「물적회사법」 [법률 제52-Z호, 2017.7.17, 개정]
хозяйственного общества Хозяйственное общество создается в соответствии с настоящим Законом и иными законодательными актами путем его учреждения или реорганизации юридических лиц. Хозяйственное общество может создаваться в форме акционерного общества (в виде открытого или закрытого), общества с ограниченной ответственностью и общества с дополнительной ответственностью. Хозяйственное общество может быть учреждено одним лицом или может состоять из одного участника, в том числе при создании в результате реорганизации юридического лица. Хозяйственное общество считается созданным с момента его государственной регистрации в порядке, определяемом законодательными актами. Хозяйственное общество считается созданным на неопределенный срок, если иное не установлено его уставом.
회사는 이 법 및 기타 법률에 따라 법인의 설립 또는 구조조정의 형태로 설립된다. 회사는 주식회사(개방형 또는 폐쇄형), 유한책임회사 및 추가책임회사의 형태로 설립될 수 있다. 회사는 1인에 의해 설립되거나, 법인의 구조조정 결과 설립될 경우 1인 참여자로 구성될 수 있다. 회사는 법률에 규정된 절차에 따른 등기 완료 시점부터 설립된 것으로 간주된다. 회사는 정관에 별도의 규정이 없는 경우 기간의 지정 없이 설립된 것으로 간주된다.
хозяйственного общества Учреждение хозяйственного общества осуществляется по решению его учредителей, которое принимается до проведения учредительного собрания. Решение об учреждении хозяйственного общества может приниматься учредителями путем заключения договора о создании хозяйственного общества или в иной форме, определенной учредителями, если иное не предусмотрено частью третьей настоящей статьи, а также за исключением случая, предусмотренного частью первой статьи 67 настоящего Закона. Решением об учреждении хозяйственного общества должны быть определены: порядок осуществления учредителями совместной деятельности по созданию хозяйственного общества, их права и обязанности по созданию хозяйственного общества, в том числе порядок подготовки проекта устава хозяйственного общества; распределение между учредителями обязанностей по подготовке к государственной регистрации хозяйственного общества, в том числе по согласованию в установленном порядке наименования хозяйственного общества, открытию временного счета для формирования уставного фонда хозяйственного общества в случае, если согласно решению об учреждении хозяйственного общества его уставный фонд должен быть сформирован до его государственной регистрации, по совершению иных действий, установленных законодательством; размер уставного фонда, порядок внесения учредителями вкладов в уставный фонд; юридическое лицо или индивидуальный предприниматель, которые будут осуществлять оценку стоимости неденежного вклада в уставный фонд хозяйственного общества или проводить экспертизу достоверности оценки стоимости неденежного вклада в уставный фонд хозяйственного общества в случае, если согласно решению об учреждении хозяйственного общества его уставный фонд должен быть сформирован до его государственной регистрации; учредитель хозяйственного общества, уполномоченный на подписание заявления о государственной регистрации, в случае, если количество учредителей хозяйственного общества более трех и ими принято решение уполномочить одного из них на подписание указанного заявления; порядок созыва и проведения учредительного собрания хозяйственного общества. В случае учреждения хозяйственного общества одним лицом решение (решения) по вопросам, связанным с его учреждением, принимается (принимаются) этим лицом единолично и оформляется (оформляются) письменно. Решение (решения) единственного учредителя, связанное (связанные) с учреждением хозяйственного общества, должно (должны) определять размер уставного фонда хозяйственного общества и порядок его формирования, юридическое лицо или индивидуального предпринимателя, которые будут осуществлять оценку стоимости неденежного вклада в уставный фонд или проводить экспертизу достоверности оценки стоимости неденежного вклада в случае, если согласно решению об учреждении хозяйственного общества его уставный фонд должен быть сформирован до его государственной регистрации, а также содержать решения по вопросам, указанным в части первой статьи 12 и части первой статьи 68 настоящего Закона. Учредители хозяйственного общества несут солидарную ответственность по обязательствам, возникшим до его государственной регистрации и связанным с учреждением этого общества. Хозяйственное общество принимает на себя ответственность по обязательствам учредителей, связанным с учреждением этого общества, в случае последующего одобрения их действий общим собранием участников хозяйственного общества. В случае учреждения хозяйственного общества одним лицом ответственность по обязательствам, возникшим до государственной регистрации хозяйственного общества и связанным с его учреждением, несет это лицо. При этом хозяйственное общество может принять на себя ответственность по обязательствам учредителя, связанным с учреждением этого общества.
