「1981 상속법(QLD)」 (제37조, 제45조, 제50조)
‧ 국가‧지역: 호주 ‧ 법률번호: 법률 제69호 ‧ 제정일: 1981년 10월 7일 ‧ 개정일: 2017년 6월 5일
(a) the brothers and sisters of the intestate who survived the intestate, and the children of a brother or sister of the intestate who died before the intestate, being children who survived the intestate, are entitled to the residuary estate of the intestate; (b) if the intestate is not survived by any persons entitled to the residuary estate under paragraph (a) but is survived by 1 or more of his or her grandparents—the grandparent is entitled to the residuary estate of the intestate, or the grandparents are entitled to the residuary estate in equal shares, as the case requires; (c) if the intestate is not survived by any persons entitled to the residuary estate under paragraphs (a) and (b)—the uncles and aunts of the intestate who survived the intestate and the children of an uncle or aunt who died before the intestate, being children who survived the intestate, are entitled to the residuary estate of the intestate.
(a) the brothers and sisters of the intestate and the children of those brothers or sisters who died before the intestate, in the same manner as the residuary estate would have been divided amongst those persons, if the brothers and sisters had been children of the intestate and the children of a brother or sister who died before the intestate had been children of a child of the intestate who died before the intestate; or (b) the uncles and aunts of the intestate and the children of those uncles or aunts who died before the intestate, in the same manner as the residuary estate would have been divided amongst those persons if the uncles and aunts had been children of the intestate and the children of an uncle or aunt who died before the intestate had been children of a child of the intestate who died before the intestate.
Subject to any provision contained in the grant every person to whom administration of the estate of a deceased person is granted shall have the same rights and liabilities and be accountable in like manner as if the person were the executor of the deceased.
「1981 상속법(QLD)」 (제37조, 제45조, 제50조)
‧ 국가‧지역: 호주 ‧ 법률번호: 법률 제69호 ‧ 제정일: 1981년 10월 7일 ‧ 개정일: 2017년 6월 5일
(a) 유언을 남기지 않은 사람의 생존하는 형제자매, 유언을 남기지 않은 사람보다 먼저 사망한 형제자매의 자녀, 유언을 남기지 않은 사람의 생존하는 자녀는 유언을 남기지 않은 사람의 유류재산에 권리가 있다. (b) 유언을 남기지 않은 사람에게 제(a)호에 따른 유류재산을 받을 권리가 있는 사람이 생존하지 않지만 조부모 1명 이상이 생존하는 경우, 그 조부모가 유언을 남기지 않은 사람의 유류재산을 받을 권리가 있다, 또는 조부모는 상황에 따라 유류재산에 대하여 동등한 몫에 대한 권리를 갖는다. (c) 유언을 남기지 않은 사람에게 제(a)호 및 제(b)호에 따른 유류재산을 받을 자격이 있는 사람이 생존하지 않는 경우, 유언을 남기지 않은 사람의 생존하는 삼촌과 이모(고모, 숙모) 그리고 유언을 남기지 않은 사람보다 그들이 먼저 사망한 경우 삼촌, 고모(이모, 숙모)의 자녀, 유언을 남기지 않은 사람의 생존하는 자녀는 유언을 남기지 않은 사람의 유류재산에 권리가 있다.
(a) 형제자매가 유언을 남기지 않은 사람의 자녀였었고 유언을 남기지 않은 사람보다 먼저 사망한 그 형제자매의 자녀가 그 유언을 남기지 않은 사람보다 먼저 사망한 그 유언을 남기지 않은 사람의 자녀의 자녀였다면, 유언을 남기지 않은 사람의 형제자매와 유언을 남기지 않은 사람보다 먼저 사망한 형제자매의 자녀사이에 유류재산이 배분되었을 방식과 같은 방식으로 유언을 남기지 않은 사람의 형제자매와 유언을 남기지 않은 사람보다 먼저 사망한 형제자매의 자녀 (b) 그 삼촌, 이모(고모, 숙모)가 유언을 남기지 않은 사람의 자녀였었고 유언을 남기지 않은 사람보다 먼저 사망한 그 삼촌, 이모(고모, 숙모)의 자녀가 그 유언을 남기지 않은 사람보다 먼저 사망한 그 유언을 남기지 않은 사람의 자녀의 자녀였다면, 유언을 남기지 않은 사람의 삼촌, 이모(고모, 숙모) 그리고 유언을 남기지 않은 사람보다 먼저 사망한 그 삼촌, 이모(고모, 숙모)의 자녀 사이에 유류재산이 배분되었을 방식과 같은 방식으로, 유언을 남기지 않은 사람의 삼촌, 이모(고모, 숙모) 또는 유언을 남기지 않은 사람보다 먼저 사망한 삼촌, 이모(고모, 숙모)의 자녀
승인에 포함된 모든 규정에 대하여 고인의 재산의 집행이 승인된 모든 사람은 고인의 지정유언집행인과 같은 동등한 권리와 법적책임을 갖으며 같은 방식으로 책임을 진다.