로고

「투자법」

[법률 제53-3호, 2013.7.12., 제정]

ГЛАВА 1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

제1장 총칙

Статья 1. Основные термины, используемые в настоящем Законе, и их определения

Инвестиции – любое имущество и иные объекты гражданских прав, принадлежащие инвестору на праве собственности, ином законном основании, позволяющем ему распоряжаться такими объектами, вкладываемые инвестором на территории Республики Беларусь способами, предусмотренными настоящим Законом, в целях получения прибыли (доходов) и (или) достижения иного значимого результата либо в иных целях, не связанных с личным, семейным, домашним и иным подобным использованием, в частности: движимое и недвижимое имущество, в том числе акции, доли в уставном фонде, паи в имуществе коммерческой организации, созданной на территории Республики Беларусь, денежные средства, включая привлеченные, в том числе займы, кредиты; права требования, имеющие оценку их стоимости; иные объекты гражданских прав, имеющие оценку их стоимости, за исключением видов объектов гражданских прав, нахождение которых в обороте не допускается (объекты, изъятые из оборота). Инвесторы: граждане Республики Беларусь, иностранные граждане и лица без гражданства, постоянно проживающие в Республике Беларусь, в том числе индивидуальные предприниматели, а также юридические лица Республики Беларусь, осуществляющие инвестиции на территории Республики Беларусь; иностранные граждане и лица без гражданства, постоянно не проживающие в Республике Беларусь, граждане Республики Беларусь, постоянно проживающие за пределами Республики Беларусь, иностранные и международные юридические лица (организации, не являющиеся юридическими лицами), осуществляющие инвестиции на территории Республики Беларусь (далее – иностранные инвесторы).

제1조. 이 법에서 사용되는 기본 개념

투자 - 이익(소득)취득 및(또 는) 기타 성과의 달성 또는 개 인적, 가족적, 가정적 및 그 밖 의 유사한 용도와 무관한 목적 의, 특히 주식, 기금에 대한 지 분, 벨라루스 공화국 영토 내 영 리단체 자산에 대한 지분을 포 함한 동산 및 부동산 자산, 융 자, 대출을 포함한 차입자본금; 투자 가치의 평가가 요구되는 권리; 거래가 허용되지 아니하는 민사적 권리 대상유형(거래 불 가 대상)을 제외한 투자 가치의 평가가 요구되는 민사적 권리의 대상을 포함한, 소유권 기반 및 권리의 대상을 다루는 기타 법 적 기반에서 투자가에게 속하는 자산 및 민사적 권리의 대상이 자, 이 법에 규정된 방법에 의해 벨라루스 공화국 영토 내에서 투자가가 투자하는 자산 및 민 사적 권리의 대상; 투자가: 벨라루스 공화국 국민, 외국인 및 무국적자, 벨라루스 공화국 영토 내에서 투자를 이행하는 벨라루스 공화국 개인기업 또는 법인을 포함한 벨라루스 공화국 영주권자; 벨라루스 공화국에 영구 거주하 지 않는 외국인 및 무국적자, 벨 라루스 공화국 영토 외 영구 거 주하는 벨라루스 국민, 벨라루스 공화국 영토 내에서 투자를 이 행하는 외국 및 국제 법인(법인 이 아닌 단체) (이하 ''외국투자 가''라 한다).

Статья 2. Сфера действия настоящего Закона

Действие настоящего Закона распространяется на отношения, связанные с осуществлением инвестиций на территории Республики Беларусь, за исключением: вложения имущества в некоммерческие организации, в отношении имущества которых их учредители (участники) не имеют права собственности или иных вещных прав; приобретения ценных бумаг, кроме акций; приобретения или строительства гражданами Республики Беларусь, иностранными гражданами и лицами без гражданства жилых домов, жилых помещений для проживания этих граждан Республики Беларусь, иностранных граждан и лиц без гражданства и (или) членов их семей; предоставления займов, кредитов и их возврата, размещения банковских вкладов (депозитов).

제2조. 이 법의 효력 범위

이 법의 효력은 다음의 경우를 제외하고 벨라루스 공화국 영토 내 투자활동과 관련한 모든 관 계에 적용된다: - 소유권 또는 기타 물권을 보 유하지 않은 비영리단체에 대한 자산 투자와 관련한 관계; 주식을 포함한 유가증권의 취득 과 관련한 관계; 벨라루스 공화국 국민, 외국인 및 무국적자가 벨라루스 공화국 국민, 외국인 및 무국적자, 이의 가족구성원의 주거지·주거공간을 매입 또는 건설하는 것과 관련 한 관계; 융자, 대출 및 상환, 은행 예금 과 관련한 관계.

