LAWS OF MALAYSIA 말레이시아 법률
Act 712 An Act to promote economic development by promoting and protecting the process of competition, thereby protecting the interests of consumers and to provide for matters connected therewith. WHEREAS the process of competition encourages efficiency, innovation and entrepreneurship, which promotes competitive prices, improvement in the quality of products and services and wider choices for consumers: AND WHEREAS in order to achieve these benefits, it is the purpose of this legislation to prohibit anti-competitive conduct: NOW, THEREFORE, IT IS ENACTED by the Parliament of Malaysia as follows: 법률 제712호 경쟁 과정을 장려 및 보호하고 소비자의 이 익을 보호하여 경제 발전을 장려하고 이와 관련된 사안을 정하기 위한 법률 경쟁 과정은 효율성, 혁신 및 기업가정신을 권고하여 경쟁 가격, 제품 및 서비스의 품질 개선 그리고 소비자 선택의 확대를 장려한 다. 이러한 혜택을 얻기 위하여 이 법은 반경쟁 적 행위의 금지를 목적으로 한다. 이러한 사실에 따라서 말레이시아 의회는 다 음의 법률을 제정한다.
“agreement” means any form of contract, arrangement or understanding, whether or not legally enforceable, between enterprises, and includes a decision by an association and concerted practices; “Chairman” means the Chairman of the Commission appointed under the Competition Commission Act 2010 [Act 713]; “Commission” means the Competition Commission established under the Competition Commission Act 2010; “Commission officer” has the same meaning assigned to it in the Competition Commission Act 2010; “concerted practice” means any form of coordination between enterprises which knowingly substitutes practical co- operation between enterprises for the risks of competition and includes any practice which involves direct or indirect contact or communication between enterprises, the object or effect of which is either— (a) to influence the conduct of one or more enterprises in a market; or (b) to disclose the course of conduct which an enterprise has decided to adopt or is contemplating to adopt in a market, in circumstances where such disclosure would not have been made under normal conditions of competition; “consumer” means any direct or indirect user of goods or services supplied by an enterprise in the course of business, and includes another enterprise that uses the goods or services thus supplied as an input to its own business as well as a wholesaler, a retailer and a final consumer; “direction” means a direction given by the Commission under Part III or Part IV of this Act; “document” has the same meaning assigned to it in the Evidence Act 1950 [Act 56]; “dominant position” means a situation in which one or more enterprises possess such significant power in a market to adjust prices or outputs or trading terms, without effective constraint from competitors or potential competitors; “enterprise” means any entity carrying on commercial activities relating to goods or services, and for the purposes of this Act, a parent and subsidiary company shall be regarded as a single enterprise if, despite their separate legal entity, both form a single economic unit within which the subsidiaries do not enjoy real autonomy in determining the actions of the subsidiaries on the market; “goods” means property of every kind, whether tangible or intangible and includes— (a) all kinds of movable property; (b) buildings and other structures; (c) vessels and vehicles; (d) utilities; (e) minerals, trees and crops, whether on, under or attached to land or not; (f) animals, including fish; and (g) choses-in-action; “horizontal agreement” means an agreement between enterprises each of which operates at the same level in the production or distribution chain; “infringement” means an infringement of any prohibition under this Act; “market” means a market in Malaysia or in any part of Malaysia, and when used in relation to any goods or services, includes a market for those goods or services and other goods or services that are substitutable for, or otherwise competitive with, the first-mentioned goods or services; “Minister” means the Minister charged with the responsibility for domestic trade and consumer affairs; “price” includes any form of consideration given in return for any goods or services of any kind, whether such consideration has actually been given or is advertised or stated as being required to be given in exchange for such goods or services; “prohibition” means any prohibition under this Act; “publish”, where no mode is specified, means to publish in any form or manner as may be determined by the Commission; “supply” includes— (a) in relation to goods, the supply and resupply, by way of sale, exchange, lease, hire or hire-purchase of the goods; and (b) in relation to services, the provision by way of sale, grant or conferment of the services; “this Act” includes any subsidiary legislation made under this Act; “vertical agreement” means an agreement between enterprises each of which operates at a different level in the production or distribution chain.
(a) any activity, directly or indirectly in the exercise of governmental authority; (b) any activity conducted based on the principle of solidarity; and (c) any purchase of goods or services not for the purposes of offering goods and services as part of an economic activity.
(a) fix, directly or indirectly, a purchase or selling price or any other trading conditions; (b) share market or sources of supply; (c) limit or control— (i) production; (ii) market outlets or market access; (iii) technical or technological development; or (iv) investment; or (d) perform an act of bid rigging, is deemed to have the object of significantly preventing, restricting, or distorting competition in any market for goods or services.
(a) there are significant identifiable technological, efficiency or social benefits directly arising from the agreement; (b) the benefits could not reasonably have been provided by the parties to the agreement without the agreement having the effect of preventing, restricting or distorting competition; (c) the detrimental effect of the agreement on competition is proportionate to the benefits provided; and (d) the agreement does not allow the enterprise concerned to eliminate competition completely in respect of a substantial part of the goods or services.
(a) subject to any condition or obligation as the Commission considers it appropriate to impose; and (b) for a limited duration as specified in the order.
(a) there has been a material change of circumstance since the Commisssion granted an individual exemption; or (b) an obligation has been breached, the Commission may, by order published in the Gazette— (i) cancel the individual exemption; (ii) vary or remove any condition or obligation; or (iii) impose additional condition or obligation.
(a) the information on which the Commission based its decision to grant an individual exemption is false or misleading in a material particular; or (b) any condition has been breached, the Commission may, by order published in the Gazette, cancel the individual exemption.
(a) by virtue of paragraph (2)(a) shall be void ab initio; or (b) by virtue of paragraph (2)(b) shall have effect from the date the condition is breached.
(a) if there is a breach of a condition imposed by the block exemption, the Commission may, by notice in writing, cancel the block exemption in respect of the agreement from the date of the breach; (b) if there is a failure to comply with an obligation imposed by the block exemption, the Commission may, by notice in writing, cancel the block exemption in respect of the agreement; (c) if the Commission considers that a particular agreement is not one to which section 5 applies, the Commission may, by notice in writing, cancel the block exemption in respect of the agreement from such date as the Commission may specify; (d) the block exemption shall cease to have effect at the end of a period specified in the order; or (e) the block exemption is to have effect from a date earlier than that on which the order is made.
(a) publish details of the Commission’s proposed block exemption; (b) give at least thirty days from the date of publication to allow any submission to be made by members of the public in relation to the proposed block exemption; and (c) give due consideration to any submission made.
