「싱가포르 고용법」 (제88조-제89조)
• 국 가 ‧ 지 역: 싱가포르 • 법 률 번 호: 법률 제91호 • 제 정 일: 1968년 8월 15일 • 개 정 일: 2019년 4월 1일
HOLIDAY, ANNUAL LEAVE AND SICK LEAVE ENTITLEMENTS
(a) by agreement between the employer and the employee any other day or days may be substituted for any one or more public holidays; [Act 27 of 2015 wef 22/08/2015] (b) if any public holiday falls on a rest day, the working day next following that rest day shall be a paid holiday; and [Act 27 of 2015 wef 22/08/2015] (c) if any public holiday falls on a day when the employee is not required to work under his contract of service, the employer may either pay the employee for that holiday at his gross rate of pay or give the employee a day off in substitution for that holiday. [32/2008] [Act 27 of 2015 wef 22/08/2015] [Act 27 of 2015 wef 22/08/2015]
(4A) Notwithstanding subsections (1) and (4), where any employee (other than an employee to whom Part IV applies by virtue of section 35(b) or who is a workman mentioned in section 35(a)) is required by his employer to work on any public holiday to which he would otherwise be entitled under subsection (1), the employee shall be paid the gross rate of pay for that day and may be given the following, in lieu of a day off in substitution for that holiday or an extra day’s salary at the basic rate of pay: (a) part of a day off on a working day comprising such number of hours as may be agreed between the employee and his employer; and (b) in the case where there is no such agreement — (i) part of a day off on a working day comprising 4 hours if the employee worked on that holiday for a period not exceeding 4 hours; or (ii) a day off on a working day if the employee worked on that holiday for a period of more than 4 hours. [Act 26 of 2013 wef 01/04/2014] [Act 27 of 2015 wef 22/08/2015] [Act 55 of 2018 wef 01/04/2019]
(a) any such employee may, notwithstanding subsection (1), be required by his employer to work on a public holiday or part thereof to which he would otherwise be entitled under that subsection; and [Act 27 of 2015 wef 22/08/2015] (b) in any such case, he shall be given a day or part of a day off, as the case may be, in substitution for the public holiday or part thereof. [32/2008] [Act 27 of 2015 wef 22/08/2015]
(a) 7 days of paid annual leave, for the first 12 months of continuous service with the same employer; (b) subject to paragraph (c), an additional one day of paid annual leave, for every subsequent 12 months of continuous service with the same employer; (c) a maximum of 14 days of paid annual leave.
(a) any fraction of a day that is less than one-half of a day must be disregarded; and (b) where a fraction of a day is one-half or more, it must be regarded as one day.
(a) the employer must grant, and the employee must take, the employee’s paid annual leave not later than 12 months after the end of every 12 months of continuous service; and (b) if the employee fails to take that leave by the end of that period, the employee ceases to be entitled to that leave.
(a) fix the periods when, and prescribe the manner in which, paid annual leave is to be granted to employees in different types of employment or in different classes of industries; (b) suspend the application of any provision of this section to any class of employees, when the public interest so requires it. [Act 55 of 2018 wef 01/04/2019]
(a) if no hospitalisation is necessary, 14 days in each year; or (b) if hospitalisation is necessary, the lesser of the following: (i) 60 days in each year; (ii) the aggregate of 14 days plus the number of days on which he is hospitalised. [32/2008] [Act 55 of 2018 wef 01/04/2019]
