로고

「2002 국제개발법」

[법률 2002제1호, 2017.7.31.개정]

Part 1.Assistance

Provision of assistance

1 Development assistance

(1)

The Secretary of State may provide any person or body with development assistance if he is satisfied that the provision of the assistance is likely to contribute to a reduction in poverty.

(1A)

Before providing development assistance under subsection (1), the Secretary of State shall have regard to the desirability of providing development assistance that is likely to contribute to reducing poverty in a way which is likely to contribute to reducing inequality between persons of different gender.

(2)

In this Act “development assistance” means assistance provided for the purpose of— (a)furthering sustainable development in one or more countries outside the United Kingdom, or (b)improving the welfare of the population of one or more such countries.

(3)

For the purposes of subsection (2)(a) “sustainable development” includes any development that is, in the opinion of the Secretary of State, prudent having regard to the likelihood of its generating lasting benefits for the population of the country or countries in relation to which it is provided.

2 Development assistance for British overseas territories

The Secretary of State may also provide any person or body with development assistance in a case where the requirement of section 1(1) is not met, if the assistance is provided in relation to one or more of the territories for the time being mentioned in Schedule 6 to the British Nationality Act 1981 (c. 61) (British overseas territories).

3 Humanitarian assistance

(1)

The Secretary of State may provide any person or body with assistance for the purpose of alleviating the effects of a natural or man-made disaster or other emergency on the population of one or more countries outside the United Kingdom.

(2)

Before providing assistance under subsection (1), the Secretary of State shall have regard to the desirability of providing assistance under that subsection in a way that takes account of any gender-related differences in the needs of those affected by the disaster or emergency.

4 Supplementary powers

(1)

The Secretary of State may with a view to preparing for or facilitating the exercise of his powers under section 1, 2 or 3— (a)enter into arrangements with any person or body (including arrangements to provide assistance), or (b)carry on any other activities.

(2)

The Secretary of State may— (a)support, by way of subscription or otherwise, any organisation that exists (wholly or partly) for one or more relevant purposes, (b)contribute to any fund that is intended to be used (wholly or partly) for one or more relevant purposes, or (c)promote, or assist any person or body to promote, awareness of global poverty and of the means of reducing such poverty, if he is satisfied that to do so is likely to contribute to a reduction in poverty.

(3)

Subsection (2) is without prejudice to the generality of subsection (1).

(4)

For the purposes of subsection (2) “relevant purpose” means— (a)a purpose mentioned in section 1(2)(a) or (b) or 3, or (b)a purpose that broadly corresponds to such a purpose.

Form of assistance

5 Meaning of “assistance”

(1)

In this Act “assistance” means assistance in any form or of any nature, including— (a)financial or technical assistance, and (b)assistance consisting in a supply of materials.

(2)

In subsection (1) “technical assistance” includes assistance that— (a)consists in know-how in the form of personnel, training or the provision of the results of research, or (b)is provided in the form of a scholarship.

6 Financial assistance

(1)

Financial assistance may be provided under this Act— (a)by way of grant or loan, (b)in the form of a guarantee, or (c)by the Secretary of State acquiring securities of a company.

(2)

More than one form of financial assistance may be provided in any case.

(3)

In this section— “company” includes any body corporate, wherever registered; and “securities”, in relation to a company, means shares (including stock), debentures, bonds and other securities, whether constituting a charge on the assets of the company or not.

(4)

This section is subject to section 7(3) (Treasury approval required for certain financial assistance).

7 Terms on which assistance is provided

(1)

The Secretary of State may provide assistance under this Act on such terms and conditions (if any) as he may determine.

(2)

Assistance, other than financial assistance, may be provided— (a)free of charge, or (b)on such terms as to payment as the Secretary of State may determine.

(3)

Financial assistance (other than a grant) may be provided under this Act only if the Treasury have approved the terms and conditions on which it is provided.

(4)

Approval may be given either with respect to a particular case or with respect to a class of cases.

8 Arrangements with third parties

(1)

Any power conferred on the Secretary of State by sections 1 to 4 to provide assistance to any person or body, or carry on any other activities, includes a power to enter into arrangements to secure that such assistance is provided, or (as the case may be) activities are carried on, by one or more other persons.

