제34조

모든 사람은 사상과 발언의 자 유, 자신의 견해와 신념을 자유 롭게 표현할 권리를 보장받는 다. 모든 사람은 자신의 선택에 따 라 구두, 서면 또는 그 밖의 방 식으로 정보를 자유롭게 수집, 저장, 사용 배포할 권리가 있 다. 이 같은 권리의 행사는 국가안 보, 영토보전 또는 공공질서의 이익을 위하여 또는 무질서 및 범죄 예방, 국민 건강 보호, 타 인의 명성과 권리의 보호, 기밀 정보의 공개 예방, 사법권의 권 위와 객관성 유지를 위하여 법 적으로 제한될 수 있다.

제35조

모든 사람은 세계관과 종교의 자유에 대한 권리가 있다. 이 권리에는 종교를 공언하거나 하지 아니할 자유, 개인적 또는 집단적으로 종교예식 및 의식 을 자유롭게 수행하고 종교활 동을 이행할 자유가 포함된다. 이 권리의 행사는 오직 공공질 서, 국민의 건강, 도덕성 또는 타인의 권리와 자유를 보호하 기 위한 목적으로만 법률에 의 해 제한될 수 있다. 우크라이나의 교회 및 종교단 체는 국가와 분리되며, 학교는 교회와 분리된다. 어떠한 종교 도 국가가 의무적으로 인정할 수 없다. 누구도 종교적 신념을 근거로 국가에 대한 의무에서 면제되 거나 법률의 준수를 거부할 수 없다. 병역의무의 수행이 국민 의 종교적 신념에 반하는 경우, 해당 의무의 수행은 대체(비군 사적)복무로 변경되어야 한다.

제36조

우크라이나 국민은 국가안보 및 공공질서, 국민의 건강 보호 또는 타인의 권리와 자유의 보 장을 위한 목적으로 법률에 규 정된 제재를 제외하고, 자신의 권리와 자유를 행사 및 보호하 고 정치, 경제, 사회, 문화 및 그 밖의 이익을 충족하기 위한 정당 및 공공조직에서의 결사 의 자유에 관한 권리를 가진다. 우크라이나의 정당은 국민의 정치적 의지의 형성과 표현에 기여하며 선거에 참여한다. 오직 우크라이나 국민만이 정 당의 구성원이 될 수 있다. 정 당 가입에 관한 제한은 이 헌 법 및 우크라이나 법률에 의해 독점적으로 수립된다. 국민은 자신의 근로 및 사회경 제적 권리와 이익을 보호하기 위한 목적으로 노동조합에 가 입할 권리가 있다. 노동조합은 직업활동의 유형에 따라 공통의 이익으로 연결된 국민을 연합하는 공공단체이다. 노동조합은 사전허가 없이 조 합원의 자유로운 선택에 근거 하여 결성된다. 모든 노동조합은 동등한 권리 를 가진다. 노동조합 가입에 관 한 제한은 이 헌법 및 우크라 이나 법률에 의해 독점적으로 수립된다. 누구든 시민단체에 가입하도록 강요당하거나 정당 또는 사회 단체 소속되거나 소속되지 아 니할 권리를 제한당할 수 없다. 모든 시민단체는 법 앞에 평등 하다.

제37조

우크라이나의 독립을 폐지하고 강제적인 방법으로 헌법질서를 변경하며 국가 주권과 영토보 전을 침해하고 국가 안보를 훼 손하며 국가권력을 불법적으로 탈취하고 전쟁과 폭력을 선동 하며 민족, 인종, 종교간 적대 심을 도발하며 사람의 권리와 자유, 건강을 침해하는 정당 및 사회단체의 설립과 활동은 금 지된다. 정당과 공공단체는 준군사조직 을 소유할 수 없다. 행정 및 사법기관, 지방자치단 체의 행정기관, 군사기관 또는 국영기업, 교육기관 및 그 밖의 국가기관 및 조직 내에서의 정 당 구성과 활동은 허용되지 아 니한다. 시민단체 활동에 대한 금지는 오직 사법절차에 의하여만 가 능하다.

