로고

「지속가능발전법」

• 국가‧지역: 스리랑카 • 법률번호: 2017년 법률 제19호 • 제정일: 2017년 10월 3일

AN ACT TO PROVIDE FOR THE DEVELOPMENT AND IMPLEMENTATION OF A NATIONAL POLICY AND STRATEGY ON SUSTAINABLE DEVELOPMENT IN SRI LANKA; FOR THE ESTABLISHMENT OF A SUSTAINABLE DEVELOPMENT COUNCIL AND FOR MATTERS CONNECTED THEREWITH OR INCIDENTAL THERETO

Preamble.

WHEREAS the seventeen Sustainable Development Goals and one hundred and sixty nine associated targets were adopted by United Nation Member States in Two Thousand Fifteen: AND WHEREAS Sri Lanka intends to design, develop and implement a National Policy and Strategy on Sustainable Development and facilitate all agencies responsible and to follow up and monitor the progress: AND WHEREAS Sri Lanka would set its own national targets guided by the global level of ambition but taking into account national interest and circumstances and also incorporate such seventeen Sustainable Development Goals in national planning processes, policies and strategies in the relevant ongoing processes in the economic, social and environmental fields: NOW THEREFORE be it enacted by the Parliament of the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka as follows:-

Short title. 1.

This Act may be cited as the Sri Lanka Sustainable Development Act, No. 19 of 2017.

Objects of this Act. 2.

The objects of this Act shall be to—

(a) ensure that the National Policy and Strategy on Sustainable Development is prepared in accordance with section 11 of this Act and provide the legal framework for developing and implementing such National Policy and Strategy on Sustainable Development; (b) ensure an ecologically efficient use of natural, social and economic resources; (c) to promote the integration and maintain the equipoise of environmental, economic and social factors in the making of all decisions by government; and (d) formulate strategies in accordance with paragraphs (a), (b) and (c) of this section.

PART I ESTABLISHMENT OF SUSTAINABLE DEVELOPMENT COUNCIL

Establishment of the Sustainable Development Council. 3.

(1) There shall be established for the purpose of this Act, a Council called the Sustainable Development Council (hereinafter referred to as the “Council”).

(2) The Council shall, by the name assigned to it by this section be a body Corporate and shall have perpetual succession and a common seal and may sue and be sued in such name.

Constitution of the Council. 4.

(1) The Council shall consist of the following members:–

(a) the ex-officio members–– (i) the Secretary to the President; (ii) the Secretary to the Ministry of the Minister assigned the subject of Sustainable Development; (iii) the Secretary to the Ministry of the Minister assigned the subject of National Planning or his nominee; (iv) the Secretary to the Ministry of the Minister assigned the subject of Environment or his nominee; and (b) eight other members (hereinafter referred to as the “appointed members”), appointed by the President— (i) two members appointed by him on his own volition; (ii) one member nominated by the Prime Minister; (iii) two members nominated by the Minister assigned the subject of Sustainable Development; and (iv) three members out of the nine persons nominated by the Provincial Councils; at the expiration of the term of office of such members appointed under this sub paragraph, the balance number of persons nominated by the Provincial Councils shall be considered for second and third appointment in rotation: Provided however, in the event a matter pertaining to any Provincial Council is taken up for discussion at any meeting of the Council, the member nominated by such Provincial Council shall have the power to participate at such meeting.

(2) The Chairman of the Council shall be appointed by the President from among its members.

(3) Every appointed member shall possess academic or professional qualifications and wide experience in science, economics, environmental science or social science and possesses specific experience in relation to sustainable development.

(4) Every appointed member other than the appointed members under sub paragraph (iv) of paragraph (b) of subsection (1) shall unless he vacates office earlier by death, resignation or removal, hold office for a term of three years from the date of his appointment and shall unless he has been removed, be eligible for reappointment.

(5) Every appointed member under sub-paragraph (iv) of paragraph (b) of subsection (1) shall unless he vacates office earlier by death, resignation or removal, hold office for a term of one year from the date of his appointment and shall unless he has been removed, be eligible for reappointment.

(6) The President may, if he considers it expedient to do so, remove from office any appointed member after assigning reasons therefor.