(2)

The arrangements may provide for the Secretary of State to make payments to persons who provide facilities in pursuance of the arrangements.

Powers of statutory bodies

9 Powers of statutory bodies

(1)

Each of the statutory bodies mentioned in Schedule 1 may enter into and carry out agreements for the purpose of— (a)furthering sustainable development in one or more countries outside the United Kingdom, (b)improving the welfare of the population of one or more such countries, or (c)alleviating the effects of a natural or man-made disaster or other emergency on the population of one or more such countries.

(2)

An agreement entered into by a statutory body under this section (“an authorised agreement”) must not make provision for the body to provide financial assistance.

(3)

Before entering into an authorised agreement, the statutory body must obtain the consent of the Secretary of State.

(4)

The Secretary of State may give his consent for that purpose— (a)where the statutory body concerned is a Scottish body or is within section 10(1)(b), only with the approval of the Scottish Ministers, and (b)where the statutory body concerned is a Welsh body other than the National Assembly for Wales, only with the approval of the National Assembly for Wales.

(5)

An order may be made under this subsection to amend Schedule 1 by making additions to or deletions from the statutory bodies for the time being listed there.

(6)

The power conferred by subsection (5) is exercisable— (a)in the case of any order relating to a Scottish body, by the Scottish Ministers, (b)in the case of any order relating to a statutory body within section 10(1)(b), by the Secretary of State acting with the consent of the Scottish Ministers, (c)in the case of any order relating to a Welsh body, by the National Assembly for Wales, and (d)in any other case, by the Secretary of State.

10 Meaning of “Scottish body”, “Welsh body”, etc

(1)

For the purposes of section 9— (a)“Scottish body” means a statutory body all of whose functions meet the following requirements, namely— (i)they are exercisable in or as regards Scotland, and (ii)they do not relate to reserved matters (within the meaning of the Scotland Act 1998 (c. 46)); and (b)a body falls within this paragraph if it has, in addition to other functions, functions that meet the requirements of paragraph (a)(i) and (ii).

(2)

For the purposes of that section “Welsh body” means a statutory body— (a)whose functions are exercisable only or mainly in or as regards Wales, and (b)which is not designated by the Secretary of State, by order, as an excluded statutory body for the purposes of this section.

(3)

Before making an order under subsection (2), the Secretary of State must consult the National Assembly for Wales.

Part 2.Miscellaneous and general

International financial institutions

11 Multilateral development banks

(1)

This section applies where the Government of the United Kingdom is at the time this section comes into force, or at a later time becomes, bound to make a relevant payment to a multilateral development bank.

(2)

For the purposes of this section— “multilateral development bank” means an international financial institution having as one of its objects economic development, either generally or in any region of the world; and “relevant payment”, in relation to such a bank, means— (a) an initial subscription, or other initial contribution to the capital stock of the bank, that the international agreement for the establishment and operation of the bank requires the members of the bank to make, or (b) a further payment to the bank required to be made by the members under any arrangements.

(3)

The Secretary of State may— (a)on behalf of the Government of the United Kingdom, make— (i)the relevant payment, or (ii)where it has been paid, any payment required to maintain its value; or (b)make a payment to redeem any non-interest-bearing and non-negotiable notes, or other obligations, issued or created by him, that are accepted by the bank in accordance with the agreement or arrangements under which the relevant payment is required to be made.

(4)

Subsection (3) applies to a payment only if it is approved for the purposes of this section by an order made by the Secretary of State with the approval of the Treasury.

(5)

No order shall be made under subsection (4) unless a draft of it has been laid before and approved by the House of Commons.

12 Immunities and privileges of international financial institutions

(1)

Her Majesty may by Order in Council make such provision as She considers reasonably necessary for giving effect to any relevant provision of the agreement establishing an international financial institution.

(2)

For this purpose a provision is “relevant” if it relates to the status, immunities or privileges of— (a)the international financial institution, (b)its governors, directors or executive-directors or alternates, or (c)its officers or employees.

(3)

For the purposes of this section the following are “international financial institutions”— (a)the International Bank for Reconstruction and Development; (b)the International Finance Corporation; (c)the International Development Association.

(4)

No recommendation may be made to Her Majesty in Council to make an Order under this section unless a draft of the Order has been laid before Parliament and approved by resolution of each House of Parliament.