(a) directly or indirectly imposing unfair purchase or selling price or other unfair trading condition on any supplier or customer; (b) limiting or controlling— (i) production; (ii) market outlets or market access; (iii) technical or technological development; or (iv) investment, to the prejudice of consumers; (c) refusing to supply to a particular enterprise or group or category of enterprises; (d) applying different conditions to equivalent transactions with other trading parties to an extent that may— (i) discourage new market entry or expansion or investment by an existing competitor; (ii) force from the market or otherwise seriously damage an existing competitor which is no less efficient than the enterprise in a dominant position; or (iii) harm competition in any market in which the dominant enterprise is participating or in any upstream or downstream market; (e) making the conclusion of contract subject to acceptance by other parties of supplementary conditions which by their nature or according to commercial usage have no connection with the subject matter of the contract; (f) any predatory behaviour towards competitors; or (g) buying up a scarce supply of intermediate goods or resources required by a competitor, in circumstances where the enterprise in a dominant position does not have a reasonable commercial justification for buying up the intermediate goods or resources to meet its own needs.
(a) the structure of the market concerned; (b) the conduct of enterprises in the market; (c) the conduct of suppliers and consumers to the enterprises in the market; or (d) any other relevant matters.
(a) publish a notice of his intention to make the amendment and the proposed amendment; (b) give at least thirty days from the date of the notice to allow any submission to be made by members of the public in relation to the proposed amendment; and (c) give due consideration to any submission made.
(a) it would be inappropriate to continue the investigation in view of the provision of an undertaking pursuant to section 43; or (b) in all the circumstances the continuation of the investigation would not constitute the making of the best use of the Commission’s resources.
(a) to provide or produce to the Commission, within the period and in the manner specified in the notice, any information or document which is relevant to the performance of the Commission’s powers and functions; or (b) to make a statement to the Commission providing an explanation on any information or document referred to in paragraph (a) within the period and in the manner specified in the notice.
(a) state, to the best of his knowledge and belief, where the document may be found; and (b) identify, to the best of his knowledge and belief, the last person who had custody of the document and to state, to the best of his knowledge and belief, where the last- mentioned person may be found.
(a) the disclosure is made with the consent of the person from whom the information was obtained; (b) the disclosure is necessary for the performance of the functions or powers of the Commission; (c) the disclosure is reasonably made during any proceedings under this Act provided that such disclosure is not made against any direction by the Commission or the Competition Appeal Tribunal before which the proceedings are taking place; (d) the disclosure is made in connection with an investigation of an infringement or an offence under this Act; or (e) the disclosure is made with the authorization of the Commission to any competition authority of another country in connection with a request by that country’s competition authority for assistance.
(a) the Commission makes a requirement under section 18 of an advocate and solicitor in respect of any information or document; and (b) the information or document contains a privileged communication made by or on behalf of or to the advocate and solicitor in his capacity as an advocate and solicitor, the advocate and solicitor is entitled to refuse to comply with the requirement unless the person to whom or by or on behalf of whom the communication was made or, if the person is a body corporate that is under receivership or is in the course of being wound up, the receiver or the liquidator, as the case may be, agrees to the advocate and solicitor complying with the requirement, but where the advocate and solicitor so refuses to comply with the requirement, the advocate and solicitor shall forthwith furnish in writing to the Commission the name and address of the person to whom or by whom the communication was made.
A person who fails to disclose or omits to give any relevant information or evidence or document, or provides any information, evidence or document that he knows or has reason to believe is false or misleading, in response to a direction issued by the Commission, commits an offence.
(a) destroys, conceals, mutilates or alters; or (b) sends or attempts to send or conspires with any other person to remove from its premises or send out of Malaysia, any record, book, account, document, computerized data or other thing kept or maintained with intent to defraud the Commission or to prevent, delay or obstruct the carrying out of an investigation or the exercise of any power by the Commission under this Act commits an offence.
(a) any premises has been used for the infringement of any prohibition or the commission of an offence under this Act,; or (b) there is in any premises evidence necessary to the conduct of an investigation into the infringement of any prohibition or the commission of an offence under this Act, , the infringement of any prohibition or the commission of an offence under this Act, the Magistrate may issue a warrant authorizing the Commission officer named in the warrant at any reasonable time by day or night and with or without assistance, to enter the premises and if need be by force.
If a Commission officer is satisfied upon information received that he has reasonable cause to believe that by reason of delay in obtaining a search warrant under section 25 the investigation would be adversely affected or evidence of the commission of an infringement or offence is likely to be tampered with, removed, damaged or destroyed, the Commission officer may enter the premises and exercise in, upon and in respect of the premises all the powers referred to in section 25 in as full and ample a manner as if he were authorized to do so by a warrant issued under that section.
A search warrant issued under this Act shall be valid and enforceable notwithstanding any defect, mistake or omission in the search warrant or in the application for such warrant and any record, book, account, document, computerized data or other thing seized under such warrant shall be admissible in evidence in any proceedings under this Act.
(a) shall prepare— (i) a list of the record, book, account, document, computerized data or other thing seized and shall sign the list; and (ii) a written notice of the seizure containing the grounds for the seizure and shall sign the notice; and (b) shall, as soon as practicable, serve a copy of the list of the record, book, account, document, computerized data or other thing seized and the written notice of the seizure to the occupier of the premises which have been searched, or to his agent or servant at those premises.
If any record, book, account, document, computerized data or other thing has been seized under this Act, the Commission officer who effected the seizure may release the record, book, account, document, computerized data or other thing to the person he determines to be lawfully entitled to it, if the record, book, account, document, computerized data or other thing is not otherwise required for the purpose of any proceedings under this Act or for the purpose of any prosecution under any other written law, and in such event neither the Commission officer effecting the seizure, nor the Federal Government, the Commission or any person acting on behalf of the Federal Government or the Commission shall be liable to any proceedings by any person if the seizure and the release of the record, book, account, document, computerized data or other thing had been effected in good faith.
No person shall, in any proceedings before any court in respect of any record, book, account, document, computerized data or other thing seized in the exercise or the purported exercise of any power conferred under this Act, be entitled to the costs of such proceedings or to any damages or other relief unless such seizure was made without reasonable cause.
(a) refuses any Commission officer access to any premises which the Commission officer is entitled to have under this Act or in the execution of any duty imposed or power conferred by this Act; or (b) assaults, obstructs, hinders or delays any Commission officer in effecting any entry which the Commission officer is entitled to effect under this Act or in the execution of any duty imposed or power conferred by this Act, commits an offence.