(7) Any appointed member may, at any time resign his office by a letter to that effect, addressed to the President and sent by registered post.

(8) In the event of vacation of office by death, resignation or removal of any appointed member, the President may having regard to the provisions of paragraph (b) of subsection (1) appoint any other person to succeed such member. Any member so appointed shall hold office for the unexpired term of office of the member whom he succeeds.

(9) Where an appointed member, by reason of illness, infirmity or absence from Sri Lanka for a period of not less than three months, is temporarily unable to perform his duties, it shall be the duty of such member to inform the President in writing of such inability. The President may, on receipt of such information, having regard to the provisions of paragraph (b) of subsection (1) appoint some other person to act in his place.

Quorum and meetings of the Council. 5.

(1) The quorum for a meeting of the Council shall be five members.

(2) The Chairman shall preside at every meeting of the Council. In the absence of the Chairman from any meeting of the Council, the Secretary to the Ministry of the Minister assigned the subject of Sustainable Development shall preside at such meeting.

(3) The Council shall hold its meetings once in every three months in every year.

(4) All questions for decision at any meeting of the Council shall be decided by the vote of the majority of members present at such meeting. In the case of an equality of votes, the Chairman shall, in addition to his vote have a casting vote.

(5) Subject to the preceding provisions of this section, the Council may regulate the procedure in relation to the meetings of the Council and the transaction of business at such meetings.

Acts or proceedings of the Council deemed not to be invalid by reason of any vacancy. 6.

No act or proceeding of the Council shall be invalid by reason only of the existence of any vacancy in the Council or any defect in the appointment of a member of the Council.

Remuneration of the members of the Council. 7.

The members of the Council shall be remunerated in such manner and at such rates as may be determined by the Minister with the concurrence of the Minister assigned the subject of Finance.

Disqualification from being a member of the Council. 8.

A person referred to in paragraph (b) of subsection (1) of section 4 shall be disqualified from being appointed or continuing as a member of the Council –

(a) if he is or becomes a member of, Parliament, any Provincial Council or any local authority; (b) if he has been declared an insolvent or an undischarged bankrupt under any law in Sri Lanka or any other country; (c) if he is under any law in force in Sri Lanka or any other country found or declared to be of unsound mind; (d) if he is convicted of an offence involving in moral turpitude and punishable with imprisonment for a term not less than six months; (e) if he is serving or has served a sentence of imprisonment imposed by a Court of Sri Lanka or any other country; or (f) if he has any financial or other interest as is likely, to affect prejudicially the discharge by him of his functions as a member of the Council.

Seal of the Council. 9.

(1) The seal of the Council shall be in the custody of such person as the Council may decide from time to time.

(2) The seal of the Council may be altered in such manner as may be determined by the Council.

(3) The seal of the Council shall not be affixed to any instrument or document except with the sanction of the Council and in the presence of two members of the Council who shall sign the instrument or document in token of their presence.

(4) The Council shall maintain a register of the instruments and documents to which the seal of the Council has been affixed.

Powers, functions and duties of the Council. 10.

The Powers, functions and duties of the Council shall be—

(a) to facilitate the achievement of national, regional and international commitments relating to sustainable development; (b) to formulate National Policy and Strategy on Sustainable Development in consultation and with the concurrence of all relevant parties and nine Provincial Councils and place before the Cabinet of Ministers for approval; (c) to review and update the National Policy and Strategy on Sustainable Development periodically as and when the Cabinet of Ministers so decides; (d) to issue guidelines relating to sustainable development to the ministries, provincial councils and project approving agencies in respect of new development projects; (e) to facilitate and monitor the mechanisms and progress review processes of the implementation of such National Policy and Strategy on Sustainable Development; (f) to appoint expert committees to study any specific matter; (g) to identify sustainable development standards and ecological footprint indicators; (h) to promote sustainable development including research and development, innovation, education awareness and eradication of poverty; (i) to identify, introduce and follow up the mechanisms, audit mechanisms and all other matters relating to sustainable development; (j) to acquire, hold, take or give on lease or hire, any immovable property; (k) to open, maintain and close current and savings accounts in any State bank; (l) to accept grants, gifts or donations from persons or bodies of persons, in or out side Sri Lanka: Provided that, the Council shall obtain the prior written approval of the Department of External Resources of the Ministry of the Minister assigned the subject of National Policies and Economic Affairs, in respect of all foreign grants, gifts or donations made to the Council. Such written approval shall not impose any obligation or condition; (m) to co-ordinate with the project approving agencies to achieve the seventeen sustainable development goals; (n) to enter into, or perform, all such contracts as may be necessary for the exercise of its powers or the discharge of its functions; and (o) to borrow such sums of money as may be necessary for discharging of its functions.