(5)

The Secretary of State may by order amend subsection (3) by making additions to or deletions from the institutions that are for the time being listed there.

(6)

This section is without prejudice to the powers conferred by the International Organisations Act 1968 (c. 48) or any other Act.

Commonwealth Scholarship Commission

13 Commonwealth Scholarship Commission

(1)

There shall continue to be a Commission known as the Commonwealth Scholarship Commission in the United Kingdom (“the Commission”).

(2)

The Commission shall consist of— (a)a chairman, and (b)not less than nine nor more than fourteen other members, appointed by the Secretary of State.

(3)

Not less than four of the members shall be persons appointed as the holders of high academic office.

(4)

Schedule 2 has effect with respect to the Commission.

14 Functions of the Commission etc

(1)

It is the duty of the Commission to— (a)select the recipients of awards arising out of the Commonwealth Scholarship and Fellowship Plan to persons coming to the United Kingdom, (b)make arrangements— (i)for placing the recipients at institutions within the further education sector or higher eduction sector, or at other appropriate establishments in the United Kingdom, and (ii)for the supervision of their work during the period of their awards, (c)select persons to be put forward as candidates from the United Kingdom for awards that— (i)arise out of the Plan, and (ii)are to be granted in countries outside the United Kingdom, and (d)discharge any other functions under the Plan that the Secretary of State may assign to the Commission.

(2)

In discharging their functions, the Commission must comply with any direction given to them by the Secretary of State.

(3)

The Secretary of State may not give any direction for the selection or rejection of any particular person for an award or as a candidate for an award.

(4)

The persons selected under subsection (1)(a) must be Commonwealth citizens or British protected persons (within the meaning of the British Nationality Act 1981 (c. 61)), except where the Commission for special reasons approved by the Secretary of State otherwise determine.

(5)

The Secretary of State may— (a)make such awards as are mentioned in subsection (1)(a), or (b)supplement such awards as are mentioned in subsection (1)(c).

(6)

In this section— “the Commission” has the same meaning as in section 13; “the Commonwealth Scholarship and Fellowship Plan” means the Plan of that name put forward by the Commonwealth Development Conference held at Oxford in July 1959; “further education sector”— (a) in relation to England and Wales, has the meaning given in section 91 of the Further and Higher Education Act 1992 (c. 13), and (b) in relation to Scotland, includes— (i) colleges of further education with a board of management within the meaning of section 36 of the Further and Higher Education (Scotland) Act 1992 (c. 37), (ii) colleges of further education maintained by an education authority in the exercise of its further education functions in providing courses of further education within the meaning of section 1(5)(b)(ii) of the Education (Scotland) Act 1980 (c. 44), and (iii) central institutions within the meaning of section 135 of the Education (Scotland) Act 1980; “higher education sector”— (a) in relation to England and Wales, has the meaning given in section 91 of the Further and Higher Education Act 1992, and (b) in relation to Scotland, has the meaning given in section 56(2) of the Further and Higher Education (Scotland) Act 1992; and “United Kingdom” includes the Channel Islands and the Isle of Man.

Miscellaneous repeals

15 Repeals in the Overseas Development and Co-operation Act 1980

The following provisions of the Overseas Development and Co-operation Act 1980 (c. 63) shall cease to have effect— (a)section 3 (abortive exploratory expenditure connected with overseas enterprises); (b)section 7 (the Asian Development Bank); (c)section 8 (guarantees of International Bank’s loans to colonial territories).

General

16 Financial provision

(1)

There shall be paid out of money provided by Parliament— (a)any expenses incurred by the Secretary of State by virtue of this Act; (b)any sums required by him for fulfilling any guarantee given under this Act; (c)any increase attributable to this Act in the sums payable out of money so provided by virtue of any other Act.

(2)

There shall be paid into the Consolidated Fund any sums received by the Secretary of State— (a)by way of interest on, or repayment of, a loan made under this Act, (b)as a result of the disposal of any securities acquired under this Act, or by way of a dividend or other payment in respect of such securities, or (c)by way of payment under section 7 for any assistance under this Act, other than financial assistance.

(3)

In this section “securities” has the same meaning as in section 6.