Статья 3. Законодательство Республики Беларусь в сфере инвестиций

Законодательство Республики Беларусь в сфере инвестиций основывается на Конституции Республики Беларусь и состоит из настоящего Закона и иных актов законодательства Республики Беларусь. Если международным договором Республики Беларусь установлены иные правила, чем те, которые предусмотрены настоящим Законом, то применяются правила международного договора.

제3조. 투자에 관한 벨라루스 공 화국 법률

투자에 관한 벨라루스 공화국 법률은 벨라루스 공화국 헌법을 기반으로 하며 이 법률 및 기타 벨라루스 공화국 법률로 구성된 다. 벨라루스 국제조약에 명시된 규 정이 이 법에 명시된 규정과 상 이할 경우, 국제조약의 규정을 우선하여 적용한다.

Статья 4. Способы осуществления инвестиций

На территории Республики Беларусь инвестиции осуществляются следующими способами: созданием коммерческой организации; приобретением, созданием, в том числе путем строительства, объектов недвижимого имущества, за исключением случаев, определенных абзацем четвертым статьи 2 настоящего Закона; приобретением прав на объекты интеллектуальной собственности; приобретением акций, долей в уставном фонде, паев в имуществе коммерческой организации, включая случаи увеличения уставного фонда коммерческой организации; на основе концессии; иными способами, кроме запрещенных законодательными актами Республики Беларусь.

제4조. 투자의 이행 방법

벨라루스 공화국 영토 내에서의 투자는 다음과 같은 방법으로 이행된다: - 영리단체의 설립; - 이 법 제2조제4항에 규정된 경우를 제외하고, 건설을 비롯한 부동산자산 대상물의 취득, 설 립; - 지적재산권 대상물에 대한 권 리 취득; - 영리단체 설립기금의 증자를 비롯한, 영리단체의 주식, 설립 기금에 대한 지분, 분담금의 취 득; - 이권을 기반으로 한 방법; - 벨라루스 공화국 법규에 의해 금지된 사항을 제외한 그 밖의 방법;

Статья 5. Основные принципы осуществления инвестиций

Осуществление инвестиций основывается на следующих принципах: инвесторы, а также государство, его органы и должностные лица действуют в пределах Конституции Республики Беларусь и принятых в соответствии с ней актов законодательства Республики Беларусь (принцип верховенства права); инвесторы равны перед законом и пользуются правами без всякой дискриминации (принцип равенства инвесторов); инвесторы осуществляют инвестиции добросовестно и разумно без причинения вреда другому лицу, окружающей среде, историко-культурным ценностям, ущемления прав и защищаемых законом интересов других лиц или злоупотребления правами в иных формах (принцип добросовестности и разумности осуществления инвестиций); вмешательство в частные дела не допускается, за исключением случаев, когда такое вмешательство осуществляется на основании законодательных актов Республики Беларусь в интересах национальной безопасности (в том числе охраны окружающей среды, историко-культурных ценностей), общественного порядка, защиты нравственности, здоровья населения, прав и свобод других лиц (принцип недопустимости произвольного вмешательства в частные дела); инвесторам гарантируется осуществление защиты прав и законных интересов в суде и иными способами, предусмотренными законодательством Республики Беларусь, в том числе международными договорами Республики Беларусь (принцип обеспечения восстановления нарушенных прав и законных интересов, их судебной защиты). При осуществлении инвестиций признается приоритет общепризнанных принципов международного права.

제5조. 투자에 관한 일반 원칙

투자는 다음과 같은 원칙을 기 반으로 이행된다: - 투자가, 또는 국가, 국가기관 및 관계자는 벨라루스 공화국 헌법, 그리고 헌법에 따라 채택 된 벨라루스 공화국 법령에 따 라 활동한다(법치주의의 원칙); - 투자가는 법 앞에서 평등하며 어떠한 차별도 없이 권리를 행 사할 수 있다(투자가 평등의 원 칙); - 투자가는 제3자, 환경, 역사문화유산에 해를 끼치지 아니하 고, 제3자의 권리 및 법적 이익 을 침해하지 아니하며, 그 밖의 권리를 악용하지 아니하도록 공 정하고 합리적인 투자를 이행하 여야 한다(투자의 공정성 및 합 리성 원칙); - 벨라루스 공화국 법령을 기반 으로 하여 국가 안전(환경, 역사 -문화유산 보호), 공공 절차, 국 민의 도덕성 및 건강, 권리 및 자유의 보호를 위하여 이행되는 개입을 제외한 사업에 대한 개 입은 허용되지 아니한다(사업에 대한 근거 없는 개입 불허 원 칙); 투자가는 벨라루스 공화국이 체 결한 국제조약을 포함하여 벨라 루스 공화국 법률에 규정된 기 타 방법에 따라 권리 및 법적 이익을 보장받는다(권리 및 법 적 이익의 회복, 이의 사법적 보 호 보장의 원칙). 투자의 이행 시에는 일반적인 국제법 원칙을 최우선으로 적용 한다.