회사의 창립은 창립총회 개최 이전에 채택한 발기인단의 결의에 따라 이행된다. 회사의 창립 결의는 창립 계약 체결 또는 발기인단이 지정한 기타 형식에 의해 이행되며, 단, 이 조 3항에 별도의 규정이 명시되지 않았을 경우 또는 이 법 67조 1항에 규정된 상황을 제외한 경우에 한정한다. 회사의 창립 결의에는 다음과 같은 내용이 규정되어야 한다. - 회사 정관 준비 절차를 포함한 회사 창립에 관한 공동 활동, 발기인의 권리 및 의무 이행에 대한 절차 - 상호명 합의, 창립기금 창설을 위한 임시계좌 개설(창립결의에 따라 회사의 등기완료 이전에 창립기금을 창설해야 할 경우), 기타 법률에 명시된 행위 이행을 포함한 회사의 국가등기 준비에 관한 발기인 의무의 분배 요건 - 창립기금의 규모, 발기인의 기금 출자 절차 - 창립결의에 따라 회사의 등기완료 이전에 기금을 창설해야 할 경우, 현물출자에 대한 금전적 평가 또는 이의 확인 감정을 실시할 법인 또는 개인기업의 명칭 - 발기인 수가 3명이상이며, 이들 중 등기부에 서명할 권한이 부여된 1인이 결의된 경우, 국가 등기 신청서에 서명할 권한이 있는 발기인 명 - 회사 창립총회 소집 및 이행 절차 1인 회사의 창립 시 창립에 대한 결의는 해당 1인에 의해 개별적으로 채택되며 서면형태로 작성된다. 단독 설립자의 창립 결의는 회사 창립자본금의 규모, 회사 창립 절차, 창립 결의에 따라 창립기금이 국가 등기 이전에 형성되어야 할 경우 창립기금으로의 현물출자에 대한 금전적 평가 또는 이의 가치 확인 감정을 실시할 법인 또는 개인기업의 명칭을 규정하고 있어야 하며, 또한 이법 제12조1항 및 제68조1항에 명시된 결정을 포함하여야 한다. 발기인은 회사의 국가 등기 이전에 발생하는 의무 및 회사 창립과 관련한 의무에 대한 연대책임을 진다. 회사는 회사 창립에 관한 발기인의 의무에 대한 책임을 지며 이는 회사 발기인 총회의 최종 승인이 있을 경우에 한한다. 1인회사의 창립 시 상기 내용과 동일하게 발생하는 의무에 대한 책임은 해당 1인 발기인에게 있다. 또한 회사는 회사 창립과 관련한 발기인의 의무에 대하여 책임을 진다.
Реорганизация хозяйственного общества может быть осуществлена по решению общего собрания участников этого общества, принятому в соответствии с настоящим Законом и иными законодательными актами, а также в случаях и порядке, установленных законодательными актами, – по решению уполномоченных государственных органов, в том числе суда. Реорганизация хозяйственного общества может быть осуществлена в форме слияния, присоединения, разделения, выделения, преобразования. Реорганизация хозяйственного общества, в результате которой создаются юридические лица иных организационно-правовых форм, осуществляется в порядке, установленном настоящим Законом, с учетом особенностей, предусмотренных иными законодательными актами. Хозяйственное общество считается реорганизованным, за исключением случаев реорганизации в форме присоединения, с момента государственной регистрации вновь возникших хозяйственных обществ или юридических лиц иных организационно-правовых форм в порядке, определяемом законодательными актами. При реорганизации хозяйственного общества в форме присоединения к нему другого юридического лица первое из них считается реорганизованным с момента внесения в Единый государственный регистр юридических лиц и индивидуальных предпринимателей записи о прекращении деятельности присоединенного юридического лица. В случаях, установленных законодательными актами, реорганизация хозяйственного общества может быть осуществлена лишь с согласия уполномоченных государственных органов
물적 회사의 구조조정은 이 법 및 기타 법률에 따라 회사 발기인 총회에서 채택된 결의, 또는 법규에 명시된 경우 및 절차에 따라 법원을 포함한 권한을 부여 받은 국가 기관의 결정에 따라 이행될 수 있다. 회사의 구조조정은 합병, 인수, 소멸분할, 존속분할, 전환의 형태로 이행될 수 있다. 법인이 기존과는 다른 조직법적 형태로 개편되는 형식의 구조조정은 이 법에 따른 절차, 또는 그 밖의 법규에 규정된 요건을 고려하여 이행된다. 인수의 형식으로 구조조정 된 경우를 제외하고, 회사 또는 법인이 법규에 규정된 절차에 따라 새로운 조직법적 형태로 개편되었음을 등기하는 순간부터 구조조정 된 것으로 본다. 타 법인을 인수하는 형태의 회 사 구조조정 시 , 해당 회사 중 일방이 인수된 법인의 활동 종 료에 관하여 국가 법인 및 개인 기업 통합 명부에 등록하는 순 간부터 구조조정 된 것으로 본 다. 법규에 명시된 경우 , 회사의 구 조조정은 오직 공인된 국가기관 의 동의에 의해서만 이행될 수 있다.