17 Interpretation

(1)

In this Act— “assistance” has the meaning given in section 5; “country” includes any territory or region; “development assistance” has the meaning given in section 1.

(2)

For the purposes of this Act references to the population of a country include references to any future population of the country and to any part of the population (present or future).

18 Orders

(1)

Any power conferred by this Act to make an order is exercisable by statutory instrument.

(2)

A statutory instrument made by the Secretary of State under any power conferred by this Act to make an order, except an order under section 11(4) or 20(2), is subject to annulment in pursuance of a resolution of either House of Parliament.

(3)

A statutory instrument made by the Scottish Ministers under the power conferred by section 9(5) is subject to annulment in pursuance of a resolution of the Scottish Parliament.

19 Consequential amendments and repeals

(1)

Schedule 3 (consequential amendments) has effect.

(2)

The enactments specified in Schedule 4 are repealed to the extent specified.

20 Short title, commencement and extent

(1)

This Act may be cited as the International Development Act 2002.

(2)

This Act shall come into force on such day as the Secretary of State may by order appoint.

(3)

Schedule 5 (which makes transitional provisions and savings in connection with the commencement of this Act) has effect.

(4)

Any amendment contained in Schedule 3 or repeal contained in Schedule 4 has the same extent as the enactment to which it relates.

(5)

Subject to that, this Act extends to Northern Ireland.

「2002 국제개발법」

[법률 2002제1호, 2017.7.31.개정]

제1장 원조

원조 제공

제1조 개발 원조

(1)

국무장관은 원조의 제공이 빈곤 감소에 기여할 것이라고 판단할 경우 모든 개인 혹은 단체에 개발 원조를 제공할 수 있다.

(1A)

제(1)항에 따라 원조를 제공하기 전에, 국무장관은 빈곤 감소에 기여할 것이라 여겨지는 원조의 제공이 성불평등의 감소에도 기여할 것인지를 고려하여야 한다.

(2)

이 법률에서 “개발 원조”는 다음 각 호의 목적으로 제공된 원조를 의미한다 (a) 영국 이외 하나 이상 국가의 추가적인 지속 가능한 개발의 촉진, 또는 (b) 하나 이상의 해당 국가 구성원의 복지 개선.

(3)

제(2)항(a)호의 목적상 “지속 가능한 개발”은 국무장관의 판단으로 원조 제공 관련 국가 또는 국가들의 구성원을 위한 항구적 이익 창출 가능성이 있는 신중한 모든 개발을 포함한다.

제2조 영국 해외령에 대한 개발 원조

국무장관은 제1조(1)항의 요건이 충족되지 않을 경우에도 ‘1981 영국국적법 부칙6(영국 해외령)에 명시된 하나 이상의 해외령과 관련하여 해당 원조가 제공되는 경우라면 어떠한 개인 또는 단체에도 개발 원조를 제공할 수 있다.

제3조 인도적 지원

(1)

국무장관은 영국 이외 하나 이상 국가의 구성원에게 미치는 자연재해나 인재, 또는 기타 위급상황의 영향을 경감시킬 목적으로 개인 또는 단체에 원조를 제공할 수 있다.

(2)

제(1)항에 따른 원조를 제공하기 전에, 국무장관은 그러한 원조제공이 자연재해나 위급상황의 영향의 필요에서 성차별이 고려되었는 지에 대하여 고려하여야 한다.

제4조 보충적 권한

(1)

국무장관은 제1조, 제2조, 또는 제3조에 의거한 자신의 권한 행사를 준비하거나 이를 촉진할 목적으로 다음 각 호의 행위를 할 수 있다 (a) 모든 개인 또는 단체와의 협약 체결(원조 제공을 위한 협약 포함), 또는 (b) 기타 모든 활동의 수행.

(2)

국무장관은 다음 각 호의 행위를 할 수 있다 (a) (전적 혹은 부분적으로) 한 가지 이상의 관련 목적을 위해 존속하는 모든 기구에 대한 출자 또는 기타 수단을 통한 지원, (b) (전적 혹은 부분적으로) 한 가지 이상의 관련 목적을 위해 사용되도록 의도된 일체의 기금에 대한 출연, 또는 (c) 빈곤 감소에 기여할 것으로 판단할 경우 지구촌의 빈곤과 그 빈곤의 감소 수단에 대한 인식 제고, 또는 그러한 인식을 제고하려는 모든 개인 또는 단체에 대한 지원.