Статья 6. Ограничения при осуществлении инвестиций

Не допускается осуществление инвестиций в имущество юридических лиц, занимающих доминирующее положение на товарных рынках Республики Беларусь, без согласия антимонопольного органа Республики Беларусь в случаях, установленных антимонопольным законодательством Республики Беларусь, а также в виды деятельности, запрещенные законодательными актами Республики Беларусь. Ограничения при осуществлении инвестиций также могут быть установлены на основании законодательных актов Республики Беларусь в интересах национальной безопасности (в том числе охраны окружающей среды, историко-культурных ценностей), общественного порядка, защиты нравственности, здоровья населения, прав и свобод других лиц.

제6조. 투자의 제한

벨라루스 공화국 독점금지법에 규정된 경우, 또는 기타 관련 법 령에 의해 금지된 활동 유형에 있어 벨라루스 공화국 독점규제 기관의 동의 없이 벨라루스 공 화국 상품시장에서 지배적인 위 치에 있는 법인에 대해 행하여 지는 투자는 허용되지 아니한다. 투자에 관한 제한은 벨라루스 공화국 법률을 기반으로 국가 안전(환경, 역사-문화유산 보 호), 공공 절차, 국민의 도덕성 및 건강, 권리 및 자유의 보호를 위하여 행하여 질 수 있다.

ГЛАВА 2 ГОСУДАРСТВЕННОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ В СФЕРЕ ИНВЕСТИЦИЙ

제2장. 투자에 관한 국가 규제

Статья 7. Осуществление государственного регулирования в сфере инвестиций

Государственное регулирование в сфере инвестиций осуществляется Президентом Республики Беларусь, Правительством Республики Беларусь, республиканским органом государственного управления, осуществляющим регулирование и управление в сфере инвестиций, другими республиканскими органами государственного управления, иными государственными организациями, подчиненными Правительству Республики Беларусь, местными исполнительными и распорядительными органами, государственной организацией, уполномоченной на представление интересов Республики Беларусь по вопросам привлечения инвестиций в Республику Беларусь, в пределах их полномочий в соответствии с законодательством Республики Беларусь.

제7조. 투자에 관한 국가 규제의 이행

투자에 관한 국가적 규제는 벨 라루스 공화국 법률에 따른 권 한 내에서 벨라루스 공화국 대 통령, 정부, 투자 부문의 규제 및 관리활동을 이행하는 정부기 관, 기타 정부기관, 그 밖의 벨 라루스 공화국 정부에 소속된 국가 기관, 지방자치단체, 국가 투자유치에 관한 사안에 있어 벨라루스 공화국의 이익을 대표 할 권한을 보유한 국가 조직에 의하여 이행된다.

Статья 8. Полномочия Президента Республики Беларусь в сфере инвестиций

Президент Республики Беларусь в сфере инвестиций: определяет единую государственную политику; определяет республиканский орган государственного управления, осуществляющий регулирование и управление в сфере инвестиций; определяет условия заключения инвестиционных договоров с Республикой Беларусь; осуществляет иные полномочия в соответствии с Конституцией Республики Беларусь, настоящим Законом и иными законодательными актами Республики Беларусь.

제8조. 투자에 관한 벨라루스 공 화국 대통령의 권한

투자와 관련하여 벨라루스 공화 국 대통령은 다음과 같은 업무 를 수행한다: - 투자에 관한 통합 국가 정책 규정; - 투자에 관한 규제 및 관리를 이행하는 국가기관의 지정; - 벨라루스 공화국과의 투자 조 약 체결 요건의 규정; - 벨라루스 공화국 헌법, 이 법 및 기타 벨라루스 공화국 법률 에 따른 기타 권한의 이행;

Статья 9. Полномочия Правительства Республики Беларусь в сфере инвестиций

Правительство Республики Беларусь в сфере инвестиций: обеспечивает проведение единой государственной политики; определяет приоритетные виды деятельности (секторы экономики) для осуществления инвестиций; определяет порядок заключения, изменения, расторжения и государственной регистрации инвестиционных договоров с Республикой Беларусь; осуществляет иные полномочия, возложенные на него Конституцией Республики Беларусь, законами Республики Беларусь и актами Президента Республики Беларусь.

제9조. 투자에 관한 벨라루스 공 화국 정부의 권한

투자와 관련하여 벨라루스 공화 국 정부는 다음과 같은 업무를 수행한다: - 투자에 관한 통합 국가 정책 의 실행 보장; - 투자 실행을 위한 우선순위 활동(경제부문)의 규정; - 벨라루스 공화국과의 투자 조 약 체결, 변경, 파기 및 국가 등 록에 관한 절차 수립; - 벨라루스 공화국 헌법, 법률 및 대통령령에 의해 부여된 기 타 권한의 행사.

