「공공지원민간주택제도법」 (제1조-제8조)
• 국 가 ‧ 지 역: 싱가포르 • 법 률 번 호: 법률 제99A호 • 제 정 일: 1996년 6월 7일 • 개 정 일: 1997년 5월 30일
An Act to establish the executive condominium housing scheme, and to provide for matters connected therewith. [7th June 1996] 공공지원민간주택제도를 수립하고 이와 관련된 문제를 규정하기위한 법 [1996년 6월 7일]
This Act may be cited as the Executive Condominium Housing Scheme Act.
—(1) In this Act, unless the context otherwise requires — “Board” means the Housing and Development Board established under section 3 of the Housing and Development Act(Cap. 129); “commercial property” means any flat, house or tenement or any part thereof which is permitted to be used pursuant to the Planning Act (Cap. 232) or any other written law for the purpose of carrying on any business or which is lawfully so used; “develop” means to construct or cause to be constructed any housing accommodation, including any building operations in, on, over or under any land for the purpose of erecting any housing accommodation; “developer” means a developer appointed by the Minister under section 4; “executive condominium scheme” means the housing scheme established by the Minister under section 3(1); “housing accommodation” means a horizontal stratum of any building or part thereof, whether such stratum is on one or more levels or is partially or wholly below the surface of the ground, which is wholly constructed, adapted or intended for human habitation; “minimum occupation period”, in relation to any housing accommodation under the executive condominium scheme, means a period of 5 years commencing from the date of issue of the temporary occupation permit in respect of the housing accommodation; “permanent resident” means any person who is not subject to any restriction as to his period of residence in Singapore imposed under the provisions of any written law relating to immigration for the time being in force; “public housing accommodation” means any housing accommodation developed and sold by the Board; “temporary occupation permit” means a permit issued under section 20 of the Building Control Act (Cap. 29); “transfer” includes a conveyance, sale, assignment, settlement, declaration of trust, assent, disposition of whatever nature, the vesting of any estate or interest in any housing accommodation by an instrument or under a vesting order of court and every instrument capable of vesting any estate or interest in any housing accommodation upon registration of such instrument by the Registrar of Titles, but does not include a mortgage, charge or reconveyance. (2) If any question arises as to whether any property is commercial property within the meaning of this Act, a certificate under the hand of the Minister to the effect that such property is or is not commercial property shall be conclusive evidence for all purposes; and every such certificate shall be final and shall not be called in question in any court. (3) The Minister may, subject to such conditions or restrictions as he thinks fit, delegate to any person any of the powers conferred on him under sections 4, 7, 8 and 9.
—(1) The Minister may establish an executive condominium scheme to provide housing accommodation to such class of persons as he may determine. (2) The Minister may make regulations for the purposes of carrying out the provisions of this Act, including regulations for or with respect to — (a) the terms and conditions for the sale of any housing accommodation under the executive condominium scheme; (b) the persons to whom any housing accommodation may be sold under an executive condominium scheme, including but not limited to the qualifications as to income, the minimum size of the family, citizenship of and ownership of any other properties by all or any such persons; and (c) prescribing the penalty (such penalty, if unpaid, to constitute a debt due to the Government under the executive condominium scheme and be recoverable as such) to be paid to the Government by any purchaser of a housing accommodation sold under the executive condominium scheme or by any applicant for such housing accommodation for nonobservance or noncompliance with any of the restrictions, conditions or requirements of sections 5 and 9 in lieu of any action which may be taken against him under any of those provisions.
The Minister may from time to time, by notification in the Gazette, appoint one or more developers to develop such land as he may specify and to sell any housing accommodation under the executive condominium scheme.