(a) where the employee has served the employer for a period of at least 3 months but less than 4 months — (i) if no hospitalisation is necessary, 5 days in each year; or (ii) if hospitalisation is necessary, the lesser of the following: (A)15 days in each year; (B) the aggregate of 5 days plus the number of days on which he is hospitalised; (b) where the employee has served the employer for a period of at least 4 months but less than 5 months — (i) if no hospitalisation is necessary, 8 days in each year; or (ii) if hospitalisation is necessary, the lesser of the following: (A) 30 days in each year; (B) the aggregate of 8 days plus the number of days on which he is hospitalised; or (c) where the employee has served the employer for a period of at least 5 months but less than 6 months — (i) if no hospitalisation is necessary, 11 days in each year; or (ii) if hospitalisation is necessary, the lesser of the following: (A) 45 days in each year; (B) the aggregate of 11 days plus the number of days on which he is hospitalised. [32/2008] [Act 55 of 2018 wef 01/04/2019]
(a) an employee is hospitalised if the employee is warded in a hospital in such circumstances as may be prescribed or is under quarantine (whether or not in a hospital) under any written law; and (b) an employee is to be treated as hospitalised for any period the employee is not an in-patient of a hospital, or stops being an in-patient of a hospital after being warded in that hospital in accordance with paragraph (a), if the employee is certified, by a medical practitioner employed by a hospital approved by the Minister — (i) to be ill enough to require hospitalisation during that period; or (ii) to need rest or further medical treatment during that period in order to recover after his discharge from a hospital. [Act 55 of 2018 wef 01/04/2019]
(a) which is not certified by a medical practitioner; or [Act 55 of 2018 wef 01/04/2019] (b) which is certified by a medical practitioner notappointed by the employer, but of which the employee did not inform or attempt to inform the employer within 48 hours after its commencement, [Act 55 of 2018 wef 01/04/2019] shall be deemed to have absented himself from work without the permission of his employer and without reasonable excuse for the days on which he is so absent from work. [32/2008]
(a) where no hospitalisation is necessary, at the gross rate of pay excluding any allowance payable in respect of shift work; and (b) where hospitalisation is necessary, at the gross rate of pay. [32/2008]
(7A) Where an employee has served an employer for a period of at least 3 months, the employer is liable to bear, or to reimburse the employee, the fees of an examination of the employee by a medical practitioner, if — (a) the medical practitioner is appointed by the employer or is a medical officer; and (b) after the examination, the employee is certified by the medical practitioner to be entitled to paid sick leave. [Act 55 of 2018 wef 01/04/2019]
(a) the Commissioner, after considering the merits of any healthcare scheme that the employer provides to his employees and such other matters as the Commissioner may consider relevant, by order in writing directs that the employer fulfils that obligation for so long as he provides such a healthcare scheme for his employees; or (b) the employer complies with such other requirement as the Minister may, by regulations, prescribe. [32/2008] [Act 55 of 2018 wef 01/04/2019]
(a) may be subject to such terms or conditions as the Commissioner may determine, which the Commissioner may from time to time add to, vary or revoke; (b) need not be published in the Gazette; and (c) may be revoked by the Commissioner in writing at any time. [32/2008]
「싱가포르 고용법」 (제88조-제89조)
• 국 가 ‧ 지 역: 싱가포르 • 법 률 번 호: 법률 제91호 • 제 정 일: 1968년 8월 15일 • 개 정 일: 2019년 4월 1일
휴일, 연차휴가 및 병가
(a) 사용자와 근로자 간 합의로 1일 이상의 공휴일을 다른 날 로 대체할 수 있는 경우 (b) 공휴일이 쉬는 날에 속하면, 그 쉬는 날의 다음 근로일이 유급휴일이 되는 경우 (c) 공휴일이 근로자의 근로계약 상 의무 근로일이 아니라면, 사 용자는 근로자에게 그 공휴일 에 그의 통상임금을 지급하거 나 근로자에게 그 휴일을 대체 하는 휴무를 줄 수 있다.
(3) 사용자의 사전 동의 없이 또는 합리적인 이유 없이 공휴일 또는 제(1)항에 따른 그 대체일의 바로 전날 또는 그 바로 다음 날인 근로일에 결근한 근로자는 그 공휴일에 대한 휴일급을 받지 못한다.
(4A) 제(1)항과 제(4)항에도 불 구하고, 근로자(제35조제(b)항에 의해 제4장이 적용되는 근로자 또는 제35조제(a)항에 언급된 노동자 제외)가 제(1)항에 따라 근로자가 쉴 수 있는 공휴일에 사용자로부터 근로를 요청받는 경우, 근로자는 그 날에 대하여 통상임금을 지급받으며, 그 공휴 일에 대한 대체휴일 또는 기본급 율에 따른 추가근무수당대신 다 음 각 호가 제공될 수 있다. (a) 근로자와 사용자가 합의할 수 있는 시간을 포함하여 근로 일중 일부 휴무 (b) 그러한 합의가 없는 경우 다음 각 목 중 어느 하나, (i) 근로자가 그 휴일에 4시 간 미만 근로한 경우, 근로 일 중 4시간 휴무 (ii) 근로자가 그 휴일에 4시 간 이상 근로한 경우, 근로 일 중 1일 휴무
(a) 제(1)항에도 불구하고, 해당 근로자는 이 항에 따라 쉴 수 있는 공휴일 또는 공휴일의 일 부 시간동안 사용자로부터 근 로를 요청받을 수 있다. (b) 그러한 경우에, 근로자는 경 우에 따라, 공휴일이나 공휴일 일부 근로를 대체하는 1일 또 는 일부 휴무를 받을 수 있다.