(a) knows or has reasonable grounds to suspect that a Commission officer is acting, or is proposing to act, in connection with an investigation which is being, or is about to be, conducted under or for the purposes of this Act and discloses to any other person information or any other matter which is likely to prejudice that investigation or proposed investigation; or (b) knows or has reasonable grounds to suspect that a disclosure has been made to a Commission officer under this Act and discloses to any other person information or any other matter which is likely to prejudice any investigation which might be conducted following the disclosure, commits an offence.
(a) to his client or the client's representative in connection with the giving of advice to the client in the course and for the purpose of the professional employment of the advocate and solicitor; or (b) to any person in contemplation of, or in connection with and for the purpose of, any legal proceedings.
(a) he did not know or suspect that the disclosure made under paragraph (1)(b) was likely to prejudice the investigation; or (b) he had lawful authority or reasonable excuse for making the disclosure.
(a) coerce or attempt to coerce any person to refrain from doing any act referred to in subsection (3); or (b) subject any person to any commercial or other disadvantage as a reprisal against the person for doing any act referred to in subsection (3).
(a) making a complaint to the Commission under section 15; and (b) co-operating with, or offering or agreeing to co-operate with, the Commission in connection with any investigation by the Commission.
(a) preventing serious and irreparable damage, economic or otherwise, to a particular person or category of persons; or (b) protecting the public interest, the Commission may give such direction as it considers to be appropriate and proportionate for that purpose.
(a) to suspend the effect of, and desist from acting in accordance with, any agreement which is suspected of infringing any prohibition under Part II; (b) to desist from any conduct which is suspected of infringing any prohibition under Part II; or (c) to do, or refrain from doing, any act, but which shall not require the payment of money
(a) serve a written notice to the person to whom the Commission proposes to give the direction; and (b) give that person an opportunity to make written representations within a period of at least seven days from the date of the written notice.
(a) on the date of the decision by the Commission upon completion of the investigation under section 14; or (b) twelve months from the date the direction was given, whichever is earlier.
(a) set out the reasons for the Commission’s proposed decision in sufficient detail to enable the enterprise to whom the notice is given to have a genuine and sufficient prospect of being able to comment on the proposed decision on an informed basis; (b) set out any penalties or remedial action that the Commission proposes to apply; and (c) inform each enterprise to whom the notice is given that the enterprise may, within such reasonable period as may be specified in the notice— (i) submit written representations to the Commission; and (ii) indicate whether the enterprise wishes to make an oral representation before the Commission.
(a) convene a session for the oral representation to be held at a date, time and place determined by the Commission; and (b) give written notice of the date, time and place to— (i) the enterprise concerned; (ii) any person who had lodged a complaint with the Commission concerning the practice that was the subject of the Commission’s investigation; and (iii) any other person whose presence at the session of the oral representation is considered necessary by the Commission.
(a) recording its decision to convene the hearing; (b) specifying the date, time and place for the holding of the hearing; and (c) stipulating the matters to be considered at the hearing.
(a) whether to hold individual hearings with each of the enterprises and any other interested third parties separately or to hold a single hearing attended by all the enterprises involved and the interested third parties; and (b) whether to hold a hearing— (i) in public; or (ii) in a closed session, for the purpose of protecting confidential information.
(a) any of its authorized officers or employees; (b) any advocate and solicitor; (c) any person falling within the description specified for that purpose in the Commission’s procedural rules; or (d) any other person, with the consent of the Chairman.
Where the Commission has made a decision that there is no infringement of a prohibition under Part II, the Commission shall, without delay, give notice of the decision to any person who is affected by the decision stating the facts on which the Commission bases the decision and the Commission’s reason for making the decision.
(a) shall require that the infringement to be ceased immediately; (b) may specify steps which are required to be taken by the infringing enterprise, which appear to the Commission to be appropriate for bringing the infringement to an end; (c) may impose a financial penalty; or (d) may give any other direction as it deems appropriate.
(a) admitted its involvement in an infringement of any prohibition under subsection 4(2); and (b) provided information or other form of co-operation to the Commission which significantly assisted, or is likely to significantly assist, in the identification or investigation of any finding of an infringement of any prohibition by any other enterprises.
(a) whether the enterprise was the first person to bring the suspected infringement to the attention of the Commission; (b) the stage in the investigation at which— (i) an involvement in the infringement was admitted; or (ii) any information or other co-operation was provided; or (c) any other circumstances which the Commission considers appropriate to have regard to.
There is established a Competition Appeal Tribunal, which shall have exclusive jurisdiction to review any decision made by the Commission under sections 35, 39 and 40.
(a) a President; and (b) between seven and twenty other members appointed by the Prime Minister on the recommendation of the Minister.
(a) a daily sitting allowance during the sitting of the Competition Appeal Tribunal; (b) a lodging, travelling and subsistence allowance; and (c) such fixed allowances or other allowances, as the Minister may determine.
(a) he is of unsound mind or otherwise incapable of performing his duties or managing his affairs; (b) he becomes bankrupt or insolvent; (c) there has been proved against him, or he has been convicted on, a charge in respect of— (i) an offence involving fraud, dishonesty or moral turpitude; (ii) an offence under any law relating to corruption; or (iii) any other offence punishable with imprisonment (in itself only or in addition to or in lieu of a fine) for more than two years; (d) he is guilty of serious misconduct in relation to his duties; (e) he fails to comply with his obligations under section 49; or (f) his performance has been unsatisfactory for a significant period of time.
(a) he dies; (b) he resigns or otherwise vacates his office before the expiry of the term for which he is appointed; or (c) his appointment is revoked under section 47.
(a) during any period when the President or a member is absent from duty or from Malaysia; or (b) if the President or a member is, for any other reason, unable to perform the duties of his office temporarily.
(a) invalidate the decision of the Competition Appeal Tribunal unless all parties agree to be bound by the decision; and (b) subject the President or the member to the revocation of his appointment under section 47.
Every proceeding of the Competition Appeal Tribunal shall be heard and disposed of by three members or such greater uneven number of members of the Competition Appeal Tribunal as the President may in any particular case determine.
The Competition Appeal Tribunal shall decide its own procedure.
(a) to summon parties to the proceedings or any other person to attend before it to give evidence in respect of an appeal; (b) to procure and receive evidence on oath or affirmation, whether oral or documentary, and examine all such persons as witnesses as it considers necessary; (c) where a person is so summoned, to require the production of any information, document or other thing in his possession or under his control which the Competition Appeal Tribunal considers necessary for the purposes of the appeal; (d) to administer any oath, affirmation or statutory declaration, as the case may require; (e) where a person is so summoned, to allow the payment for any reasonable expenses incurred in connection with his attendance; (f) to admit evidence or reject evidence adduced, whether oral or documentary, and whether admissible or inadmissible under the provisions of any written law for the time being in force relating to the admissibility of evidence; and (g) to generally direct and do all such matters as may be necessary or expedient for the expeditious decision of the appeal.