PART II NATIONAL POLICY AND STRATEGY ON SUSTAINABLE DEVELOPMENT

Approval for the National Policy and Strategy on Sustainable Development. 11.

(1) The National Policy and Strategy on Sustainable Development shall be in conformity with the Sustainable Development goals and associated targets.

(2) The National Policy and Strategy on Sustainable Development shall be in force until the end of year 2030.

(3) The Council shall forward the National Policy and Strategy on Sustainable Development to the President and the Minister. The Minister shall, with the concurrence of the Cabinet of Ministers cause such National Policy and Strategy on Sustainable Development including any amendment thereto, to be published in the Gazette.

(4) The Minister shall lay such National Policy and Strategy on Sustainable Development before the Parliament for approval.

(5) The National Policy and Strategy on Sustainable Development which is not so approved shall be deemed to be rescinded as from the date of such disapproval.

(6) Upon the approval granted by the Parliament under subsection (4), such National Policy and Strategy on Sustainable Development shall be the National Policy and Strategy on Sustainable Development.

(7) It shall be the duty of every ministry, department, provincial council, provincial ministry and department and any local authority to comply with the National Policy and Strategy on Sustainable Development.

(8) The Minister shall co– ordinate with other project approving agencies for the purpose of implementing the National Policy and Strategy on Sustainable Development.

Sustainable Development Strategy of the ministries &c. 12.

(1) Every ministry, department, provincial council, provincial ministry and department and local authority shall prepare the Sustainable Development Strategy relevant to the scope of such ministry, department, provincial council, provincial ministry and department and local authority in accordance with the National Policy and Strategy on Sustainable Development within a period of one year from the date of approval under subsection (6) of section 11 by the Parliament.

(2) Every ministry, department, provincial council, provincial ministry and department and local authority shall submit the progress report on the Sustainable Development Strategy prepared under subsection (1) within a period as may be required by the Minister.

Environment and social audit. 13.

Every ministry, department, provincial council, provincial ministry and department and local authority shall—

(a) cause an environmental, and social audit to be done on the new development projects; and (b) ensure the environmental and social security on the new development projects.

Annual report of the ministry &c. 14.

The annual report of every ministry, department, provincial council, provincial ministry and department and local authority shall include a statement as to the compliance with the National Policy and Strategy on Sustainable Development.

PART III STAFF OF THE COUNCIL

Director-General of the Council. 15.

(1) There shall be appointed by the Cabinet of Ministers, a person to be the Director General of the Council, who shall be its Chief Executive Officer.

(2) The Director-General shall be entitled to be present at all meetings of the Council and to speak at such meetings, but shall not be entitled to vote at any such meetings.

(3) The Council shall assess the requirement of the minimum staff required for efficient operation and appoint such other officers and servants as are necessary for the purpose of carrying out the objects of the Act.

(4) The Director-General shall, subject to the general direction and control of the Council, be responsible for the conduct of all affairs of the Council, including the administrative control of the officers and servants of the Council.

(5) The Director-General shall be paid such remuneration as may be determined by Cabinet of Ministers.

(6) The Cabinet of Ministers may, for reasons assigned therefor remove from office the Director-General appointed under subsection (1).

Temporary absence of the Director General 16.

Whenever the Director General is by reason of illness or absence from Sri Lanka or for any other cause unable to discharge or perform any of his functions or duties, the Minister may with the concurrence of the Council, appoint any other senior officer of the Council to act in his place during such absence.

Appointment of public officers to the staff of the Council. 17.