(a) 한 직장에서 처음으로 12개 월을 계속하여 근로한 경우, 7 일의 연차유급휴가 (b) 제(c)호와 관련하여, 한 직 장에서 그 후 계속하여 근로한 근로자에게 매12개월마다 1일 을 가산한 연차유급휴가 (c) 최대 14일의 연차유급휴가
(a) 1일의 1/2미만인 날은 고려 되지 않아야 한다. (b) 1일의 1/2이상인 경우, 1일 로 간주되어야 한다.
(a) 매 12개월의 근속기간이 경 과된 후 12개월 이내에 사용자 는 반드시 근로자에게 연차유 급휴가를 주고 근로자는 반드 시 이를 사용해야 한다. (b) 근로자가 그 기간의 종료일 까지 휴가를 사용하지 아니하 면, 근로자는 그 휴가에 대한 권리가 소멸한다.
(a) 고용형태 또는 산업별로 연 차유급휴가가 근로자에게 주어 지는 시기와 방법 결정 (b) 공공이익을 위해 필요한 경 우, 근로자에게 이 조 규정의 적용중지
(a) 입원이 필요하지 않은 경우, 연간 14일 (b) 입원이 필요한 경우, 다음 각 목의 기간 이내 (i) 연간 60일, (ii) 입원일 외에 총 14일
(a) 3개월이상 4개월 미만 근무 한 경우 (i) 입원이 필요하지 않은 경 우, 연간 5일 (ii) 입원이 필요한 경우, 다 음 기간 이내 (A) 연간 15일 (B) 입원일 외 총5일 (b) 4개월이상 5개월 미만 근무 한 경우 (i) 입원이 필요하지 않은 경 우, 연간 8일 (ii) 입원이 필요한 경우, 다 음 기간 이내 (A) 연간 30일 (B) 입원일 외 총 8일 (c) 5개월이상 6개월 미만 근무 한 경우 (i) 입원이 필요하지 않은 경 우, 연간 11일 (ii) 입원이 필요한 경우, 다 음 기간 이내 (A) 연간 45일 (B) 입원일 외 총 11일
(a) 근로자가 성문법에 따라 규 정된 대로 또는 (병원 또는 다 른 장소에) 격리될 수 있는 상 황에 병원에 수용된다면 근로 자는 입원한 것이 된다. (b) 장관에 의해 승인된 병원에 고용된 의사가 다음 각 목 중 어느 하나를 확인하면, 근로자 가 병원의 입원환자가 아니거 나 제(a)호에 따라 그 병원에 수용된 후 병원의 입원환자가 아닌 기간 동안 입원된 것으로 간주된다. (i) 그 기간동안 입원이 필요 할 정도로 아픈 경우 (ii) 병원에서 퇴원 후 회복을 위해 그 기간동안 요양이나 추가적인 치료가 필요한 경 우
(a) 의사에 의해 확인되지 않은 경우 (b) 사용자가 지정하지 않은 의 사에 의해 확인이 되었으나 근 로자가 사용자에게 그 개시 후 48시간 이내에 통지하거나 통 지하려고 하지 않은 경우
(a) 입원이 필요하지 않은 경우, 교대근무와 관련하여 지급하는 수당을 제외한 통상임금 (b) 입원이 필요한 경우, 통상임 금
(7A) 근로자가 적어도 3개월을 근로한 경우 사용자는 다음 각 호의 경우 의사의 진료비용을 부 담하거나 근로자에게 배상할 책 임이 있다. (a) 의사가 사용자가 지정한 사 람이거나 의료담당자인 경우 (b) 진료 후, 의사에 의해 근로 자가 유급병가를 사용할 수 있 다고 확인된 경우
(a) 사용자가 자신의 근로자에게 제공하는 보건제도의 장점 그 리고 위원이 관련이 있을 수 있다고 생각하는 기타 다른 사 항들을 고려한 후, 위원이 명령 서로 사용자가 근로자에게 그 러한 보건제도를 제공하는 한 그 의무를 이행할 것을 지시하 는 경우 (b) 사용자가 장관이 법규로 규 정할 수 있는 기타 다른 요건 을 준수하는 경우
(a) 위원장이 수시로 추가, 변경 및 철회할 수 있는 결정의 조 건의 대상이 될 수 있다. (b) 관보 게시가 필수요건은 아 니다. (c) 위원에 의해서 언제든지 서 면으로 철회될 수 있다.