(a) remit the matter to the Commission; (b) impose or revoke, or vary the amount of, a financial penalty; (c) give such direction, or take such other step as the Commission could itself have given or taken; or (d) make any other decision which the Commission could itself have made.
A decision given by the Competition Appeal Tribunal may, by leave of the High Court, be enforced in the same manner as a judgment or order to the same effect, and where leave is so given, judgment may be entered in terms of the decision.
(a) the Competition Appeal Tribunal; (b) the President or any member of the Competition Appeal Tribunal; (c) the Secretary or any other officer of the Competition Appeal Tribunal; or (d) any person authorized to act for and on behalf of the Competition Appeal Tribunal, in respect of any act or omission done or omitted by him or it in good faith in such capacity.
(a) if such person is a body corporate, to a fine not exceeding five million ringgit, and for a second or subsequent offence, to a fine not exceeding ten million ringgit; or (b) if such person is not a body corporate, to a fine not exceeding one million ringgit or to imprisonment for a term not exceeding five years or to both, and for a second or subsequent offence, to a fine not exceeding two million ringgit or to imprisonment for a term not exceeding five years or to both.
(a) may be charged severally or jointly in the same proceedings with the body corporate; and (b) if the body corporate is found to have committed the offence, shall be deemed to have committed that offence unless, having regard to the nature of his functions in that capacity and to all circumstances, he proves— (i) that the offence was committed without his knowledge, consent or connivance; and (ii) that he had taken all reasonable precautions and exercised due diligence to prevent the commission of the offence.
(a) by that person’s employee in the course of his employment; (b) by the agent when acting on behalf of that person; or (c) by the employee of the agent in the course of his employment by the agent or otherwise on behalf of the agent acting on behalf of that person.
(a) giving full effect to the provisions of this Act; (b) carrying out or achieving the objects and purposes of this Act; and (c) providing for any supplemental, incidental or consequential matters in relation to this Act.
(a) publish a notice of his intention to make the proposed regulations; (b) give at least thirty days from the date of the notice to allow any submission to be made by members of the public in relation to the proposed regulations; and (c) give due consideration to any submission made.
(a) guidelines on the economic and legal analysis to be used in determining cases under this Act; and (b) guidelines on the principles to be used in determining any penalty or remedy imposed under this Act.
The Public Authorities Protection Act 1948 [Act 198] shall apply to any action, suit, prosecution or proceedings against the Commission, the Chairman, any Commission officer, any member, officer, servant or agent of the Commission, the President, the Secretary or any member, officer, servant or agent of the Competition Appeal Tribunal in respect of any act, neglect or default done or omitted by him or it in such capacity.
LAWS OF MALAYSIA 말레이시아 법률
Act 712 An Act to promote economic development by promoting and protecting the process of competition, thereby protecting the interests of consumers and to provide for matters connected therewith. WHEREAS the process of competition encourages efficiency, innovation and entrepreneurship, which promotes competitive prices, improvement in the quality of products and services and wider choices for consumers: AND WHEREAS in order to achieve these benefits, it is the purpose of this legislation to prohibit anti-competitive conduct: NOW, THEREFORE, IT IS ENACTED by the Parliament of Malaysia as follows: 법률 제712호 경쟁 과정을 장려 및 보호하고 소비자의 이 익을 보호하여 경제 발전을 장려하고 이와 관련된 사안을 정하기 위한 법률 경쟁 과정은 효율성, 혁신 및 기업가정신을 권고하여 경쟁 가격, 제품 및 서비스의 품질 개선 그리고 소비자 선택의 확대를 장려한 다. 이러한 혜택을 얻기 위하여 이 법은 반경쟁 적 행위의 금지를 목적으로 한다. 이러한 사실에 따라서 말레이시아 의회는 다 음의 법률을 제정한다.
“협약”이란 법적으로 집행이 가능한지 여부 와 관계없이 기업 간에 이루어지는 모든 형 태의 계약, 합의나 양해를 말하며 협회의 결 정과 담합행위가 포함된다. “위원장”이란 「경쟁위원회법(2010)」(법률 제713호)에 따라 임명된 위원회 위원장을 말한다. “위원회”란 「경쟁위원회법(2010)」에 따라 설립된 경쟁위원회를 말한다. “위원회 직원”은 「경쟁위원회법(2010)」에 정의된 바와 같다. “담합행위”란 경쟁의 위험이 있는 기업 간의 현실적 협력을 고의로 대체하는 모든 형태의 기업 간 조정을 말하며 그 목적이나 효과가 다음 중 어느 하나에 해당하는 기업 간의 직 간접적 접촉이나 연락을 포함하는 관행이 포 함된다. (a) 시장에서 하나 이상의 기업의 행위에 영 향력을 행사한다. (b) 정상적 경쟁 조건에서 공개가 되지 아니하는 상황에서 특정 기업이 시장에서 채택 하기로 결정하였거나 채택을 고려 중인 일련 의 행위를 공개한다. “소비자”란 기업이 업무 과정에서 제공한 상 품이나 서비스의 직간접적 사용자를 말하며 자신의 사업의 투입으로 공급되는 상품이나 서비스를 사용하는 기업 그리고 도매업자, 소매업자 및 최종소비자가 포함된다. “지시”란 경쟁위원회가 이 법 제III부나 제IV 부에 따라 발부하는 지시를 말한다. “문서”는 「증거법(1950)」(법률 제56호)에 정의된 바와 같다. “지배적 지위”란 하나 이상의 기업이 참가자 나 잠재적 참가자의 효과적 제약 없이 시장 에서 가격, 생산량이나 거래조건을 실질적으 로 조정할 수 있는 능력을 가지는 상황을 말 한다. “기업”이란 상품이나 서비스와 관련된 영리 활동을 하는 주체를 말한다. 그리고 이 법의 목적을 위하여 모회사와 자회사는 별개의 법 인격에도 불구하고, 모회사와 자회사가 하나 의 경제적 단위를 구성하고 그에서 자회사가 시장에서 그 행위를 결정하는 실질적 자율성 을 향유하지 아니하면 하나의 기업으로 간주 한다. “상품”이란 모든 종류의 유형재산이나 무형 재산을 말하며 다음이 포함된다. (a) 모든 종류의 동산 (b) 건물과 그 밖의 구조물 (c) 선박과 차량 (d) 수도, 전기 등 (e) 토지에 귀속되는지 여부와 관계없이 광 물, 수목 및 작물 (f) 어류를 포함한 동물 (g) 무체동산 “ 수평적 협약 ” 이란 생산망이나 유통망에서 동일한 수준에서 각각 운영되는 기업 간의 협약을 말한다. “침해”란 이 법에 따른 금지의 침해를 말한 다. “ 시장 ” 이란 말레이시아나 말레이시아 일부 지역의 시장을 말하며 특정 상품이나 서비스 와 관련하여 사용되는 경우에 해당 상품이나 서비스의 시장 그리고 이러한 상품이나 서비 스를 대체할 수 있거나 별도로 이와 경쟁을 하는 다른 상품이나 서비스의 시장이 포함된 다. “주무장관”이란 국내 무역과 소비자 보호를 책임지는 주무장관을 말한다. “가격”에는 모든 종류의 상품이나 서비스의 대가로 교부되는 모든 형태의 약인(約因)이 포함된다. 다만, 그 약인이 상품이나 서비스 의 대가로 실제로 교부되는지 여부 또는 교 부되어야 하는 것으로 통지되거나 기재되는 지 여부는 관계없다. “금지”란 이 법에 따른 금지를 말한다. “공표”란 방식이 명시되지 아니하는 경우에 경쟁위원회가 정하는 형태나 방식으로 공표 하는 것을 말한다. “공급”에는 다음이 포함된다. (a) 상품의 경우 상품의 판매, 교환, 임대, 임차나 할부 구입을 통한 공급과 재공급 (b) 서비스의 경우 서비스의 판매, 승인이나 수여를 통한 제공 “이 법”에는 이 법에 따른 하위법령이 포함 된다. “ 수직적 협약 ” 이란 생산망이나 유통망에서 서로 다른 수준에서 각각 운영되는 기업 간 의 협약을 말한다.