хозяйственного общества Ликвидация хозяйственного общества влечет прекращение его деятельности без перехода прав и обязанностей в порядке правопреемства к другим лицам, если иное не предусмотрено законодательными актами. Хозяйственное общество может быть ликвидировано в соответствии с его уставом по решению общего собрания участников этого общества, принятому в соответствии с настоящим Законом и иными законодательными актами. В случаях и порядке, установленных законодательными актами, ликвидация хозяйственного общества осуществляется по решению регистрирующего органа либо по решению суда. При принятии решения о ликвидации юридического лица, являющегося единственным участником хозяйственного общества, должно быть принято решение о ликвидации этого общества. Если стоимость имущества хозяйственного общества, в отношении которого принято решение о ликвидации, недостаточна для удовлетворения требований кредиторов либо имущество отсутствует, после утверждения промежуточного ликвидационного баланса хозяйственное общество может быть ликвидировано только в порядке, установленном законодательством об экономической несостоятельности (банкротстве). После принятия решения о ликвидации хозяйственного общества состав участников этого общества не может быть изменен иначе, как по решению суда. Ликвидация хозяйственного общества считается завершенной, а хозяйственное общество – ликвидированным с даты принятия регистрирующим органом решения о внесении записи в Единый государственный регистр юридических лиц и индивидуальных предпринимателей об исключении его из этого регистра.
회사의 청산은 법률에 특별한 규정이 없으면 회사의 권리와 의무를 승계 절차에 따라 다른 인에게 양도하지 아니하고 해당 활동을 종료하는 것으로 본다. 물적 회사는 이 법 및 기타 법률에 따라 채택된 회사 발기인총회의 결의에 의해 회사 정관에 따라 청산될 수 있다. 법률에 명시된 경우와 절차에 따라 회사의 청산은 등기기관 또는 법원의 결정에 따라 이행될 수 있다. 회사의 유일한 구성원으로서의 법인 청산에 대한 결정 시, 해당 회사의 청산에 대한 결정은 반드시 채택되어야 한다. 청산에 대한 결정을 채택한 회사의 자산액이 채권자의 요구 충족에 있어 불충분하거나 자산이 없는 경우, 중간 청산대차대조표의 승인 이후 회사는 오직 지불불능(파산)에 관한 법에 규정된 절차에 따라서만 청산될 수 있다. 회사 청산에 대한 결정 채택 이후 해당 회사의 구성원은 법원의 결정 이외의 방법으로 변경될 수 없다. 등기 기관이 회사를 국가 법인 및 개인기업 통합명부에서 제외하는 것에 관한 결정을 채택한 날로부터 회사는 청산된 것으로 본다.
При ликвидации хозяйственного общества оставшееся после завершения расчетов с кредиторами имущество распределяется ликвидационной комиссией (ликвидатором) между его участниками в порядке очередности, установленной настоящим Законом для различных форм хозяйственного общества. Имущество, переданное учредителями (участниками) во владение и пользование хозяйственному обществу на определенный срок в качестве вклада в уставный фонд хозяйственного общества, при ликвидации хозяйственного общества возвращается ликвидационной комиссией (ликвидатором) этим учредителям (участникам) в натуральной форме с учетом естественного износа. Требования каждой следующей очереди участников хозяйственного общества при его ликвидации удовлетворяются после полного удовлетворения требований предыдущей очереди. Если при ликвидации хозяйственного общества оставшегося имущества недостаточно для удовлетворения в полном объеме требований участников одной очереди, требования удовлетворяются за счет имеющегося имущества пропорционально размерам требований этих участников.
회사의 청산 시 채권자들과의 정산이 완료된 이후의 잔여 재산은 청산위원회(청산인)가 이 법에 명시된 우선순위 절차에 따라 회사 형태에 부합하도록 회사인들 간 분배한다. 발기인(회사 구성원)이 소유와 사용을 위해 회사에 일정기간 양도한 회사 창립기금에 대한 투자금으로써의 재산은, 회사 청산 시 청산위원회(청산인)가 감가상각을 고려하여 발기인(구성원)에게 반환한다. 청산 시 회사 구성원들의 차 순위 요건은 선 순위 요건이 완전히 충족된 이후부터 이행된다. 회사 청산 시 잔여 재산이 1순위 구성원의 요건을 온전히 충당하지 못할 경우, 이는 기존 자산에서 해당 구성원 요건의 규모에 비례하여 충당한다.