—(1) Subject to the provisions of this Act, no person shall be entitled to purchase any housing accommodation under the executive condominium scheme if such person or his spouse has at any time — (a) between the date of making an application to purchase the housing accommodation and the date of issue of the temporary occupation permit in respect of the housing accommodation, owned or purchased any flat, house, building or land or has an estate or interest therein; (b) within 30 months immediately prior to the date of making an application to purchase the housing accommodation, or between the date of such application and the date of issue of the temporary occupation permit in respect of the housing accommodation, sold any flat, house, building or land of which he was the owner, or divested himself of any estate or interest therein; (c) made any misrepresentation of a material fact or false statement in a material particular, whether innocently or otherwise, relating to the purchase of the housing accommodation; or (d) between the date of making an application to purchase the housing accommodation and the date of issue of the temporary occupation permit in respect of the housing accommodation, become ineligible to purchase the housing accommodation by virtue of any regulation made under section 3(2). (2) Where any person purchases any housing accommodation under the executive condominium scheme in contravention of subsection (1), he shall not present for registration under the Land Titles Act (Cap. 157) the assurance of the housing accommodation. (3) Where, before the date of issue of the temporary occupation permit in respect of any housing accommodation under the executive condominium scheme, the developer is satisfied that any purchaser has contravened subsection (1) or section 7(1)(a), the developer shall — (a) serve a written notice upon the purchaser of the housing accommodation of its intention to lodge with the Registrar of Titles an instrument under subsection (5) for the vesting in the developer of the title to or the estate or interest in that housing accommodation; or (b) where no assurance has been registered in favour of the purchaser, serve a written notice upon the purchaser of the housing accommodation of its intention to terminate the sale and purchase agreement. (4) Any purchaser who is aggrieved by the service of a notice under subsection (3) may, within 14 days after service of the notice, appeal to the Minister whose decision shall be final and shall not be called in question in any court. (5) Where an appeal has been made to the Minister under subsection (4), the developer shall not proceed to lodge any instrument for the vesting of the title to or the estate or interest in the housing accommodation in itself until the appeal has been disposed of. (6) The Registrar of Titles shall register any instrument lodged under subsection (5) without being concerned to inquire into its regularity or validity, and upon its registration — (a) the title to or the estate or interest in the housing accommodation shall vest in the developer without further assurance free from all encumbrances (save such subsisting covenants, conditions or restrictions, if any, as may be binding upon the developer); and (b) the Registrar of Titles shall cancel the registration of any mortgage, charge or assurance thereby overreached and any caveat protecting a mortgage, charge or assurance registered or notified on the landregister. (7) Where the developer has lodged any instrument under subsection (5) in respect of any housing accommodation, the developer shall forfeit any moneys paid or deposited in respect of the purchase of the housing accommodation, and any moneys so forfeited less any administrative and legal costs reasonably incurred by the developer in connection with the sale and resale of the housing accommodation shall be paid to the Government, and the Government shall, after deduction of such penalty not exceeding $10,000 as may be prescribed, distribute the remainder of the moneys according to the order of priority prescribed pursuant to section 9(5). (8) Nothing in subsection (1) shall disqualify a person from purchasing any housing accommodation under the executive condominium scheme if such person or his spouse has purchased or acquired, with the prior written consent of the Minister, any commercial property not exceeding in value $250,000, or such higher value as the Minister may allow, at the time of purchase.
Where any applicant for the purchase of any housing accommodation under the executive condominium scheme dies before the issue of the temporary occupation permit in respect of the housing accommodation, the developer shall, unless the Minister otherwise directs, cancel the application and terminate the sale and purchase agreement (if any), and all moneys paid or deposited less any administrative and legal costs reasonably incurred by the developer shall be refunded to the person or persons entitled to the moneys.
—(1) Except with the prior written consent of the Minister, no person shall — (a) between the date of making an application to purchase any housing accommodation under the executive condominium scheme and the date of issue of the temporary occupation permit in respect of the housing accommodation; or (b) within the minimum occupation period, transfer the housing accommodation or any estate or interest therein to any other person, whether for consideration or by way of gift inter vivos or otherwise, or create any trust for sale in respect of the housing accommodation or any estate or interest therein in favour of any other person. (2) Any transfer made or trust created in contravention of subsection (1) shall be null and void. (3) Any person who contravenes subsection (1) shall be guilty of an offence and shall be liable on conviction to a fine not exceeding $10,000.