(a) 직간접적으로 정부 권한을 행사하는 활동 (b) 연대의 원칙을 근거로 진행된 활동 (c) 경제활동의 일환으로 상품과 서비스를 제공하기 위한 것이 아닌 상품이나 서비스의 구매
(a) 직간접적으로 구매 가격이나 판매가격 또는 다른 거래조건을 고정한다. (b) 시장이나 공급원을 공유한다. (c) 다음 중 어느 하나를 제한하거나 통제한 다. (i) 생산 (ii) 시장 판로나 시장 진입 (iii) 기능이나 기술의 발전 (iv) 투자 (d) 입찰에서 담합행위를 한다.
(a) 협약으로 직접 발생하며 식별이 가능한 기술적, 효율적 또는 사회적 편익이 현저하 다. (b) 경쟁을 방해, 제한 또는 왜곡하는 효과 의 협약이 없다면, 협약 당사자들이 합리적 으로 편익을 제공할 수 없다. (c) 협약이 경쟁에 미치는 해로운 효과가 제 공되는 편익에 비례한다. (d) 관련 기업이 상품이나 서비스의 실질적 부분에서 경쟁을 완전히 철폐하는 것이 협약 으로 허용되지 아니한다.
(a) 경쟁위원회가 부과하는 것이 적절하다고 판단하는 조건이나 의무를 따른다. (b) 명령에 명시된 기간으로 제한된다.
(a) 경쟁위원회가 개별면제를 승인한 뒤에 사정이 실질적으로 변경되었다. (b) 의무를 위반하였다. (i) 개별면제를 취소한다. (ii) 조건이나 의무를 변경하거나 제거한다. (iii) 조건이나 의무를 추가로 부과한다.
(a) 경쟁위원회가 개별면제 승인결정의 근거 로 삼은 정보의 중요 세부사항이 허위이거나 혼동을 유발한다. (b) 조건을 위반하였다.
(a) (2)(a)에 따라 취소된 경우 처음부터 무효로 된다. (b) (2)(b)에 따라 취소된 경우 조건을 위반한 일자부터 효력이 있다.
(a) 집단면제로 부과된 조건을 위반하면 경 쟁위원회는 서면으로 통지하고 위반일부터 협약에 대한 집단면제를 취소할 수 있다. (b) 집단면제로 부과된 의무를 불이행하면 경쟁위원회는 서면으로 통지하고 협약에 대 한 집단면제를 취소할 수 있다. (c) 경쟁위원회는 특정 협약이 제5조가 적용되는 협약이 아니라고 판단하면 서면으로 통지하고 경쟁위원회가 명시한 일자부터 협약에 대한 집단면제를 취소할 수 있다. (d) 집단면제는 명령에 명시된 기간이 종료 되면 효력을 잃는다. (e) 집단면제는 명령이 내려진 일자보다 먼 저 시행된다.
(a) 경쟁위원회의 집단면제안에 대한 세부사 항을 공표한다. (b) 일반 대중이 집단면제안에 대하여 의견 을 제시하는 기간을 공표일부터 30일 이상 으로 정한다. (c) 제시된 의견을 적절히 고려한다.
(a) 공급자나 소비자에게 부당한 구매 가격 이나 판매가격 또는 다른 부당한 거래조건을 직간접적으로 부과한다. (b) 다음 중 어느 하나를 제한하거나 통제 하여 소비자에게 피해를 준다. (i) 생산 (ii) 시장 판로나 시장 진입 (iii) 기능이나 기술의 발전 (iv) 투자 (c) 특정 기업 또는 기업의 집단이나 분류에 대한 공급을 거절한다. (d) 다음 중 어느 하나에 해당할 수 있는 범위에서 다른 거래 당사자들과 동일한 거래 에 다른 조건을 적용한다. (i) 신규 시장 진입 또는 기존 참가자의 확 장이나 투자를 막는다. (ii) 지배적 지위의 기업과 효율성이 비슷한 기존 참가자를 강제로 시장에서 밀어내거나 다른 방식으로 심각한 손해를 입힌다. (iii) 지배적 기업이 참가하는 시장 또는 상 부 시장이나 하부 시장에서 경쟁을 훼손한다. (e) 상대방이 그 성질상 또는 상업적 관례 에 따라 계약의 주제와 관련이 없는 조건을 추가로 승낙하는 것을 조건으로 계약을 체결 한다. (f) 참가자에 대하여 약탈적 행위를 한다. (g) 지배적 지위의 기업이 자체 수요에 맞 추기 위하여 중간재나 자원을 매점(買占)할 경제적으로 합리적인 명분이 없는 상황에서 참가자가 필요로 하지만 공급이 부족한 중간 재나 자산을 매점한다.