(1) At the request of the Council any officer in the public service may, with the consent of that officer and the Secretary to the Ministry of the Minister assigned the subject of Public Administration, be temporarily appointed to the staff of the Council for such period as may be determined by the Council or with like consent, be permanently appointed to such staff.

(2) Where any officer in the public service is temporarily appointed to the staff of the Council, the provisions of subsection (2) of section 14 of the National Transport Commission Act, No. 37 of 1991, shall, mutatis mutandis apply to and in relation to him.

(3) Where any officer in the public service is permanently appointed to the staff of the Council, the provisions of subsection (3) of section 14 of the National Transport Commission Act, No. 37 of 1991, shall, mutatis mutandis apply to and in relation to him.

(4) Where the Council employs any person who has agreed to serve the Government for a specified period under any agreement, any period of service to the Council by that person shall be regarded as service to the Government for the purpose of discharging the obligations of such agreement.

Appointment of officers in public corporations or higher educational institutions to the staff of the Council. 18.

(1) At the request of the Council, any officer or servant of a public corporation may, with the consent of such officer or servant and the governing body of such public corporation, be temporarily appointed to the staff of the Council for such period as may be determined by the Council or with like consent, be permanently appointed to such staff on such terms and conditions, including those relating to pension or provident fund rights, as may be agreed upon by the Council and the governing body of the public corporation concerned.

(2) At the request of the Council, any officer or servant of any higher educational institution may, with the consent of that officer or servant and the principal executive officer of that higher educational institution, be temporarily appointed to the staff of the Council for such period as may be determined by the Council or with like consent be permanently appointed to such staff, on such terms and conditions, including those relating to pension or provident fund rights, as may be agreed upon by the Council and such principal executive officer.

(3) Where any person is temporarily appointed to the staff of the Council under subsection (1) or subsection (2), as the case may be, such person shall be subject to the same disciplinary control as any other member of the staff of the Council.

PART IV GENERAL

Financial year and the audit of accounts. 19.

(1) The financial year of the Council shall be the calendar year.

(2) The provisions of the Article 154 of the Constitution relating to the auditing of accounts shall apply in relation to the audit of accounts of the Council.

Application of Part II of the Finance Act, No.38 of 1971. 20.

The provisions of Part II of the Finance Act, No. 38 of 1971, shall mutatis mutandis, apply to and in respect of the financial control and accounts of the Council.

Delegation of powers, functions and duties of the Council. 21.

(1) The Council may subject to such conditions as may be specified in writing, delegate to the Chairman or member of the Council or Director General any of its powers, functions or duties under this Act, and the Chairman or such member or Director General shall exercise, perform or discharge such power, function or duty subject to any special or general directions issued by the Council.

(2) Notwithstanding any delegation made under subsection (1), the Council may exercise, perform or discharge any such power, function or duty so delegated.

Directions of the Minister. 22.

The Minister may, from time to time issue such general or special directions to the Council relating to the exercise, performance and discharge of the powers, functions and duties under this Act and it shall be the duty of the Council to comply with such directions.

All members of the Council etc. deemed to be public servants. 23.

All members of the Council, officers, servants and agents of the Council shall be deemed to be public servants within the meaning and for the purpose of the Penal Code (Chapter 19).

Council deemed to be a Scheduled Institution. 24.

The Council shall be deemed to be a Scheduled Institution within the meaning of the Bribery Act (Chapter 26) and the provisions of that Act shall be construed accordingly.

Expenses to be paid out of the Consolidated Fund. 25.

(1) All expenses incurred by the Council in any suit or prosecution brought by or against it before any court, shall be paid out of the Consolidated Fund and only costs paid to or recovered by the Council in any such suit or prosecution, shall be credited to the Consolidated Fund.

(2) Any expenses incurred by a member of the Council, Director-General or any officer or servant of the Council, in any suit or prosecution brought by or against such person before any court in respect of any act which is done or purported to be done by such person under this Act shall, if the court holds that such act was done in good faith, be paid out of the Consolidated Fund, unless such expenses are recovered by him in such suit or prosecution.

Regulations. 26.