제38조

국민은 국정관리에 참여하고, 전 우크라이나 및 지방 국민투 표를 통해 자유롭게 선출하거 나 정부 및 지방자치단체에 선 출될 권리가 있다. 국민은 국가서비스 또는 지방 자치단체의 서비스에 동등하게 접근할 권리를 행사한다.

제39조

국민은 무기 없이 평화롭게 집 결하고 행정기관 또는 지방자 치단체에 사전 통보된 집회, 행 진, 시위를 이행할 권리가 있 다. 이 권리의 행사에 대한 제한은 법률에 따라 오직 국가안보와 공공질서의 이익, 무질서 또는 범죄의 예방과 국민 건강의 보 호, 타인의 권리와 자유를 보장 하기 위한 목적에 한하여 법원 이 설정할 수 있다.

제40조

모든 사람은 개인 또는 단체로 서면 항소장을 제출하거나, 지 정된 기간 내에 항소장을 검토 하고 답변할 의무가 있는 정부 기관, 지방자치단체 및 이의 공 무원에게 개별적으로 항소장을 제출할 수 있다.

제41조

모든 국민은 자신의 지적, 창조 적 활동의 결과물을 소유, 사용 하고 처분할 권리가 있다. 사유재산에 대한 권리는 법률 이 정한 절차에 따라 취득한다. 국민은 필요 충족을 위하여 법 률에 따라 국가 및 공공재산권 의 대상물을 사용할 수 있다. 누구도 불법적으로 재산에 대 한 권리를 박탈당할 수 없다. 사유재산에 대한 권리는 불가 침하다. 사유재산권의 대상에 대한 강 제 양도는 오직 공공의 필요에 따른 예외로써, 법률에 명시된 절차에 근거하여 사전 및 전액 상환 조건인 경우에만 적용될 수 있다. 이 같은 대상물의 강제 양도는 대상물 가치의 온전한 보상이 이루어진 이후 오직 전시 또는 비상사태의 경우에만 허용된다. 재산의 몰수는 법률에 명시된 경우, 범위, 절차에 따라 오직 법원에 의하여만 적용될 수 있 다. 재산의 사용이 국민의 권리, 자 유 및 존엄, 사회의 이익을 해 하거나 환경 상황 및 토지의 자연적 특성을 악화시켜서는 안된다.

제42조

모든 국민은 법으로 금지되지 아니한 영리활동을 수행할 권 리가 있다. 국회의원, 정부기관 및 지방자 치단체의 공무원 및 직원의 영 리활동은 법률에 의해 제한된 다. 국가는 영리활동의 경쟁을 보 호한다. 시장 내 독점적 지위의 남용, 경쟁의 불법적 제한 및 불공정 경쟁은 허용되지 아니 한다. 독점의 유형과 한도는 법 률로 정한다. 국가는 소비자의 권리를 보호 하고, 상품 및 모든 유형의 서 비스와 용역의 질과 안전에 대 한 규제를 실시하며, 공공소비 자단체의 활동을 지원한다.

제43조

모든 국민은 근로할 권리를 가 지며, 이는 자유롭게 선택하거 나 동의한 근로를 통하여 생계 를 유지할 기회를 포함한다. 국가는 국민이 근로할 권리를 온전히 행사할 수 있는 여건을 조성하고, 직업과 직업활동 유 형의 선택 시 동등한 기회를 보장하며, 사회적 요구에 따라 직업기술교육, 직업훈련 및 재 훈련 프로그램을 시행한다. 강제노동을 사용하는 것은 금 지된다. 군복무 또는 대체(비군 사)복무, 개인이 계약 또는 법 원의 결정에 따라 또는 계엄 및 비상사태에 관한 법률에 따 라 수행하는 작업 또는 복무는 강제노동으로 보지 아니한다. 모든 국민은 적절하고 안전하 며 건강한 근로조건을 보장받 을 권리가 있으며, 법률로 규정 된 임금 보다 낮은 임금을 받 지 아니할 권리가 있다. 여성 및 청소년의 건강에 유해 한 작업에 이들의 노동력을 사 용하는 것은 금지된다. 국민은 불법해고로부터의 보호 를 보장받는다. 근로에 대하여 시기적절한 보 수를 받을 권리는 법률에 의해 보호된다.