—(1) The transmission on the death of the owner, whether testate or intestate, or any transfer by the personal representatives of a deceased owner of a housing accommodation under the executive condominium scheme within 10 years of the date of issue of the temporary occupation permit in respect of the housing accommodation shall not be registered under the provisions of the Land Titles Act (Cap. 157) without the prior written consent of the Minister. (2) Where the Minister refuses to give his consent under subsection (1), the Minister may lodge an instrument with the Registrar of Titles to have the housing accommodation vested in the Board. (3) Where — (a) no representation has been taken out under the will or on the intestacy of a deceased owner of a housing accommodation under the executive condominium scheme within 12 months from the death of the owner; (b) representation has been taken out but the personal representatives do not apply for the Minister’s consent for the transmission or transfer of the housing accommodation within 6 months from the date of representation; or (c) the Minister’s consent for the transmission or transfer of the housing accommodation has been obtained but the transmission or transfer of the housing accommodation is not effected within the period specified by the Minister, the Minister may lodge an instrument with the Registrar of Titles to have the housing accommodation vested in the Board. (4) Where the Minister decides to lodge an instrument under subsection (2) or (3) to have the housing accommodation vested in the Board, the Minister shall — (a) serve a written notice on the personal representatives of the deceased owner of, and on all persons known or believed to have an interest or estate in, the housing accommodation; and (b) in the case where no representation is taken out, serve a written notice on all persons known or believed to have an interest or estate in the housing accommodation and affix a copy thereof on a conspicuous part of the housing accommodation, of his intention to lodge with the Registrar of Titles an instrument of vesting under subsection (2) or (3) and of the compensation to be paid by the Board therefor and the date on which the instrument will be lodged as aforesaid, not being a date earlier than 28 days after the date of service of the notice. (5) The Registrar of Titles shall register any instrument lodged under subsection (2) or (3) without being concerned to inquire into its regularity or validity, and upon its registration — (a) the title to or the estate or interest in the housing accommodation shall vest in the Board without further assurance free from all encumbrances (save such subsisting covenants, conditions or restrictions, if any, as may be binding on the Board); and (b) the Registrar of Titles shall cancel the registration of any mortgage, charge or assurance thereby overreached and any caveat protecting a mortgage, charge or assurance registered or notified on the landregister. (6) On the expiry of a period of 28 days after the date of service of the notice referred to in subsection (4), where the personal representatives do not consent to receive the compensation, or where representation has not been taken out under a will or intestacy of the deceased owner, or where there are conflicting claims to the compensation to be paid by the Board, the Board shall apply to the High Court ex parte by originating summons, supported by an affidavit, for an order to deposit the amount of the compensation in court and, notwithstanding anything to the contrary in the Rules of Court for the time being in force, the High Court may make such an order. (7) The amount of compensation to be paid by the Board for any housing accommodation vested in the Board under this section and the order of priority for the payment of such compensation shall be prescribed by the Minister. (8) The Board may deduct, from any compensation payable in respect of any housing accommodation vested in the Board under this section, any administrative and legal costs reasonably incurred, and may withhold such compensation until the Board has taken possession of the housing accommodation. (9) Where any housing accommodation has been vested in the Board under this section, the Board may proceed to take possession of the housing accommodation on the expiry of a period of 30 days after the date of service of a notice on the persons referred to in subsection (4)(a) and (b) and if any of the officers or agents of the Board is opposed or impeded in taking possession under this section of any housing accommodation, the Board may take such measures as are necessary to have the occupiers evicted from the housing accommodation and to enforce the surrender of the same and to remove all things and other movable property found therein. (10) Any housing accommodation vested in the Board under this section or section 9 shall be sold by the Board to such person and for such consideration as the Minister may determine.