(3)

제(2)항은 제(1)항의 일반성에 저촉됨이 없어야 한다.

(4)

제(2)항의 목적상 “관련 목적”은 다음 각 호를 의미한다 (a) 제1조(2)항(a)호 또는 (b)호, 또는 제3조에 언급된 목적, 또는 (b) 그러한 목적과 폭넓게 부합하는 목적.

원조 형식

제5조 “원조”의 의미

(1)

동 법률에서 “원조”는 다음 각 호를 포함하는 모든 형식 및 모든 성격의 원조를 의미한다 (a) 재정적 또는 기술적 원조, 그리고 (b) 물자의 공급으로 이루어지는 원조.

(2)

제(1)항에서 “기술적 원조”는 다음 각 호에 해당하는 원조를 포함한다 (a) 인력, 교육, 또는 연구결과 제공 형태의 노하우로 이루어진 원조, 또는 (b) 장학금 형식으로 제공되는 원조.

제6조 재정적 원조

(1)

동 법률에 의거하여 재정적 원조는 다음 각 호의 형식으로 제공될 수 있다 (a) 보조금 또는 융자, (b) 지급보증 형식, 또는 (c) 국무장관에 의한 회사 유가증권 취득.

(2)

모든 사례별로 두 가지 이상의 형태로 재정적 원조가 제공될 수 있다.

(3)

동 조에서 "회사"는 등기 장소를 불문한 일체의 법인을 포함한다; 그리고 회사와 관련하여 "유가증권"은 해당 회사의 자산에 대한 지급 청구 가능 여부를 불문하고 지분(주식 포함), 회사채, 채권 및 기타 유가증권을 의미한다.

(4)

동 조는 제7조(3)항의 이행을 조건으로 한다(특정 재정적 원조에는 재무부의 승인이 요구된다).

제7조 원조 제공 조건

(1)

국무장관은 동 법률에 의거하여 (해당 사항이 있을 경우) 자신이 정하는 조건에 따라 원조를 제공할 수 있다.

(2)

재정적 원조를 제외한 원조는 다음 각 호의 조건으로 제공될 수 있다 (a) 무상, 또는 (b) 국무장관이 정하는 상환 조건.

(3)

재정적 원조(증여금 제외)는 동 법률에 의거하여 재무부가 그 제공 조건을 승인한 경우에만 제공될 수 있다.

(4)

승인은 특정 사례와 관련하여, 또는 사례들의 범주와 관련하여 득할 수 있다.

제8조 제3자와의 협약

(1)

제1조 내지 제4조에 의거하여 모든 개인 또는 기관에 원조를 제공하거나 기타 모든 활동을 수행할 수 있도록 국무장관에 부여된 일체의 권한은 1인 이상의 다른 사람에 의해 그 원조가 차질 없이 제공되도록, 또는 (그렇지 않을 경우) 해당 활동이 수행되도록 하기 위해 협약을 체결할 권한을 포함한다.

(2)

협약은 국무장관이 협약 이행에 있어 편의를 제공하는 자에게 대가를 지급해야 한다는 규정을 둘 수 있다.

법적 기구의 권한

제9조 법적 기구의 권한

(1)

부록1에 언급된 각 법적 기구는 다음 각 호를 목적으로 계약을 체결하고 이를 이행할 수 있다 (a) 영국 이외 하나이상 국가의 지속 가능한 개발 촉진, (b) 하나이상의 해당 국가 구성원의 복지 개선, 또는 (c) 하나이상의 해당 국가 구성원에게 미치는 자연재해나 인재, 또는 기타 위급상황의 영향의 경감.

(2)

동 조에 의거해 법정 기구가 체결한 계약(“승인된 계약”)은 해당 기관이 재정적 원조를 제공해야 한다는 규정을 둘 수 없다.

(3)

법적 기구는 승인된 계약을 체결하기 전에 국무장관의 동의를 득해야 한다.