제44조

근로자는 자신의 경제 및 사회 적 이익을 보호받기 위하여 파 업을 수행할 권리가 있다. 파업권의 행사 절차는 국가안 보, 국민 건강의 보호 및 권리 와 자유를 보장할 필요성을 고 려하여 법률에 의해 규정된다. 누구도 파업에 참여하거나 참 여하지 아니할 것을 강요당할 수 없다. 파업의 금지는 오직 법률에 근 거할 경우에만 가능하다.

제45조

모든 국민은 휴식권을 가진다. 휴식권은 주휴일 또는 유급연 차휴가의 제공, 특정 직업 및 산업에 대한 단축근무일, 야간 단축근로시간의 설정을 통하여 보장된다. 최대근로시간, 최소휴식시간 및 최소연차유급휴가, 주말 및 공 휴일 또는 그 밖의 권리 행사 의 요건은 법률로 정한다.

제46조

국민은 완전, 부분적 또는 일시 적인 근로능력상실, 부양자의 상실, 통제할 수 없는 상황으로 인한 실업, 노령 및 그 밖의 법 률로 정한 경우 이를 보장받을 권리를 포함한 사회보장권을 가진다. 이 권리는 국민, 기업, 기관 및 조직 또는 예산 및 그 밖의 사 회보장출처의 보험금을 통한 국가사회보험, 장애인의 돌봄을 위한 국가, 공공, 민간 기관의 네트워크 구축을 통하여 보장 된다. 주요 생계 수단인 연금, 그 밖 의 사회적 급여 및 수당은 법 률에 명시된 최저생계비 이상 의 수준으로 보장되어야 한다.

제47조

모든 국민은 주거권을 가진다. 국가는 모든 국민이 주택을 건 설하고 이를 재산으로 취득하 거나 임대할 수 있는 여건을 조성한다. 사회적 보호가 필요한 국민에 게는 법률에 따라 국가 및 지 방자치단체로부터 무상으로 또 는 합리적인 금액으로 주택이 제공된다. 누구도 법률에 근거한 법원의 결정에 따른 경우를 제외하고 강제로 주거지를 박탈당할 수 없다.

제48조

모든 국민은 자신 또는 가족을 위하여 충분한 음식, 의복, 주 거지를 포함한 적절한 생활수 준을 영위할 권리가 있다.

제49조

모든 사람은 건강 보호, 의료지 원 및 의료보험에 대한 권리가 있다. 건강의 보호는 관련 사회경제, 의료위생 및 건강예방프로그램 에 대한 국가의 재정지원을 통 하여 보장된다. 국가는 모든 국민을 위한 효과 적이고 접근가능한 의료서비스 를 위한 여건을 마련한다. 국가 및 공공 보건 기관에서 의료서비스는 무상으로 제공되 며, 해당 기관의 기존 네트워크 는 축소될 수 없다. 국가는 모든 형태의 재산을 통 하여 의료기관의 발전을 지원 한다. 국가는 체육문화 및 스포츠의 발전을 도모하고 위생역학적 복지를 보장한다.

제50조

모든 국민은 생명과 건강을 위 한 안전한 환경을 보장받을 권 리, 이 권리의 침해로 입은 피 해를 보상받을 권리가 있다. 모든 국민은 환경 상태, 식품 및 생활용품의 품질과 유통에 대한 자유로운 접근을 보장받 을 권리가 있다. 이 같은 정보 는 그 누구에 의해서도 비밀이 될 수 없다.