(a) 관련 시장의 구조 (b) 시장 내 기업의 행위 (c) 시장 내 기업에 대한 공급자나 소비자의 행위 (d) 그 밖의 관련 사안
(a) 개정 의사에 대한 통지와 개정안을 공표한다. (b) 일반 대중이 개정안에 대하여 의견을 제시하는 기간을 통지일부터 30일 이상으로 정한다. (c) 제시된 의견을 적절히 고려한다.
(a) 제43조에 따른 약정의 조항을 고려하면 조사를 계속하는 것이 부적절하다. (b) 모든 상황을 고려하면 조사를 계속하는 것이 경쟁위원회 자산을 사용하는 최선의 방 법이 아니다.
(a) 통지서에 명시된 기간과 방식으로 경쟁위원회의 권한 및 직무 수행과 관련이 있는 정보나 문서를 경쟁위원회에 제출하거나 제시한다. (b) 통지서에 명시된 기간과 방식으로 (a) 에 규정된 정보나 문서에 대한 설명을 집행위원회에 진술한다.
(a) 알고 있고 믿고 있는 범위에서 해당 문서를 찾을 수 있는 장소를 진술한다. (b) 알고 있고 믿고 있는 범위에서 해당 문서를 마지막으로 보관한 자의 신원을 밝히고 알고 있고 믿고 있는 범위에서 그 소재를 확 인할 수 있는 장소를 진술한다.
(a) 취득된 정보와 관련된 자의 동의에 따라 공개된다. (b) 경쟁위원회의 직무 수행이나 권한 행사 에 공개가 필요하다. (c) 이 법에 따른 절차 중에 합리적으로 공 개된다. 다만, 절차 진행 전에 경쟁위원회나 경쟁심판원의 지시에 반하여 공개되지 아니 한다. (d) 이 법에 따른 침해나 범죄에 대한 조사 와 관련하여 공개된다. (e) 외국 경쟁 당국의 지원 요청과 관련하 여 경쟁위원회에 허가에 따라 해당 국가 경 쟁 당국에 공개된다.
(a) 경쟁위원회가 제18조에 따라 정보나 문 서에 대하여 변호사와 사무변호사에게 요구 를 한다. (b) 해당 정보나 문서에 변호사와 사무변호 사가 그 자격으로 작성하거나 대리하거나 수 령한 통신 특권이 포함된다. 다만, 그 통신과 관련된 본인 또는 경우에 따라 본인이 재산관리를 받거나 정리해산절 차가 진행 중인 법인인 경우에 그 재산관리 인이나 청산인이 변호사와 사무변호사가 요 구에 따른 것에 동의하지 아니하여 변호사와 사무변호사가 요구에 따르는 것을 거절하는 경우 변호사와 사무변호사는 즉시 통신과 관 련된 본인의 이름과 주소를 경쟁위원회에 서 면으로 제출한다.
경쟁위원회에 지시에 따라 관련 정보, 증거 나 문서를 공개하지 아니하거나 누락한 자 또는 자신이 허위이거나 오해를 유발한다는 것을 알거나 이와 같이 믿을 만한 이유가 있 는 정보, 증거나 문서를 제출한 자는 범죄를 구성한다.
(a) 폐기, 은닉, 훼손 또는 변조한다. (b) 자신의 부지에서 반출하거나 말레이시 아 국외로 발송하기 위하여 다른 자에게 발 송하거나 발송을 시도하거나 이를 공모한다.
(a) 특정 부지가 이 법에 따른 금지의 침해 나 범행에 사용되었다. (b) 이 법에 따른 금지의 침해나 범행에 대 한 조사에 필요한 증거가 특정 부지에 있다.
경쟁위원회 직원은 수령한 정보를 근거로 제 25조에 따른 수색영장 취득의 지연으로 조 사가 부정적 영향을 받거나 침해나 범죄의 증거가 변조, 반출, 손상 또는 파괴될 가능 성이 있다고 믿을 수 있는 정당한 이유가 있 는 경우 제25조에 따라 발부된 영장으로 허 가를 받은 것처럼 완전하고 충분한 방식으로 부지에 진입하여 해당 부지에서 제25조에 규정된 모든 권한을 행사할 수 있다.
이 법에 따라 발부된 수색영장은 그 영장이 나 영장 신청서의 흠결, 착오나 누락에도 불 구하고, 유효하고 집행이 가능하다. 그리고 이러한 영장에 따라 압수된 기록, 장부, 계 좌, 문서, 전산화된 데이터나 그 밖의 물건 은 이 법에 따른 절차에서 증거로 인정된다.
(a) 다음을 이행한다. (i) 압수된 기록, 장부, 계좌, 문서, 전산화된 데이터나 그 밖의 물건의 목록을 작성하고 그 목록에 서명을 한다. (ii) 압수 근거가 포함된 압수 통지서를 작성하고 그 통지서에 서명을 한다. (b) 가급적 신속하게 압수된 기록, 장부, 계좌, 문서, 전산화된 데이터나 그 밖의 물건 의 목록 사본과 압수 통지서를 수색 대상 부 지의 점유자 또는 해당 부지에 있는 대리인 이나 종업원에게 송달한다.
기록, 장부, 계좌, 문서, 전산화된 데이터나 그 밖의 물건이 이 법에 따라 압수된 경우에 압수를 한 경쟁위원회 직원은 해당 기록, 장 부, 계좌, 문서, 전산화된 데이터나 그 밖의 물건이 이 법에 따른 절차 또는 다른 법령에 따른 기소에 별도로 필요하지 아니하면 합법 적으로 권한이 있다고 판단하는 자에게 이를 인도할 수 있다. 이러한 경우 압수를 한 경 쟁위원회 직원 또는 연방정부, 경쟁위원회나 이를 대리하는 자는 기록, 장부, 계좌, 문서, 전산화된 데이터나 그 밖의 물건의 압수와 인도가 선의에 따른 것이라면, 어떠한 절차에서도 책임을 지지 아니한다.
이 법에 따라 부여된 권한의 행사 과정에서 또는 이러한 권한의 행사라고 주장되는 과정 에서 압수된 기록, 장부, 계좌, 문서, 전산화 된 데이터나 그 밖의 물건에 대한 법원의 절 차에서 누구도 소송비용 또는 손해배상이나 다른 구제방법이 인정되지 아니한다. 다만, 그 압수가 정당한 이유 없이 이루어진 경우 에는 그러하지 아니하다.
(a) 경쟁위원회 직원이 이 법에 따라 권한이 부여된 진입을 하거나 이 법에 따라 의무를 이행하거나 권한을 행사하는 것을 거절한다. (b) 경쟁위원회 직원이 이 법에 따라 권한 이 부여된 진입을 하거나 이 법에 따라 의무를 이행하거나 권한을 행사하는 과정에서 해당인을 폭행, 방해 또는 저지하거나 이를 지 연시킨다.