(4)

국무장관은 다음의 경우에 그러한 목적으로 동의를 표명할 수 있다 (a) 당해 법적 기구가 스코틀랜드의 기관이거나 제10조(1)항(b)호에 해당되는 경우, 스코틀랜드 장관들의 승인을 득한 경우에만, 그리고 (b) 당해 법적 기구가 웨일스의 기관일 경우, 웨일스 의회의 승인을 득한 경우에만.

(5)

동 항에 의거해 부록1에 열거된 법적 기구에 부가하거나 삭제함으로써 부록1을 개정하기 위한 명령이 내려질 수 있다.

(6)

제(5)항에 의해 부여된 권한은 다음 각 호의 주체의 의해 행사될 수 있다 (a) 스코틀랜드 기관과 관련한 모든 명령의 경우, 스코틀랜드 장관들에 의해, (b) 제10조(1)항(b)호에 해당하는 법정 기구와 관련한 모든 명령의 경우, 스코틀랜드 장관들의 동의를 득하고 국무장관에 의해, (c) 웨일스 기관과 관련한 모든 명령의 경우, 웨일스 의회에 의해, 그리고 (d) 기타 모든 경우, 국무장관에 의해.

제10조 "스코틀랜드 기관", "웨일스 기관" 등의 의미

(1)

제9조의 목적상 (a) "스코틀랜드 기관"은 기관의 모든 기능이 다음 각 목의 요건을 충족시키는 법정 기구를 의미한다 (i) 그 기능들이 스코틀랜드에서, 또는 스코틀랜드와 관련해 수행될 수 있다, 그리고 (ii) 그 기능들이 (‘1998 스코틀랜드법’이 정한 의미에 따른) 유보사항과 관련되지 않는다; 그리고 (b) 다른 기능들에 부가해 (a)호(i)목 및 (ii)목의 요건을 충족하는 기능들이 있는 기관은 본 호에 분류된다.

(2)

동 조의 목적상 "웨일스 기관"은 다음 각 호에 해당하는 법정 기구를 의미한다 (a) 그 기능들이 웨일스에서만, 또는 주로 웨일스에서, 또는 웨일스와 관련해 수행될 수 있다, 그리고 (b) 그 기관이 국무장관의 명령으로 동 조의 목적상 제외되는 기관으로 지정되지 않았다.

(3)

제(2)항에 의거해 명령을 발포하기 전 국무장관은 웨일스 의회와 협의해야 한다.

제2장 기타 사항 및 총칙

국제금융기구

제11조 다자간개발은행(MDBs)

(1)

동 조는 영국 정부가 동 조 발효 시점에 하나의 다자간개발은행에 관련 납입금을 지급해야 할 의무가 있거나, 그 이후에 그러한 의무를 지게 될 경우에 적용된다.

(2)

동 조의 목적상 "다자간개발은행"은 세계 전반이나 특정 지역의 경제 발전을 그 목표 중 하나로 하는 국제금융기구를 의미한다; 그리고 그러한 은행과 관련하여 "관련 납입금"은 다음 각 호를 의미한다 (a) 은행 설립 및 운영의 준거 국제 협정이 은행 회원국들에게 의무화하는 최초 출자 또는 은행 자본금에 대한 기타 최초 납입금, 또는 (b) 모든 협약에 의거하여 제공해야 하는 추가 납입금.

(3)

국무장관은 다음 각 호의 행위를 할 수 있다 (a) 영국 정부를 대신해 다음 각 목을 지급한다 (i) 관련 납입금, 또는 (ii) 납입이 이루어진 경우, 그 가치를 유지하기 위해 요구되는 일체의 납입금, 또는 (b) 자신에 의해 발행 또는 작성된 것으로 관련 납입금을 지급할 의무를 발생시킨 협정 또는 협약에 따라 은행에 의해 인수된 무이자 채권 및 양도 불능 채권의 회수 또는 기타 채무 변제를 위한 지급을 한다.

(4)

제(3)항은 재무부의 승인 하에 국무장관이 발포한 명령에 의해 동 조의 목적으로 승인된 경우의 납입에만 적용된다.

(5)

명령의 초안이 하원에 제출되어 승인을 필하지 않은 경우에는 제(4)항에 의거해 어떠한 명령도 발포될 수 없다.