「공공지원민간주택제도법」 (제1조-제8조)
• 국 가 ‧ 지 역: 싱가포르 • 법 률 번 호: 법률 제99A호 • 제 정 일: 1996년 6월 7일 • 개 정 일: 1997년 5월 30일
An Act to establish the executive condominium housing scheme, and to provide for matters connected therewith. [7th June 1996] 공공지원민간주택제도를 수립하고 이와 관련된 문제를 규정하기위한 법 [1996년 6월 7일]
이 법은 공공지원민간주택제도법 이라 한다.
(1) 이 법에서, 문맥상 달리 해 석하지 않는 한, “이사회”는 「주택 및 개발법」 (법률 제129호) 제3조에 의해 설립된 주택 및 개발이사회를 말한다. “상업용지”는 플랫, 주택이나 다 세대주택 또는 사업수행을 위 하여「계획법」(법률 제232호) 또는 기타 성문법에 따라 사용 이 허가된 또는 합법적으로 그 렇게 사용되는 그 일부를 말한 다. “개발”은 주택을 건설할 목적으 로 토지 내 건물운영을 포함하 여 주택을 짓거나 지을 수 있 도록 하는 것을 말한다. “개발자”는 제4조에따라 장관이 지명한 개발자를 말한다. “공공지원민간주택제도”란 제3조 제(1)항에따라 장관이 수립한 주택제도를 말한다. “주택”이란 건물의 층이 하나 또 는 그 이상인지 또는 그 일부 또는 전체가 지하에 있는 지의 여부와 상관없이 전적으로 사 람의 거주용으로 건설, 개조 또 는 계획된 건물 또는 그 일부 의 수평층을 말한다. 공공지원민간주택제도에따른 주 택과 관련하여 “최소거주기간” 이란 주택에 대한 임시거주허 가발행일부터 5년을 말한다. “영주권자”란 현재 효력이 있는 이민관련 성문법 규정에 따라 정해진 싱가포르 내 거주기간 에 제한이 없는 사람을 말한다. “공공주택”이란 이사회에 의해 개발되고 매각되는 주택을 말 한다. “임시거주허가”란 「건물규제 법」(법률 제29호) 제20조에 따라 발급되는 허가를 말한다. “이전”이란 양도증서, 매각, 분 양, 계승적 재산권 처분, 신탁 선언, 동의, 모든 형태의 처분, 법률문서 또는 법원의 교부명 령에 따른 주택에 부속된 부동 산이나 이익의 교부 그리고 모 기지, 수수료 또는 재양도증서 를 제외한 권리등기에 의한 해 당 문서의 등록에 대하여 주택 에 부속된 부동산이나 이익을 교부하게 하는 모든 법률문서 를 포함한다. (2) 어떤 재산이 이 법의 의미 상 상업용지 인지의 여부에 대한 의문이 제기되면, 장관이 상업용 지 인지의 여부에 대하여 서명한 증명서가 모든 용도에서 결정적 증거가 되며, 모든 그러한 증명 서가 최종적인 것이고 법원에서 이를 다툴 수 없다. (3) 장관은, 그가 적절하다고 생 각하는 조건과 제한과 관련하여, 제4조, 제7조, 제8조 및 제9조에 따라 그에게 부여된 권한을 위임 할 수 있다.