제51조

혼인은 여성과 남성의 자발적 인 동의에 근거한다. 각 배우자 는 결혼과 가족에 있어 동등한 권리와 의무를 가진다. 부모는 자녀가 성인이 될 때까 지 지원할 의무가 있다. 성인자 녀는 근로능력이 없는 부모를 돌볼 의무가 있다. 가족, 아동, 모성 및 부성은 국 가에 의해 보호된다.

제52조

자녀는 출신 여부 또는 혼외 출생여부와는 관계없이 모든 권리에 있어 동등하다. 아동에 대한 모든 폭력과 착취 는 법에 의해 처벌된다. 부모의 보호를 받지 못하는 고 아 및 아동의 지원 및 양육은 국가가 부담한다. 국가는 아동 을 위한 자선활동을 장려하고 지원한다.

제53조

모든 국민은 교육을 받을 권리 가 있다. 완전한 중등교육은 의무이다. 국가는 국가 및 공공 교육 기 관에서의 취학 전·중등·고등 직 업기술교육의 접근성을 무상으 로 제공하며, 취학 전·중등·직 업기술교육, 교외 교육, 고등교 육 및 대학원 교육, 그 밖의 다 양한 형태의 교육의 발전을 보 장하며, 학생에게 국가 장학금 및 혜택을 제공한다. 국민은 국가 및 공공 교육기관 에서 경쟁에 기반하여 무상으 로 고등교육을 받을 권리가 있 다. 소수민족에 해당하는 국민에게 는 법률에 따라 국가 및 공공 교육기관 또는 국가 문화사회 단체를 통하여 모국어로 교육 받을 권리 또는 모국어를 공부 할 권리가 보장된다.

제54조

국민은 문학, 예술, 과학 및 기 술적 창의성의 자유, 지식재산 권, 저작권, 다양한 유형의 지 식활동과 관련하여 발생하는 정신 및 물질적 이익을 보장받 는다. 모든 국민은 지적, 창조적 활동 의 결과물에 대한 권리를 가지 며, 누구도 법률에 명시된 경우 를 제외하고 동의 없이 이를 사용 또는 배포할 수 없다. 국가는 과학의 발전, 우크라이 나와 국제사회와의 과학적 관 계 수립을 지원한다. 문화유산은 법으로 보호된다. 국가는 역사적 기념물 및 문화 적 가치를 대표하는 그 밖의 대상물을 보존하고 우크라이나 국경 밖에 위치한 민족 문화유 산의 국내 반환을 위한 조치를 마련한다.

제55조

인간과 국민의 권리 및 자유는 법원에 의해 보호된다. 모든 국민은 정부기관, 지방자 치단체, 공무원 및 관련 직원의 결정, 작위 또는 부작위에 대하 에 법원에 소를 제기할 권리가 보장된다. 모든 국민은 우크라이나 의회 인권위원회장에게 자신의 권리 보호를 신청할 권리가 있다. 모든 사람은 이 헌법에 명시된 근거 및 법률에 규정된 절차에 따라 우크라이나 헌법재판소에 헌법소원을 제기할 권리가 보 장된다. 모든 국민은 모든 국가 구제책 을 사용한 후 관련 국제 사법 기구 또는 우크라이나가 회원 이거나 참여국인 국제기구의 관련 기관에 자신의 권리와 자 유의 보호를 신청할 권리가 있 다. 모든 국민은 법으로 금지되지 아니한 모든 수단을 통하여 침 해와 불법적인 간섭으로부터 자신의 권리와 자유를 보호할 권리가 있다.

제56조

모든 국민은 자신의 권한을 행 사할 시 정부기관, 지방자치단 체, 이의 공무원 및 관련 직원 의 불법적인 결정, 작위 또는 부작위로 발생된 물질적 및 정 신적 피해에 대하여 국가 또는 지방자치단체를 통하여 보상받 을 권리가 있다.