제12조 국제금융기구의 면책 및 특권

(1)

영국 여왕은 추밀원령으로 국제금융기구 설립 준거 협약의 모든 관련 조항에 효력을 부여하는 데 자신이 합리적으로 필요하다고 판단하는 조항을 신설할 수 있다.

(2)

이 목적상, 조항은 다음 각 호의 지위, 면책 또는 특권과 관련이 있을 때 “관련성”이 있다 (a) 국제금융기구, (b) 동 기구의 위원, 이사 또는 상무이사 혹은 그 대리권자, 또는 (c) 동 기구의 임원 혹은 직원.

(3)

동 조의 목적상 다음 각 호를 “국제금융기구”로 한다 (a) 국제부흥개발은행(IBRD), (b) 국제금융공사(IFC), (c) 국제개발협회(IDA).

(4)

칙령의 초안이 의회에 제출되어 양원의 결의를 거쳐 승인을 필하지 않은 경우 추밀원에서 동 조에 의거해 여왕에게 어떠한 칙령의 발포도 권고할 수 없다.

(5)

국무장관은 명령으로 제(3)항에 열거된 기구들에 부가하거나 이를 삭제함으로써 제(3)항을 개정할 수 있다.

(6)

동 조는 ‘1968년 국제기구법’ 또는 기타 모든 법에 의해 부여된 권한을 침해함이 없어야 한다.

영연방장학금위원회

제13조 영연방장학위원회

(1)

영국에 영연방장학금위원회(“위원회”)로 알려진 위원회가 지속된다.

(2)

위원회는 다음 각 호로 구성된다 (a) 1인의 위원장, 그리고 (b) 국무장관이 임명한 9인 이상 14인 이하의 다른 위원.

(3)

위원 중 적어도 4인은 고위 학술 직위에 있는 자이어야 한다.

(4)

부록2는 위원회와 관련해 유효하다.

제14조 위원회의 기능 등

(1)

위원회의 임무는 다음과 같다 (a) 영국으로 오는 사람을 대상으로 영연방 장학금 및 연구 기금에서 지급하는 장학금의 수혜자를 선정한다, (b) 다음 각 목을 위한 제반 업무를 수행한다 (i) 영국 내 추가교육 또는 고등교육 부문의 교육기관, 혹은 기타 적절한 기관에의 수혜자 배치, 그리고 (ii) 장학금 수혜 기간 동안의 수혜자 학업 감독, (c) 다음 각 목과 같은 장학금의 영국 내 후보자로 추천할 대상을 선정한다 (i) 상기 기금에서 지급하는 장학금, 그리고 (ii) 영국 이외 국가에서 지급될 장학금, 그리고 (d) 국무장관이 위원회에 위임할 수 있는 기타 모든 상기 기금 관련 업무를 수행한다.

(2)

위원회 업무 수행에 있어서 위원회는 국무장관이 위원회에 하달한 지시에 따라야 한다.

(3)

국무장관은 장학금 수혜자로, 또는 장학금 후보자로 특정인을 선정 또는 거부하기 위한 지시를 하달할 수 없다.

(4)

제(1)항(a)호에 의거하여 선정된 자는 영연방 시민 또는 (‘1981 영국국적법’의 적용을 받는) 영국의 보호를 받는 자이어야 하되, 위원회가 특별한 사유를 들어 국무장관의 승인을 득하고 달리 결정할 경우는 예외로 한다.

(5)

국무장관은 다음 각 호의 행위를 할 수 있다 (a) 제(1)항(a)호에 언급된 장학금의 수여, 또는 (b) 제(1)항(c)호에 언급된 장학금의 보충.

(6)