(1) 장관은 자신이 정할 수 있 는 계층의 사람에게 주택을 제공 하기 위하여 공공지원민간주택제 도를 수립할 수 있다. (2) 장관은 이 법 시행을 위하 여 다음 각 호에 관한 규정을 포 함한 규정을 제정할 수 있다. (a) 공공지원민간주택제도에 따 른 주택 판매조건 (b) 소득, 최소가족규모, 기타 재산에 대한 시민권 및 소유권 에 관한 자격을 포함하나 이에 국한되지 않는, 공공지원민간주 택제도에 따라 주택을 구입할 수 있는 사람 (c) 제5조 및 제9조에 따라 그 에게 취해지는 조치를 대신하 는 해당 조항의 제재, 조건 또 는 요건 위반이나 비준수에 대 하여 공공지원민간주택제도에 따라 판매된 주택의 구입자 또 는 주택신청자가 정부에 지급 해야하는 과징금(만약 지급되 지 않는 경우, 해당 과징금은 공공지원민간주택제도에 의해 정부에 대한 부채가 되고 그렇 게 징수가 가능하다.)
장관은 자신이 지정할 수 있는 토지를 개발하기 위하여 그리고 공공지원민간주택제도에 따른 주 택을 판매하기 위하여 한 명 이 상의 개발자를, 관보에 게재하 여, 수시로 지명할 수 있다.
(1) 이 법 조항에 의하여, 공공 지원민간주택제도에 따라 주택을 구입하려는 사람이나 그 사람의 배우자가 언제든지 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 경우, 어 떠한 사람도 공공지원민간주택제 도에 의한 주택을 구입할 수 없 다. (a) 주택구입 신청을 한 날과 임 시거주허가발급일 사이에 플랫, 주택, 건물이나 토지를 소유 또 는 구입했었거나 그에 속하는 부동산이나 이익이 있었던 경 우 (b) 주택구입신청일 전 30개월 이내에 또는 해당 신청일과 그 주택에 대한 임시거주허가발급 일 사이에 자신이 소유한 플랫, 주택, 건물 또는 토지를 매각하 였거나 그에 속하는 부동산이 나 이익을 자신이 처분한 경우 (c) 주택구입과 관련하여, 선의 인지의 여부는 불문하고, 중요 한 사실에 대한 착오 또는 중 요한 세부사항에 대하여 허위 진술을 한 경우 (d) 구입신청일과 그 주택에 대 한 임시거주허가발급일 사이에 제3조제(2)항에 따라 제정된 규정에 의하여 주택 구입자격 을 상실한 경우 (2) 제(1)항을 위반하여 공공지 원민간주택제도에 따라 주택을 구입하는 경우, 「토지소유권 법」(법률 제157호)에 따른 주 택보증을 위한 등기를 하지 못한 다. (3) 공공지원민간주택제도에 따 른 주택에 대한 임시거주허가발 급일 전에 구입자가 제(1)항 또 는 제7조제(1)항제(a)호를 위반 하였다고 개발자가 인정하는 경 우, 개발자는 다음 각 호의 어느 하나를 한다. (a) 개발자에게 주택에 대한 권 한 또는 부동산이나 이익을 부 여하는 제(5)항에 따라 등기소 에 문서로 이의를 제기하겠다 는 의도의 서면통지를 주택구 입자에게 교부 (b) 구입자를 위한 어떠한 보증 도 등록되어 있지 않은 경우, 주택 구입자에게 매매합의를 