(1) The Minister may make regulations for the purpose of carrying out or giving effect to the principles and provisions of this Act, in particular in respect of all or any of the following matters:-

(a) the issuance of guidelines to the Project Approving Agencies; (b) the monitoring mechanisms and progress review processes on Sustainable Development Strategy implementation; (c) the sustainability standards and ecological foot print indicators; (d) the mechanisms for scoring or weighting projects; (e) the criteria for carrying out appropriate social and environmental audits; (f) the categories of development projects and complex projects; and (g) the mechanisms for review of requests for approval of complex projects by Project Approving Agencies.

(2) Every regulation made by the Minister under subsection (1), shall after obtaining the approval of the Cabinet of Ministers be published in the Gazette and shall come into operation on the date of such publication or on such later date as may be specified in the regulation.

(3) Every regulation made by the Minister under subsection (1) shall, within a period of three months from the date of its publication in the Gazette be brought before Parliament for approval. Any regulation which is not so approved shall be deemed to be rescinded as from the date of such disapproval but without prejudice to anything previously done thereunder.

(4) Notification of the date on which any regulation shall be deemed to be so rescinded, shall be published in the Gazette.

Interpretation. 27.

In this Act, unless the context otherwise requires—

“Minister” means the Minister assigned the subject of Sustainable Development; “project approving agencies” includes ministries, departments, provincial councils, provincial ministries and departments and local authorities and all other Government and Provincial Council Agencies; “sustainability” means the capacity of a thing, action, activity or process to be maintained indefinitely; and “sustainable development” means development that meets the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs.

Sinhala text to prevail in case of inconsistency. 28.

In the event of any inconsistency between the Sinhala and Tamil texts of this Act, the Sinhala text shall prevail.

「지속가능발전법」

• 국가‧지역: 스리랑카 • 법률번호: 2017년 법률 제19호 • 제정일: 2017년 10월 3일

스리랑카 지속가능발전 국가 정책 및 전략의 수립과 시행, 그리고 지속가능발전이사회 설치 등에 관 한 법률

* (역자주) 조 항 호 목의 기호는 원문의 기호를 사용하지 않고 우리나라 법령 체계에 맞추어 다음과 같이 변 경하여 표시한다.

표1 (번역문)
표1 (번역문)

전문

2015년 유엔 회원국은 17개 지속 가능발전목표와 169개 세부목표 를 채택하였고, 스리랑카는 지속가능발전에 대한 국가 정책 및 전략을 설계, 수립 및 시행하여 모든 관계 기관의 활 동을 증진하는 동시에 후속 조치 를 이행하고 그 경과를 점검할 예 정이며, 스리랑카는 국제적 달성 목표에 기초하되 국익과 제반 상황을 고 려하여 아국의 국가 목표를 설정 하고 경제·사회·환경 분야에서 추 진 중인 관련 절차를 통하여 국가 계획 수립 절차, 정책 및 전략에 17개 지속가능발전목표를 반영하 려 하는바, 이에 스리랑카민주사회주의공화국 의회는 다음과 같이 법률을 제정 한다.

약칭 제1조

이 법은 2017년 법률 제19호 「 스리랑카 지속가능발전법」으로 인용할 수 있다.

이 법의 목적 제2조

이 법의 목적은 다음 각 호와 같다.

1. 지속가능발전에 대한 국가 정 책 및 전략이 이 법 제11조에 따라 설정되도록 하는 동시에 지속가능발전에 대한 국가 정 책 및 전략의 수립과 시행을 위한 법적 체계 마련 2. 생태적으로 효율적인 자연, 사회 및 경제 자원의 이용을 보장 3. 정부의 모든 의사결정 과정에 환경, 경제 및 사회 요소의 통 합 촉진 및 균형 유지 4. 이 조 제1호, 제2호 및 제3 호에 따른 전략 수립

제1장 지속가능발전이사회의 설치

지속가능발전이사회의 설치 제3조

① 이 법의 목적을 위하여 지속 가능발전이사회(이하 “이사회”라 한다)를 설치한다.

② 이사회는 이 조에서 규정한 기관명을 사용하는 법인으로 영 속계승권과 공인(公印)을 보유하 도록 하며 기관명을 원고 또는 피고로 하여 소송을 수행할 수 있다.

이사회의 구성 제4조

① 이사회는 다음과 같이 구성 하여야 한다.