Статья 10. Полномочия других государственных органов и иных государственных организаций в сфере инвестиций

Республиканский орган государственного управления, осуществляющий регулирование и управление в сфере инвестиций, другие республиканские органы государственного управления, иные государственные организации, подчиненные Правительству Республики Беларусь, местные исполнительные и распорядительные органы обеспечивают реализацию единой государственной политики в сфере инвестиций в пределах своей компетенции. Государственная организация, уполномоченная на представление интересов Республики Беларусь по вопросам привлечения инвестиций в Республику Беларусь, обеспечивает взаимодействие инвесторов с республиканскими органами государственного управления, иными государственными организациями, подчиненными Правительству Республики Беларусь, местными исполнительными и распорядительными органами, осуществляет иные полномочия в соответствии с законодательством Республики Беларусь.

제10조. 투자에 관한 기타 국가 기관 및 조직의 권한

투자에 관한 규제 및 관리를 이 행하는 국가 기관, 기타 국가 관 리 기관, 벨라루스 공화국 정부 에 소속된 기타 국가 조직, 지방 자치단체는 각자의 권한 내에서 투자에 관한 통합국가정책의 실 현을 보장한다. 벨라루스 공화국 투자 유치에 관한 사안에 있어 국가의 이익 을 대표하는 권한을 보유한 국 가 기관은, 투자가와 국가 관리 기관, 벨라루스 정부에 소속된 기타 국가 조직, 지방자치단체의 협력을 보장하고, 벨라루스 공화 국 법률에 따른 기타 권한을 행 사한다.

ГЛАВА 3 ГАРАНТИИ ПРАВ ИНВЕСТОРОВ И ЗАЩИТА ИНВЕСТИЦИЙ

제3장. 투자가의 권리 보장 및 투 자의 보호

Статья 11. Гарантии перевода компенсации и иных денежных средств иностранных инвесторов

Иностранным инвесторам гарантируется беспрепятственный перевод за пределы Республики Беларусь компенсации, предусмотренной частями второй и четвертой статьи 12 настоящего Закона. После уплаты установленных законодательством Республики Беларусь налогов, сборов (пошлин) и иных обязательных платежей в республиканский и местные бюджеты, государственные внебюджетные фонды иностранным инвесторам гарантируется беспрепятственный перевод за пределы Республики Беларусь прибыли (доходов) и иных правомерно полученных денежных средств, связанных с осуществлением инвестиций на территории Республики Беларусь, а также платежей, производимых в пользу иностранного инвестора и связанных с осуществлением инвестиций, в том числе: денежных средств, полученных иностранными инвесторами после частичного или полного прекращения осуществления инвестиций на территории Республики Беларусь, включая денежные средства, полученные иностранными инвесторами в результате отчуждения инвестиций, а также образуемого в результате осуществления инвестиций имущества, иных объектов гражданских прав; денежных средств, причитающихся в счет выплаты заработной платы иностранным гражданам и лицам без гражданства, осуществляющим трудовую деятельность по трудовому договору; денежных средств, причитающихся иностранным инвесторам согласно судебному постановлению. Перевод компенсации, предусмотренной частями второй и четвертой статьи 12 настоящего Закона, осуществляется по выбору иностранного инвестора в белорусских рублях или иностранной валюте в государство, указанное иностранным инвестором, если такой перевод не противоречит международным обязательствам Республики Беларусь. Перевод денежных средств, указанных в части второй настоящей статьи, может быть ограничен в порядке и на условиях, определенных законодательными актами Республики Беларусь, и (или) согласно судебному постановлению, принятому в соответствии с законодательством Республики Беларусь и вступившему в законную силу

제11조. 외국투자가의 보상금 및 기타 금전수단의 전송 보장

이 법 제12조제2항 및 제4항에 규정에 따라 외국인 투자가는 벨라루스 국외로 금전수당을 자 유롭게 송금할 수 있다. 투자가가 정부 및 지방 예산, 국 가 예산외기금으로 벨라루스 공 화국 법률에 규정된 세금, 징수 금 및 기타 납부금을 지불한 이 후에는, 벨라루스 공화국 국외로 이익(소득) 및 국가 내 투자활 동과 관련하여 합법적으로 취득 한 다음에 해당하는 기타 금전 수단, 외국투자가의 지불금 및 투자활동과 관련한 납부금을 자 유롭게 송금할 수 있다: - 투자 회수 또는 자산 및 민사 적 권리의 대상에 대한 투자로 취득한 금전수단을 포함하여, 벨 라루스 공화국 영토 내 투자활 동의 부분 또는 전면중단 이후 외국투자가가 취득한 금전수단; - 근로계약에 따른 근로활동을 이행하는 외국인 및 무국적자에 게 임금으로 지불되어야 하는 금전수단; - 법원의 판결에 따라 외국투자 가에게 지불되어야 하는 금전수 단. 벨라루스 공화국 국제조약의 규 정에 반하지 아니할 경우, 이 법 제12조제2항 및 제4항에 규정된 보상금은 투자가의 선택에 따라 벨라루스 루블 또는 외국투자가 명시한 국가의 외국통화로 지불 될 수 있다. 이 조 제2항에 명시된 금전수단 의 전송은 벨라루스 공화국 법 률에 규정된 절차 및 요건, 그리 고(또는) 벨라루스 공화국 법률 에 따라 채택되고 발효된 법원 판결에 의하여 제한될 수 있다.