(a) 경쟁위원회 직원이 이 법에 따라 또는 이 법의 목적을 위하여 진행되고 있거나 진 행될 예정인 조사와 관련하여 행위를 하고 있거나 행위를 할 예정이라는 것을 알거나 이를 의심할 합리적 근거가 있는 상태에서 조사나 예정된 조사에 악영향을 미칠 수 있 는 정보나 그 밖의 사안을 다른 자에게 공개 한다. (b) 이 법에 따라 경쟁위원회 담당관에게 정보가 공개되었다는 것을 알거나 이를 의심 할 합리적 근거가 있는 상태에서 정보 공개 뒤에 진행될 수 있는 조사에 악영향을 미칠 수 있는 정보나 그 밖의 사안을 다른 자에게 공개한다.
(a) 변호사와 사무변호사 또는 그 피고용인 이 변호사와 사무변호사의 전문적 고용 중에 이루어지는 고객에 대한 조언과 관련하여 고 객이나 그 대리인에게 정보나 그 밖의 사안 을 공개한다. (b) 변호사와 사무변호사 또는 그 피고용인 이 소송절차를 예상하거나 이와 관련하여 특 정인에게 정보나 그 밖의 사안을 공개한다.
(a) (1)(b)에 따른 공개가 조사에 악영향을 미칠 가능성이 있다는 것을 알거나 의심하지 아니하였다. (b) 공개를 위한 합법적 권한이나 정당한 이유가 있다.
(a) 특정인이 (3)에 규정된 행위 하는 것을 삼가도록 강요하거나 강요를 시도한다. (b) (3)에 규정된 행위에 대한 보복으로 상 업적 불이익 등을 준다.
(a) 제15조에 따라 경쟁위원회에 진정을 한 다. (b) 경쟁위원회의 조사와 관련하여 경쟁위 원회에 협조하거나 협조를 제안하거나 협조 에 동의한다.
(a) 특정인 또는 특정 분류의 자에 대한 심 각하고 회복할 수 없는 경제적 손해 등을 방 지한다. (b) 공익을 보호한다.
(a) 제II부에 따른 금지를 침해한 것으로 의 심되는 협약의 효력을 정지하거나 이에 따라 행위 하는 것을 중지하도록 특정인에게 요구 하거나 이와 같이 한다. (b) 제II부에 따른 금지를 침해한 것으로 의 심되는 행위를 중지하도록 특정인에게 요구 하거나 이와 같이 한다. (c) 특정 행위를 하거나 삼가라고 특정인에게 요구하거나 이와 같이 한다. 다만, 위의 경우 금전의 지급이 필요하지 아니하다.
(a) 경쟁위원회가 지시를 할 예정인 자에게 통지서를 송달한다. (b) 서면으로 통지를 한 날부터 7일 이상의 기간에 의견서를 제출할 기회를 대상자에게 제공한다.
(a) 경쟁위원회가 제14조에 따라 조사를 완 료하고 결정을 한 날 (b) 지시가 발부된 날부터 12개월 뒤
(a) 통지서가 교부되는 기업이 정보에 근거 하여 결정안에 대하여 의견을 제시할 수 있 는 진실하고 충분한 전망을 할 수 있도록 경 쟁위원회 결정안의 이유를 상세하게 기재한 다. (b) 경쟁위원회가 적용할 예정인 벌칙이나 구제조치를 기재한다. (c) 통지서가 교부되는 각 기업에 통지서에 명시된 합리적 기간에 다음과 같이 할 수 있 다는 것을 알린다. (i) 경쟁위원회에 의견서를 제출한다. (ii) 해당 기업이 경쟁위원회에서 구두 진술 을 하려는지를 표시한다.
(a) 경쟁위원회가 정한 일자, 시간 및 장소 에 따라 개최되는 구두 진술을 위한 회의를 소집한다. (b) 다음과 같은 자에게 해당 일자, 시간 및 장소에 대한 통지서를 교부한다. (i) 관련 기업 (ii) 경쟁위원회의 조사 대상이었던 관행에 관하여 경쟁위원회에 진정서를 제출하였던 자 (iii) 경쟁위원회가 구두 진술을 위한 회의에 참석하는 것이 필요하다고 판단하는 그 밖의 자
(a) 청문회 소집 결정을 기록한다. (b) 청문회 개최 일자, 시간 및 장소를 명시 한다. (c) 청문회에서 고려되는 사안을 기재한다.
(a) 기업과 그 밖의 관심이 있는 제3자가 개별적으로 참석하는 개별 청문회를 개최할지 또는 관련 기업과 관심이 있는 제3자가 전원 참석하는 단일 청문회를 개최할지 여부 (b) 다음 중 어느 하나와 같은 청문회 개최 방식 (i) 일반 대중에게 공개한다. (ii) 비밀정보를 보호하기 위하여 비공개로 한다.
(a) 해당 기업의 권한이 있는 임직원이나 피 고용인 (b) 변호사와 사무변호사 (c) 경쟁위원회 절차 관련 규칙에 명시된 이 에 관한 설명에 해당하는 자 (d) 위원장의 동의를 받은 그 밖의 자
경쟁위원회는 제II부에 따른 금지의 침해가 없다고 결정하면 지체 없이 경쟁위원회가 결 정의 근거로 삼은 사실과 경쟁위원회의 결정 이유를 기재한 결정 통지서를 결정의 영향을 받는 자에게 교부한다.
(a) 침해를 즉시 중단하도록 요구한다. (b) 경쟁위원회가 침해 종식에 적절하다고 판단하는 침해 기업이 취하여야 하는 조치를 명시할 수 있다. (c) 벌칙을 부과할 수 있다. (d) 경쟁위원회가 적절하다고 판단하는 다 른 지시를 할 수 있다.
(a) 제4조(2)에 따른 금지의 침해에 관여한 사실을 인정하였다. (b) 다른 기업이 금지를 침해하였다는 판단 을 확인하거나 조사하는 과정에서 중요한 도 움이 되거나 중요한 도움이 될 가능성이 있 는 정보나 다른 형태의 협조를 경쟁위원회에 제출하였다.
(a) 해당 기업이 의심되는 침해를 경쟁위원 회에 제일 먼저 알렸는지 여부 (b) 다음 중 어느 하나의 때의 조사 단계 (i) 침해 관여 사실을 인정하였다. (ii) 정보나 다른 협조를 제공하였다. (c) 경쟁위원회가 고려하는 것이 적절하다고 판단하는 다른 상황
경쟁위원회의 제35조, 제39조 및 제40조에 따른 결정을 심사하는 전속관할권을 가지는 경쟁심판원을 설치한다.