1. 당연직 이사 가. 대통령 비서관 나. 지속가능발전 업무를 담 당하는 장관의 직속 차관 다. 국가 계획 수립 업무를 담당하는 장관의 직속 차 관 또는 지명자 라. 환경 업무를 담당하는 장 관의 직속 차관 또는 지명 자 2. 대통령이 선임하는 8명의 이 사(이하 "선임 이사"라 한다) 가. 대통령이 직권으로 선임 하는 2명의 이사 나. 총리가 지명하는 1명의 이사 다. 지속가능발전 업무를 담 당하는 장관이 지명하는 2 명의 이사 라. 주(州)의회에서 지명한 9 명 중 3명의 이사. 이 목에 따라 선임된 이사의 임기 만료 시, 나머지 주의회 지 명자를 순차적으로 2차 및 3차 선임 대상자로 고려하 여야 한다. 다만, 어느 한 주의회와 관 련한 안건이 이사회 회의에 상정된 때는, 해당 주의회 에서 지명한 이사가 회의에 참석할 권한을 갖는다.

② 이사회 의장은 대통령이 이 사 중에서 선임한다.

③ 모든 선임 이사는 과학, 경제 학, 환경과학 또는 사회과학 분 야에서 학력 또는 전문 자격과 폭넓은 경력을 갖추어야 하며 지속가능발전과 관련된 구체적 경력을 갖추어야 한다.

④ 제1항제2호라목에 해당하는 선임 이사를 제외한 모든 선임 이사는 사망, 사임 또는 해임으 로 인하여 그 직에서 물러나지 아니하는 이상 선임일부터 3년 을 임기로 하며, 해임되지 아니 하는 이상 중임될 자격이 있다.

⑤ 제1항제2호라목에 해당하는 선임 이사는 사망, 사임 또는 해 임으로 인하여 그 직에서 물러 나지 아니하는 이상 선임일부터 1년을 임기로 하며, 해임되지 아 니하는 이상 중임될 자격이 있 다.

⑥ 대통령이 볼 때 어느 한 선 임 이사를 해임할 필요가 있으 면, 대통령은 그 사유를 밝혀 그 와 같이 할 수 있다.

⑦ 선임 이사는 사직서를 대통 령 앞으로 등기우편으로 발송하 여 언제든 사임할 수 있다.

⑧ 선임 이사의 사망, 사임 또는 해임으로 인하여 공석이 발생한 때는, 대통령이 제1항제2호의 규정을 고려하여 후임자를 지명 할 수 있다. 후임자로 선임된 이 사의 임기는 전임 이사의 남은 임기로 한다.

⑨ 선임 이사가 질병, 심신미약 또는 스리랑카 국내 부재로 인 하여 3개월 이상 일시적으로 직 무를 수행할 수 없을 때는 대통 령에게 그 사실을 서면으로 보 고할 의무를 진다. 대통령은 그 러한 보고를 받은 뒤 제1항제2 호의 규정을 고려하여 해당 이 사의 직무를 대행할 자를 선임 할 수 있다.

이사회의 정족수 및 회의 제5조

① 이사회의 의사정족수는 이사 5명이다.

② 의장은 이사회의 모든 회의 를 주재하여야 한다. 의장이 이 사회 회의에 불참한 때는 지속 가능발전 업무를 담당하는 장관 의 직속 차관이 회의를 주재하 여야 한다.

③ 이사회는 매년 3개월에 1번 의 회의를 개최하여야 한다.

④ 이사회 회의의 모든 안건은 출석 이사의 과반수 찬성으로 의결한다. 가부 동수인 경우에는 의장이 자신의 표에 추가하여 결정권을 갖는다.

⑤ 앞의 네 항에서 규정하는 범 위에서, 이사회는 이사회 회의와 의사(議事) 처리 등에 관련된 절 차를 규율할 수 있다.

공석을 이유로 이사회 조치·절차의 무효화 금지 제6조

이사회의 조치 또는 절차는 이 사회 내부의 공석이나 이사회 이사의 선임 과정에서의 하자만 을 이유로 무효가 되지 아니한 다.