Статья 12. Защита имущества от национализации и реквизиции

Имущество, являющееся инвестициями или образуемое в результате осуществления инвестиций, не может быть безвозмездно национализировано или реквизировано. Национализация возможна только по мотивам общественной необходимости и при условии своевременной и полной компенсации стоимости национализируемого имущества и других убытков, причиняемых национализацией. Порядок и условия национализации, а также выплаты компенсации стоимости национализируемого имущества и других убытков, причиняемых национализацией, определяются на основании закона о порядке и условиях национализации этого имущества, принятого в соответствии с Конституцией Республики Беларусь. Реквизиция возможна только в случаях стихийных бедствий, аварий, эпидемий, эпизоотий и при иных обстоятельствах, носящих чрезвычайный характер, в интересах общества по решению государственных органов в порядке и на условиях, установленных законом, с выплатой инвестору компенсации стоимости реквизированного имущества. Инвестор, имущество которого реквизировано, вправе при прекращении действия обстоятельств, в связи с которыми произведена реквизиция, требовать по суду возврата ему сохранившегося имущества. Размер компенсации, предусмотренной частями второй и четвертой настоящей статьи, может быть обжалован инвестором в суд.

제12조. 국유화 및 몰수에 대한 재산 보호

투자 또는 투자활동의 결과로 획득한 자산은 무상으로 국유화 되거나 몰수 될 수 없다. 국유화는 오직 공공의 필요 목 적, 국유재산 및 국유화로 인한 기타 손실의 적시 및 완전한 보 상 요건에 근거 할 시에만 가능 하다. 국유화의 절차 및 요건, 또한 국 유재산 및 국유화로 인한 기타 손실에 대한 보상은 벨라루스 공화국 헌법에 따라 채택된 해 당 자산의 국유화 절차 및 요건 에 관한 법률을 기반으로 규정 된다. 몰수는 자연재해, 사고, 전염병, 동물유행병 및 긴급한 성격의 기타 상황 시, 법률에 의거한 절 차 및 요건에서 국가기관의 결 정에 따른 공공의 이익에 부합 할 경우, 투자가에 대한 몰수재 산의 보상 시에만 가능하다. 재산이 몰수된 투자가는, 몰수 상황이 종료되었을 경우 법원에 이의 반환을 요구할 권한을 가 진다. 이 조 제2항 및 제4항에 규정된 보상금의 규모에 대하여 투자가 는 법원에 소를 제기할 수 있다.

Статья 13. Разрешение споров между инвестором и Республикой Беларусь

Споры между инвестором и Республикой Беларусь, возникающие при осуществлении инвестиций, разрешаются в досудебном порядке путем проведения переговоров, если иное не установлено законодательными актами Республики Беларусь. Споры между инвестором и Республикой Беларусь, не урегулированные в досудебном порядке путем проведения переговоров в течение трех месяцев со дня получения письменного предложения об их урегулировании, разрешаются в судебном порядке в соответствии с законодательством Республики Беларусь. Если споры, не относящиеся к исключительной компетенции судов Республики Беларусь, возникшие между иностранным инвестором и Республикой Беларусь, не урегулированы в досудебном порядке путем проведения переговоров в течение трех месяцев со дня получения письменного предложения об их урегулировании в досудебном порядке, то такие споры по выбору инвестора могут разрешаться также: в арбитражном суде, учреждаемом для разрешения каждого конкретного спора согласно Арбитражному регламенту Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ), если стороны спора не согласятся на иное; в Международном центре по урегулированию инвестиционных споров (МЦУИС) в случае, если этот иностранный инвестор является гражданином или юридическим лицом государства – участника Конвенции по урегулированию инвестиционных споров между государствами и физическими и юридическими лицами других государств от 18 марта 1965 года. В случае, если международным договором Республики Беларусь и (или) договором, заключенным между инвестором и Республикой Беларусь, установлено иное в отношении разрешения споров между инвестором и Республикой Беларусь, возникающих при осуществлении инвестиций, то применяются положения этих международного договора Республики Беларусь и (или) договора, заключенного между инвестором и Республикой Беларусь.