종료하겠다는 의도의 서면통지 교부 (4) 제(3)항에 따른 통지로 피 해를 입은 구입자는 통지를 받은 후 14일 이내에, 장관에게 이의 를 제기할 수 있고 그 결정은 최 종이 되며 법원에서 이를 다툴 수 없다. (5) 제(4)항에 따라 장관에게 이의가 제기된 경우, 개발자는 그 문제가 처리될 때까지 그 주 택에대한 권한부여 또는 부동산 이나 이익에 관한 문서를 제출하 는 소송을 하지 않는다. (6) 등기소는 제(5)항에 따라 이의가 제기된 문서의 규칙성 또 는 유효성에 대한 심사없이 등록 하며, 등록 시에 다음 각 호와 같다. (a) 주택에 대한 권리 또는 부동 산이나 이익은 제한물권설정 (개발자에게 구속력이 있을 수 있는 기존 계약, 조건 또는 제 재는, 있는 경우, 유보)이 없다 는 추가 보증없이 개발자에게 귀속된다. (b) 등기소는 초과된 모기지, 수 수료, 또는 보증의 등록을 취소 하며 토지등기소에 등록된 또 는 통지된 모기지, 수수료 또는 보증을 보호하는 통고도 취소 한다. (7) 개발자가 주택에 관한 제 (5)항에 따라 문서로 이의를 제 기했던 경우, 개발자는 주택 구 입과 관련하여 지급된 금전 또는 예치금을 몰수당하며 개발자에 의하여 주택의 판매 및 재판매와 관련하여 합리적으로 발생된 행 정 및 법률 비용을 제외한 몰수 금은 정부에 지급된다. 그리고 정부는 명시된 $10,000이하의 해당 과징금을 공제한 후, 제9조 제(5)항에 따라 정해진 우선순 위에 따라 잔여금을 분배한다. (8) 만약 주택을 구입하는 사람 이나 그의 배우자가 구입 시, 장 관의 사전서면동의를 받고, $250,000 가치 이하 또는 장관 이 허용하는 더 높은 가치의 상 업용지를 매입 또는 취득한 경 우, 제(1)항의 어떠한 것도 공공 지원민간주택제도에 따른 주택 구입자격을 박탈하지 않는다.
공공지원민간주택제도에 따른 주 택구입 신청자가 주택 임시거주 허가증 발급전에 사망한 경우, 개발자는, 장관이 달리 지시하지 않는 다면, 신청을 취소하고 매 매약정(있는 경우)을 해제한다. 그리고 지급된 금전 또는 예치금 은 개발자가 합리적으로 부담하 는 행정적 및 법적 비용을 제외 하고 금전에 권리가 있는 사람에 게 환급된다.
(1) 장관의 사전서면동의가 있 는 경우를 제외하고, 어떠한 사 람도 다음 각 호의 어느 하나의 기간에 주택 또는 그에 부속되는 부동산이나 이익을 다른 사람에 게 보수로 또는 생존 중 효력이 있는 증여 등의 방법으로, 또는 다른 사람을 위하여 주택 또는 그에 부속된 부동산이나 이익과 관련한 매각에 대한 신탁을 설정 하여 양도하지 못한다. (a) 공공지원민간주택제도에 따 른 주택매입신청일과 임시거주 허가증발급일 사이 (b) 최소거주기간 이내 (2) 제(1)항을 위반하여 행해진 양도 또는 설정된 신탁은 무효이 다. (3) 제(1)항을 위반한 사람은 불법행위로 유죄가 되고 $10,000 이하의 벌금이 부과된 다.