(a) 원장 (b) 총리가 주무장관의 추천에 따라 임명한 7명에서 20명 사이의 구성원
(a) 경쟁심판원 회의 기간의 일일 회의 수당 (b) 숙박, 출장 및 생활비 수당 (c) 주무장관이 정하는 고정 수당이나 그 밖 의 수당
(a) 정신 상태가 불안정하거나 의무를 이행 하거나 사무를 처리할 수 없다. (b) 파산한다. (c) 다음 중 어느 하나에 대한 기소가 입증 되었거나 이에 따라 유죄판결을 받았다. (i) 사기, 부정이나 부도덕과 관련된 범죄 (ii) 부패에 관한 법률에 따른 범죄 (iii) (그 자체로 또는 벌금에 더하거나 이를 대신하여) 2년을 초과하는 징역형이 부과되 는 그 밖의 범죄 (d) 의무에 관한 심각한 위법행위로 범죄를 구성하여 유죄가 된다. (e) 제49조에 따른 의무를 이행하지 아니한 다. (f) 상당한 기간에 실적이 부족하다.
(a) 사망한다. (b) 임기 만료 전에 사임하거나 다른 이유로 공석이 발생한다. (c) 제47조에 따라 임명이 취소된다.
(a) 원장이나 구성원이 일정 기간 휴직을 하거나 말레이시아를 떠난다. (b) 다른 이유로 원장이나 구성원이 일시적으로 직무를 수행할 수 없다.
(a) 경쟁심판원의 결정이 무효로 된다. 다 만, 당사자들 전원이 결정에 따르기로 합의 하는 경우에는 그러하지 아니하다. (b) 원장이나 구성원은 제47조에 따라 임명 취소의 대상이 된다.
경쟁심판원의 모든 절차는 경쟁심판원 구성 원 3명 또는 구체적 사건에서 원장이 5명 이상의 홀수에서 정한 구성원이 심리하고 처 분한다.
경쟁심판원은 그 절차를 스스로 결정한다.
(a) 경쟁심판원에 출석하여 항소에 관한 증 거를 제출하도록 절차의 당사자들이나 그 밖 의 자를 소환한다. (b) 선서나 확약으로 구두 증언이나 서증을 확보하여 접수하고 필요하다고 판단하는 모 든 자를 증인으로서 신문한다. (c) 당사자 등이 소환된 경우에 경쟁심판원 이 항소에 필요하다고 판단하며 당사자가 점 유하거나 관리하는 정보, 문서나 그 밖의 물건을 제출하도록 요구한다. (d) 경우에 따라 선서, 확약이나 법정 신고 를 받는다. (e) 당사자 등이 소환된 경우에 출석과 관 련하여 발생한 합리적 경비의 지급을 허용한 다. (f) 증언이나 서증으로 제시되며 증거 인정 에 관하여 현재 시행 중인 법령에 따라 인정 되거나 부인되는 증거를 인정하거나 부인한 다. (g) 전반적인 지시를 하고 항소의 신속한 결정에 필요하거나 적절한 모든 일을 한다.
(a) 그 사안을 경쟁위원회로 환송한다. (b) 벌칙을 부과 또는 취소하거나 그 금액 을 변경한다. (c) 경쟁위원회가 자체적으로 할 수 있었던 지시를 하거나 다른 조치를 취한다. (d) 경쟁위원회가 자체적으로 할 수 있었던 다른 결정을 한다.
경쟁심판원의 결정은 고등법원이 허가하면 판결이나 명령과 동일한 방식과 효과로 집행 된다. 그리고 고등법원이 이를 허가하면 결정에 따라 판결이 기재될 수 있다.
(a) 경쟁심판원 (b) 경쟁심판원 원장이나 다른 구성원 (c) 경쟁심판원 서기나 다른 직원 (d) 경쟁심판원을 대리할 권한이 있는 자
(a) 법인의 경우 5백만 링깃 이하의 벌금형 그리고 재범의 경우에 1천만 링깃 이하의 벌금형 (b) 법인이 아닌 경우 1백만 링깃 이하의 벌금형이나 5년 이하의 징역형 또는 벌금형 과 징역형의 병과 그리고 재범의 경우에 2 백만 링깃 이하의 벌금형이나 5년 이하의 징역형 또는 벌금형과 징역형의 병과
(a) 동일한 절차에서 법인과 함께 개별적으 로 또는 공동으로 기소될 수 있다. (b) 법인에게 범죄가 성립된다는 판결이 내 려지면, 해당 범죄가 성립되는 것으로 본다. 다만, 그 지위에서 가지는 직무의 성질과 모 든 정황을 고려하여 다음을 입증하는 경우에 는 그러하지 아니하다. (i) 자신이 이를 알거나 이에 동의하거나 이 를 묵인하지 아니한 상황에서 범행을 하였다. (ii) 자신이 범행을 막기 위하여 모든 합리 적인 예방 조치를 하였고 상당한 주의를 하 였다.
(a) 피고용인이 고용 중에 작위, 부작위, 과 실이나 불이행을 범하였다. (b) 대리인이 대리를 하는 중에 작위, 부작 위, 과실이나 불이행을 범하였다. (c) 대리인의 피고용인이 대리인에 의한 고 용 중에 또는 본인을 대리하는 대리인을 대 리하는 중에 작위, 부작위, 과실이나 불이행 을 범하였다.
(a) 이 법을 완전하게 실행한다. (b) 이 법의 목표와 목적을 수행하거나 달 성한다. (c) 이 법에 관한 보충적, 부수적 또는 추가 적 사안을 정한다.
(a) 규정안을 정하려는 의사에 대한 통지를 공표한다. (b) 일반 대중이 규정안에 대하여 의견을 제시하는 기간을 통지일부터 30일 이상으로 정한다. (c) 제시된 의견을 적절히 고려한다.
(a) 이 법에 따라 사건을 판단하는 과정에서 사용되는 경제적 및 법적 분석 (b) 이 법에 따라 부과되는 형벌이나 구제 방법을 결정하는 과정에서 사용되는 원칙
「 공공기관보호법(1948) 」 (법률 제198호) 은 그 지위에서 한 작위, 부작위, 과실이나 불이행과 관련하여 경쟁위원회, 경쟁위원회 위원장, 경쟁위원회 직원, 경쟁위원회의 위 원, 직원, 공무원이나 대리인 또는 경쟁심판 원의 원장, 서기, 구성원, 직원, 공무원이나 대리인에 대한 소송, 기소나 절차에 적용된 다.