제13조. 투자가와 벨라루스 공화 국 간의 분쟁 해결

벨라루스 공화국 법령에 별도의 규정이 없는 한 투자의 이행 시 투자자와 벨라루스 공화국 간 발생한 분쟁은 교섭을 통한 사 법절차에 따라 해결한다. 분쟁해결에 관한 서면 제안서를 수령한 일로부터 3주 이내에 교 섭을 통한 사법절차에 따라 조 정되지 않은 투자자와 벨라루스 공화국 간의 분쟁은 벨라루스 공화국 법률에 의한 사법절차에 따라 해결한다. 벨라루스 공화국 법원의 독점적 권한과 관련하지 않으면서, 투자 자와 벨라루스 공화국 간에 발 생한 분쟁이 분쟁해결에 관한 서면 제안서를 수령한 일로부터 3주 이내에 교섭을 통한 사법절 차에 따라 조정되지 않은 경우, 해당 분쟁은 투자자의 선택에 따라 다음과 같은 곳에서 해결 할 수 있다: - 분쟁당사자가 달리 합의하지 않은 경우, 유엔국제상거래법위 원회(UNCITRAL)의 중재규칙에 따라 개별 분쟁의 허가를 위해 설립된 중재법원; - 외국 투자자가 1965년 3월18 일자 «국가와 타방국가 국민 간 투자분쟁 해결에 관한 협약» 참 여국의 국민 또는 법인일 경우, 국제투자분쟁해결기구(ICSID). 벨라루스 공화국 국제조약 및 (또는) 투자자와 벨라루스 공화 국 간 체결된 계약에 투자 이행 시 발생하는 투자자와 벨라루스 공화국 간 분쟁해결에 관한 별 도의 규정이 수립되어 있을 경 우, 해당 국제조약 및(또는) 투 자자와 벨라루스 공화국 간 체 결된 계약의 규정을 적용하도록 한다.

ГЛАВА 4 ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ ИНВЕСТОРОВ

제4장. 투자가의 권리 및 의무

Статья 14. Права инвесторов

Инвесторы имеют право на реализацию своих имущественных и неимущественных прав в соответствии с законодательством Республики Беларусь. За инвесторами признаются исключительные права на объекты интеллектуальной собственности. Инвесторы и (или) коммерческие организации, созданные в установленном порядке с участием инвестора (инвесторов), имеют право на предоставление им земельных участков в пользование, аренду, собственность в соответствии с законодательством Республики Беларусь об охране и использовании земель.

제14조. 투자가의 권리

투자가는 벨라루스 공화국 법률 에 따라 본인의 재산 및 비재산 적 권리를 행사할 권한을 가진 다. 투자가는 지적재산권 대상에 관 한 독점권한을 인정받는다. 투자가가 참여하여 규정된 절차 에 따라 설립된 투자단체 및(또 는) 영리단체는 벨라루스 공화 국「토지 보호 및 이용에 관한 법률」에 따라 토지 이용, 임대, 소에 관한 권리를 가진다.

Статья 15. Право на создание коммерческой организации

Инвесторы имеют право создавать на территории Республики Беларусь коммерческие организации с любым объемом инвестиций, в любых организационно-правовых формах, предусмотренных законодательством Республики Беларусь, с учетом ограничений, установленных статьей 6 настоящего Закона. Коммерческие организации создаются и регистрируются на территории Республики Беларусь в порядке, установленном законодательством Республики Беларусь, независимо от участия в такой организации иностранного инвестора. Иностранные инвесторы вправе при создании коммерческой организации, приобретении акций, долей в уставном фонде, паев в имуществе коммерческой организации, включая случаи увеличения уставного фонда коммерческой организации, вносить свой вклад в иностранной валюте и (или) белорусских рублях, а также неденежный вклад, имеющий оценку стоимости, в порядке, установленном законодательством Республики Беларусь.

제15조. 영리단체 설립에 관한 권 리

투자가는 이 법 제6조에 수립된 제재사항을 고려하여, 벨라루스 공화국 법령에 규정된 조직-법 적 형태에 부합하는 모든 투자 규모의 영리조직을 벨라루스 공 화국 영토 내 설립할 수 있는 권리를 가진다. 영리단체는 외국 투자가들의 참 여여부와 관계 없이 벨라루스 공화국 법률에 규정된 절차에 따라 벨라루스 공화국 영토 내 에 설립되고 등록된다. 영리단체의 설립 시, 영리단체의 설립 기금 증자를 포함한 주식· 설립기금 지분·영리단체 자산에 대한 출자금의 취득 시 외국투 자가는 벨라루스 공화국 법률에 규정된 절차에 따라 외국통화 및(또는) 벨라루스 루블로 된 투자금, 또는 가치평가가 가능한 현물을 투자할 권리를 가진다.