(1) 주택 임시거주허가증 발급 일로부터 10년 이내에 공공지원 민간주택제도에 따른 주택 소유 자의 사망으로 인한 이전, 유언 에 의해서든 아니든, 또는 고인 이 된 소유자의 유언집행인에 의 한 양도는 장관의 사전서면동의 없이 「토지소유권법」(법률 제 157호)에 따라 등록되지 아니한 다. (2) 장관이 제(1)항에 따른 동 의를 거절한 경우, 장관은 주택 이 이사회에 귀속되도록 등기소 에 문서로 이의를 제기할 수 있 다. (3) 다음 각 호 중 어느 하나의 경우, (a) 소유자의 사망 후 12개월 이내에 유언에 따라 또는 공공 지원민간주택제도에 따른 주택 의 사망한 소유자의 유언이 없 어 어떠한 대표자도 없는 경우, (b) 대표자가 나왔지만, 유언집 행인이 진술일로부터 6개월 이 내에 주택의 이전이나 양도에 대한 장관의 동의를 신청하지 않은 경우 (c) 주택의 이전이나 양도에 대 한 장관의 동의를 얻었지만 그 이전이나 양도가 장관이 명시 한 기간이내에 이행되지 않은 경우, 장관은 주택이 이사회에 귀속되 도록 등기소에 문서로 이의를 제 기할 수 있다. (4) 장관이 제(2)항이나 제(3) 항에 따라 주택을 이사회로 귀속 시키도록 문서로 이의를 제기하 기로 결정한 경우. 장관은 제(2) 항 또는 제(3)항에 따라 제출하 는 문서를 등기소에 제출할 의도 와 이사회가 지급하는 그에 대한 보상 그리고 통지 후 28일이 지 난 날짜인, 앞서 언급한 이의가 제기될 날짜에 대하여 다음 각 호를 한다. (a) 주택의 사망한 소유주의 유 언집행인 또는 주택에 이익이 나 부동산을 가지고 있다고 알 고 있는 또는 믿고있는 모든 사람에게 서면통지 (b) 어떠한 대표도 없는 경우, 주택에 이익이나 부동산을 가 지고 있다고 알고 있는 또는 믿고있는 모든 사람에게 서면 통지를 하고 그 사본을 주택의 눈에 잘 띄는 부분에 붙임 (5) 등기소는 규칙성이나 유효 성에 대한 심사없이 제(2)항이 나 제(3)항에 따른 이의 제기 문서를 등록하며, 등록을 하면 다음 각 호와 같다. (a) 주택에 대한 권리 또는 부동 산이나 이익은 제한물권설정 (이사회에 구속력이 있을 수 있는 기존 계약, 조건 또는 제 재는, 있는 경우, 유보)이 없다 는 추가 보증없이 이사회에 귀 속된다. (b) 등기소는 초과된 모기지, 수 수료, 또는 보증의 등록을 취소 하며 토지등기소에 등록된 또 는 통지된 모기지, 수수료 또는 보증을 보호하는 통고도 취소 한다. (6) 제(4)항에 언급된 통지 후 28일이 경과할 때, 유언집행인이 보상 수령을 동의하지 않는 경 우, 또는 유언으로 또는 고인이 된 사망자의 유언이 없어 대표가 나오지 않은 경우, 또는 이사회 가 지급하는 보상에 대하여 분쟁 이 있는 경우, 이사회는 진술서 를 첨부하여 소환을 통하여 법원 에 보상금을 예치하도록 하는 명 령을 고등법원에 일방으로 신청 한다. 그리고 현재 유효한 법원 규칙에 반대되는 것에도 불구하 고, 고등법원은 그러한 명령을 할 수 있다. (7) 이 조에 따라 이사회로 귀 속된 주택에 대하여 이사회가 지 급하는 보상금 액수 그리고 보상 금 지급 순위는 장관이 정한다. (8) 이 조에 따라 이사회에 귀 속된 주택과 관련하여 지급된 보 상금에서 이사회는 합리적으로 발생한 행정적 및 법적 비용을 공제할 수 있고 이사회가 그 주 택의 소유권을 가질때까지 보상 을 보류할 수 있다. (9) 이 조에 따라 주택이 이사 회로 귀속된 경우, 이사회는 제 (4)항제(a)호와 제(b)호에 언급 된 사람에게 통지 후 30일이 경 과한 후 주택의 소유권 취득을 위한 소송을 할 수 있으며 이사 회의 담당관이나 대리인이 이 조 에 따른 주택의 소유권 취득 시 저항 또는 방해를 받는 경우, 이 사회는 점유자를 주택에서 퇴거 시키기 위한 그리고 동일한 권리 를 포기시키기 위한 그리고 그곳 에서 발견된 모든 물건 및 기타 이동가능한 재산을 제거하는데 필요한 조치를 강구할 수 있다. (10) 이 조 또는 제9조에 따라 이사회에 귀속된 주택은 장관이 결정하는 사람에게 그러한 보수 로 이사회가 매각한다.