동 조에서 "위원회"는 제13조에 언급된 것과 의미가 동일하다; "영연방 장학금 및 연구 기금“은 1959년 7월에 옥스퍼드에서 개최된 영연방개발회의에서 제기된 명칭의 기금을 의미한다. "추가교육 부문"은 (a) 잉글랜드 및 웨일스와 관련해 ‘1992 추가․고등교육법’ 제91조에서 부여된 의미를 갖는다, 그리고 (b) 스코틀랜드와 관련해서는, 다음 각 목을 포함한다 (i) ‘1992 추가․고등교육(스코틀랜드)법’ 제36조의 의미에 따른 운영위원단이 있는 추가교육기관, (ii) ‘1980 교육(스코틀랜드)법’ 제1조(5)항(b)호(ii)목의 의미에 따른 추가교육 과정을 제공하는 과정에서 추가교육 기능의 수행에 있어 교육 당국에 의해 유지되는 추가교육기관, 그리고 (iii) ‘1980 교육(스코틀랜드)법’ 제135조의 의미에 따른 중앙교육기관 "고등교육 부문"은 (a) 잉글랜드 및 웨일스와 관련하여 ‘1992 추가․고등교육법’ 제91조에서 부여된 의미를 갖는다, 그리고 (b) 스코틀랜드와 관련하여서는 ‘1992 추가․고등교육(스코틀랜드)법’ 제56조(2)항에서 부여된 의미를 갖는다; 그리고 "영국"은 해협제도와 맨섬을 포함한다.

기타 폐지 사항

제15조 ‘1980 해외개발 및 협력법’의 폐지 사항

‘1980 해외개발 및 협력법’ 의 다음 각 조항들은 효력을 상실한다 (a) 제3조 (해외 사업과 관련하여 실패로 끝난 시험 탐사 비용), (b) 제7조 (아시아개발은행(ADB)), (c) 제8조 (보호령에 대한 국제은행 대출의 지급 보증).

일반사항

제16조 재정조항

(1)

다음 각 호는 의회가 제공하는 자금에서 지급된다 (a) 본 법률에 의거해 국무장관에게 발생한 모든 비용, (b) 본 법률에 따른 모든 보증을 이행하는 데 요구되는 모든 자금의 총액, (c) 기타 모든 법률에 따라 조성된 자금에서 지급해야 할 총액 중 본 법률에 의한 모든 증가분.

(2)

국무장관이 수령한 다음 각 호의 모든 자금은 정리공채기금에 편입되어야 한다 (a) 동 법률에 의거한 대출의 이자 또는 원금 상환액, (b) 동 법률에 의거해 취득한 모든 유가증권 처분가액 또는 그러한 유가증권과 관련한 배당 또는 기타 지급 받은 금액, 또는 (c) 재정적 원조를 제외하고 동 법률에 따른 일체의 원조를 위해 제7조에 의거, 지급한 금액.

(3)

동 조에서 "유가증권"은 제6조에서와 동일한 의미를 갖는다.

제17조 해석

(1)

동 법률에서, "원조"는 제5조에서 부여된 의미를 갖는다; "국가"는 모든 속령 또는 지역을 포함한다; "개발 원조"는 제1조에서 부여된 의미를 갖는다.

(2)

동 법률의 목적상 국가의 구성원에 대한 지칭은 국가의 모든 미래 구성원에 대한 지칭과 구성원의 (현재의 또는 미래의) 모든 부분에 대한 지칭을 포함한다.

제18조 명령

(1)

동 법률에 따라 부여된 모든 명령의 발포 권한은 법령에 정해진 문서에 의해 행사할 수 있다.

(2)

제11조제(4)항 또는 제20조제(2)항에 따른 명령을 제외하고 동 법률에 따른 명령 발포 권한에 의거해 국무장관에 의해 작성된 법령상의 문서는 상․하 양원의 결의가 있으면 폐기된다.

(3)

제9조제(5)항에 따라 부여된 권한에 따라 스코틀랜드 장관들에 의해 작성된 법령상의 문서는 스코틀랜드 의회의 결의로 폐기된다.

제19조 주요 개정 및 폐지 사항

(1)

부록3(주요 개정 사항)은 유효하다.

(2)

부록4에 명시된 법령은 명시된 범위에 한해 폐지된다.

제20조 약칭, 시행일 그리고 범위

(1)

동 법률은 ‘2002년 국제개발법’으로 칭할 수 있다.

(2)

동 법률은 국무장관이 명령으로 정할 수 있는 날짜에 발효된다.

(3)

부록5(동 법률의 시행과 관련한 경과규정 및 유보조항을 정함)는 유효하다.

(4)

부록3에 포함된 모든 주요 개정 사항 또는 부록4에 포함된 폐지 사항은 해당 조항 관련 법률과 동일한 범위를 갖는다.

(5)

상기 사항을 조건으로 하여, 동 법률은 북아일랜드에 효력을 미친다.