Статья 16. Право на льготы и преференции

Инвесторы при осуществлении инвестиций в приоритетные виды деятельности (секторы экономики) и в иных случаях, установленных законодательными актами Республики Беларусь и (или) международно-правовыми актами, обязательными для Республики Беларусь, вправе использовать льготы и преференции в соответствии с законодательством Республики Беларусь и (или) международно-правовыми актами, обязательными для Республики Беларусь.

제16조. 특혜에 관한 권리

우선순위 활동(경제부문)에 대 한 투자 및 벨라루스 공화국 법 령 및(또는) 벨라루스 공화국에 법적구속력이 있는 국제법령에 규정된 기타 상황에서의 투자 이행 시 투자가는 벨라루스 법 률 및(또는) 벨라루스 공화국에 법적구속력이 있는 국제법령에 따른 혜택 및 특전을 이용할 권 리를 가진다.

Статья 17. Право на заключение договора (договоров) с Республикой Беларусь

Инвестор имеет право на заключение договора (договоров) с Республикой Беларусь, связанного (связанных) с осуществлением инвестиций, в порядке и на условиях, установленных законодательством Республики Беларусь. В целях создания дополнительных условий для осуществления инвестиций инвестор или инвесторы имеют право на заключение инвестиционного договора с Республикой Беларусь. Инвестиционный договор с Республикой Беларусь заключается на основании решения государственного органа или иной государственной организации, определенных в соответствии с законодательными актами Республики Беларусь. В инвестиционном договоре с Республикой Беларусь должны быть определены: объект, объем, сроки и условия осуществления инвестиций; права и обязанности инвестора (инвесторов) и Республики Беларусь; ответственность сторон договора за несоблюдение его условий; иные условия, определяемые в соответствии с законодательными актами Республики Беларусь.

제17조. 벨라루스 공화국과의 계 약체결에 관한 권리

투자가는 벨라루스 공화국 법률 에 규정된 절차와 요건에 따라 벨라루스 공화국과 투자 이행에 관련한 계약을 체결할 권리를 가진다. 투자 이행에 관한 추가적인 요 건을 성립할 목적으로 투자가 또는 투자가들은 벨라루스 공화 국과의 투자 계약을 체결할 권 리를 가진다. 벨라루스 공화국과의 투자 계약 은 벨라루스 공화국 법률에 따 라 규정된 국가기관 또는 그 밖 의 국가조직 결의를 기반으로 체결한다. 벨라루스 공화국과의 투자계약 은 다음과 같은 내용을 규정하 여야 한다: - 투자 대상, 규모, 기한 및 요 건; - 투자가 및 벨라루스 공화국의 권리와 의무; - 계약 요건을 준수하지 아니할 경우 계약 당사자들 간의 책임; - 벨라루스 공화국 법률에 따라 규정된 기타 요건.

Статья 18. Право на привлечение в Республику Беларусь иностранных граждан и лиц без гражданства для осуществления трудовой деятельности

Инвесторы и (или) коммерческие организации, созданные в установленном порядке с участием инвестора (инвесторов), имеют право на привлечение в Республику Беларусь иностранных граждан и лиц без гражданства, в том числе не имеющих разрешения на постоянное проживание в Республике Беларусь, для осуществления трудовой деятельности в Республике Беларусь по трудовым договорам в соответствии с законодательством Республики Беларусь.

제18조. 벨라루스 공화국 내 근로 활동을 위해 외국인 및 무국적자 를 유치할 권리

투자가가 참여하여 규정된 절차 에 따라 설립된 투자기관 및(또 는) 영리기관은, 벨라루스 법률 에 의거한 근로계약에 따라 근 로활동을 이행할 목적으로 벨라 루스 공화국에 영구거주 허가를 보유하지 않은 자를 포함한 외 국인 및 무국적자를 벨라루스 공화국으로 유치할 권리를 가진 다.

Статья 19. Обязанности инвесторов

Инвесторы обязаны: соблюдать Конституцию Республики Беларусь и принятые в соответствии с ней акты законодательства Республики Беларусь; не предпринимать действий, являющихся недобросовестной конкуренцией, а также действий (бездействия), направленных на недопущение, устранение или ограничение конкуренции, причинение вреда правам, свободам, законным интересам других лиц; исполнять иные обязанности, установленные законодательством Республики Беларусь.

제19조. 투자가의 의무

투자가는 다음과 같은 의무를 가진다: - 벨라루스 공화국 헌법 및 헌 법에 의거하여 채택된 벨라루스 공화국 법률의 준수; - 불공정경쟁 행위, 경쟁의 불 허·제거·제한 및 타인의 권리·자 유·법적 이익에 손해를 끼치는 행위(비행위)의 비수용; - 벨라루스 공화국 법률에 규정 된 기타 의무의 이행.