제57조

모든 사람은 자신의 권리와 의 무를 알 권리가 보장된다. 국민의 권리와 의무를 규정하 는 법률 및 그 밖의 법규는 법 률에 명시된 절차에 따라 국민 에게 안내되어야 한다. 법률에 명시된 절차에 따라 국 민에게 알려지지 아니한 국민 의 권리와 의무를 규정하는 법 률 및 법규는 무효로 본다.

제58조

법률 및 그 밖의 법규는 개인 의 책임을 경감시키거나 취소 하는 경우를 제외하고 소급효 를 가지지 아니한다. 누구도 법률에 의해 위반행위 로 인정되지 아니하는 행위에 대하여 책임을 질 수 없다.

제59조

모든 국민은 전문적인 법률 지 원을 받을 권리가 있다. 법률에 규정된 경우, 법률 지원은 무상 으로 제공된다. 모든 국민은 자 신의 권리를 보호해줄 사람을 자유롭게 선택할 수 있다.

제60조

누구도 명백한 범죄명령 또는 지시를 이행할 의무를 가지지 아니한다. 명백한 범죄명령 또는 지시를 내리거나 수행하는 것에 대하 여는 법적 책임이 부과된다.

제61조

누구도 동일한 범죄에 동일한 유형의 법적 책임을 두 번 이 상 질 수 없다. 개인의 법적 책임은 개별적인 성격을 가진다.

제62조

범죄가 법적절차에 따라 입증 되고 법원이 유죄판결을 내리 기 전까지, 범죄를 저지른 자는 무죄로 추정하며 형사처벌을 받을 수 없다. 누구도 범죄에 대한 자신의 무 죄를 증명할 의무가 없다. 혐의는 불법적인 방법으로 취 득된 증거 또는 가정에 근거할 수 없다. 유죄의 입증에 관한 모든 의심은 당사자에게 유리 하게 해석되어야 한다. 법원의 판결이 부당하다고 거 부되는 경우 국가는 근거 없는 유죄판결로 인하여 발생한 물 질적 정신적 피해를 배상한다.

제63조

개인은 자신, 가족구성원 또는 친족에 대한 증언 또는 설명을 거부하는 것에 대하여 책임을 지지 아니한다. 용의자, 피고인은 변호할 권리 가 있다. 유죄판결을 받은 자는 법률 및 법원 판결에 명시된 제재를 제 외한 개인 및 국민의 모든 권 리를 행사할 수 있다.

제64조

개인 및 국민의 헌법상의 권리 와 자유는 우크라이나 헌법에 명시된 경우를 제외하고 제한 될 수 없다. 계엄 또는 비상사태의 경우에 는 제한의 유효기간을 명시하 여 권리와 자유에 대한 별도의 제한을 설정할 수 있다. 이 헌법 제24조, 제25조, 제27 조, 제28조, 제29조, 제40조, 제47조, 제51조, 제52조, 제55 조, 제56조, 제57조, 제58조, 제59조, 제60조, 제61조, 제62 조, 제63조에 규정된 권리와 자유는 제한될 수 없다.

제65조

조국의 보호, 우크라이나의 독 립 및 영토보전, 국가 상징에 대한 존중은 우크라이나 국민 의 의무이다. 국민은 법률에 따라 병역의 의 무가 있다.

제66조

모든 국민은 자연, 문화유산에 해를 끼치지 아니하고 손실을 보상할 의무가 있다.

제67조

모든 국민은 법률이 정한 절차 와 규모에 따라 세금 및 수수 료를 납부할 의무가 있다. 모든 국민은 매년 법률로 정한 절차에 따라 거주지 관할 세무 조사관에게 1년간의 재산상황 및 소득에 대한 신고서를 제출 한다.

제68조

모든 국민은 다른 사람의 권리 및 자유, 명예와 존엄성을 침해 하지 아니하며 우크라이나 헌 법과 법률을 엄격히 준수할 의 무가 있다. 법률에 대한 무지로 법적 책임 이 면제되지 아니한다.