ГЛАВА 5 ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

제5장. 종결규정

Статья 20. Внесение изменений в Инвестиционный кодекс Республики Беларусь

Разделы I, II, IV и V Инвестиционного кодекса Республики Беларусь от 22 июня 2001 года (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2001 г., № 62, 2/780; 2004 г., № 126, 2/1062; № 175, 2/1074; 2006 г., № 122, 2/1256; 2008 г., № 172, 2/1469; № 175, 2/1494; 2009 г., № 276, 2/1607) исключить.

제20조. 벨라루스 공화국 투자법 개정의 도입

2001년 6월 22일자 벨라루스 공화국 투자법 제1편, 제2편, 제 4편 및 제5편(벨라루스 공화국 국가법령등록부, 2001년., № 62, 2/780; 2004년., № 126, 2/1062; № 175, 2/1074; 2006년., № 122, 2/1256; 2008년., № 172, 2/1469; № 175, 2/1494; 2009 년., № 276, 2/1607)의 삭제.

Статья 21. Переходные положения

До приведения актов законодательства Республики Беларусь в соответствие с настоящим Законом они применяются в той части, в которой не противоречат настоящему Закону, если иное не предусмотрено Конституцией Республики Беларусь. Коммерческие организации, признававшиеся до вступления в силу настоящего Закона коммерческими организациями с иностранными инвестициями, вправе: использовать в своих наименованиях слова, указывающие на участие иностранного инвестора (иностранных инвесторов), до выхода последнего (последних) из состава участников коммерческой организации; сформировать уставный фонд в размере, указанном в уставе (учредительном договоре – для коммерческой организации, действующей только на основании учредительного договора), в течение двух лет со дня вступления в силу настоящего Закона в случае, если уставный фонд не был сформирован в указанном размере на дату вступления в силу настоящего Закона; изменить размер уставного фонда, указанный в уставе (учредительном договоре – для коммерческой организации, действующей только на основании учредительного договора), но не ниже минимального размера, установленного законодательством Республики Беларусь, в порядке, предусмотренном законодательством Республики Беларусь.

제21조. 경과규정

이 법에 의거한 벨라루스 공화 국 법령이 공포되기 이전까지 경과규정은, 벨라루스 공화국 헌 법에 별도의 규정이 없을 경우, 이 법에 저촉되지 아니하는 범 위 내에서 적용될 수 있다. 이 법의 효력발생 전까지 외국 투자 영리단체로 인정되는 영리 단체는 다음과 같은 권리를 가 진다: - 영리단체 구성원의 탈퇴 이전 까지 상호명에 외국투자가의 참 여 사실을 명시하는 단어 사용; - 정관(설립계약 – 오직 설립계 약을 기반으로 활동하는 영리단 체의 경우)에 명시된 규모에 해 당하는 설립기금의 형성. 다만, 설립기금이 이 법의 효력발생일 에 명시된 규모만큼 형성되지 않았을 경우 이 법의 효력발생 일로부터 2년 이내에 설립기금 을 형성하도록 한다; - 정관에 명시된 설립기금의 규 모 변경(설립계약 – 오직 설립계 약을 기반으로 활동하는 영리단 체의 경우), 다만 설립기금의 규 모는 벨라루스 공화국 법률에 규정된 절차에 따라 벨라루스 공화국 법률에 명시된 최소 규 모보다 작지 아니해야 한다.

Статья 22. Меры по реализации положений настоящего Закона

Совету Министров Республики Беларусь в шестимесячный срок: обеспечить приведение актов законодательства Республики Беларусь в соответствие с настоящим Законом; принять иные меры, необходимые для реализации положений настоящего Закона.

제22조. 이 법 규정의 시행에 관 한 대책

벨라루스 공화국 국무회의는 6 개월 내에 다음을 이행한다: - 이 법에 의거한 벨라루스 공 화국 법률의 집행 보장; - 이 법 규정의 시행에 필수적 인 기타 대책들의 채택

Статья 23. Вступление в силу настоящего Закона

Настоящий Закон вступает в силу в следующем порядке: статьи 1–21 – через шесть месяцев после официального опубликования настоящего Закона; статья 22 – после официального опубликования настоящего Закона

제23조. 이 법의 효력 발생

이 법은 다음과 같은 절차에 따 라 효력을 발생한다: - 제1-21조 – 이 법의 공포가 완료된 후 6개월 이후 - 제22조 – 이 법의 공포 이후

Президент Республики Беларусь А.Лукашенко 벨라루스 공화국 대통령 A. 루카셴코