이사회 이사의 보수 제7조

이사회 이사는 재정 업무를 담 당하는 장관의 동의를 받아 장 관이 정하는 금액과 방식에 따 라 보수를 받도록 한다.

이사회 이사 자격 상실 제8조

제4조제1항제2호에 언급된 자가 다음 각 호의 어느 하나에 해당 할 때는 이사회 이사로 선임되 거나 그 직을 유지할 자격을 상 실한다.

1. 의회, 주의회 또는 지역당국 의 구성원이거나 구성원이 된 경우 2. 스리랑카나 다른 국가의 법률 에 따라 지급불능 또는 파산 선고를 받은 경우 3. 스리랑카나 다른 국가의 현행 법률에 따라 지적장애자로 확 인되거나 판정된 경우 4. 6개월 이상의 징역에 처할 수 있는 부도덕 범죄로 유죄가 확 정된 경우 5. 스리랑카나 다른 국가의 법원 에서 징역형을 선고받아 현재 복역 중이거나 과거에 복역한 적이 있는 경우 6. 이사회 이사로서 임무를 수행 하는 데 편파적인 영향을 미칠 가능성이 있는 재정적 또는 그 밖의 이해관계가 있는 경우

이사회 직인 제9조

① 이사회 직인은 이사회에서 수시로 지정하는 자가 보관하여 야 한다.

② 이사회 직인은 이사회가 지 정하는 방식으로 변경할 수 있 다.

③ 이사회 직인은 이사회에서 재가(裁可)하고 이사 2명이 입회 하여 해당 증서나 문서에 서명 하는 때를 제외하고 어느 증서 나 문서에 날인하여서는 아니 된다.

④ 이사회는 이사회 직인을 날 인한 증서와 문서를 기록한 대 장을 관리하여야 한다.

이사회의 권한, 기능 및 임무 제10조

이사회의 권한, 기능 및 임무는 다음 각 호와 같다.

1. 지속가능발전과 관련된 국가, 지역 및 국제 공약의 달성을 증진 2. 모든 관련 당사자 및 9개 주 의회와 협의하고 동의를 받아 지속가능발전에 대한 국가 정 책 및 전략을 수립하고 내각에 제출하여 승인 취득 3. 내각의 결정에 따라 주기적으 로 지속가능발전에 대한 국가 정책 및 전략의 검토와 개정 4. 부처, 주의회 및 신규 개발 사업의 승인 기관에 지속가능 발전에 관련된 지침 교부 5. 지속가능발전에 대한 국가 정 책 및 전략 시행의 제도적 장 치와 경과 검토 절차를 증진하 고 점검 6. 구체적인 사안을 연구하는 전 문 위원회 선임 7. 지속가능발전 기준과 생태 발 자국 지표 파악 8. 연구개발, 혁신, 교육 인식 제고 및 빈곤의 근절을 포함하 는 지속가능발전 촉진 9. 지속가능발전에 관련된 제도 적 장치, 감사 장치 및 그 밖 의 모든 사항의 파악, 도입 및 후속 조치 10. 부동산의 취득, 보유, 임대 또는 임차 11. 어느 국책은행에든 당좌 및 저축 계좌의 개설, 관리 및 해 지 12. 스리랑카 국내 또는 국외에 소재한 자 또는 단체로부터 지 원금, 기증품 또는 기부금을 수령. 다만, 이사회로 제공되는 모든 국외 지원금, 기증품 또는 기 부금에 대하여, 이사회는 국가 정책경제 업무를 담당하는 장 관 직속의 대외자원실로부터 사전에 서면 승인을 받아야 한 다. 이러한 서면 승인은 의무 나 조건을 부과하여서는 아니 된다. 13. 17개 지속가능발전목표의 달성을 위하여 사업 승인 기관 과 공조 14. 권한을 행사하거나 기능을 수행하는 데 필요한 모든 계약 의 체결 또는 이행 15. 기능을 수행하는 데 필요한 자금을 차입

제2장 지속가능발전에 대한 국가 정책 및 전략

지속가능발전에 대한 국가 정책 및 전략의 승인 제11조

① 지속가능발전에 대한 국가 정책 및 전략은 지속가능발전목 표와 세부목표에 부합하여야 한 다.

② 지속가능발전에 대한 국가 정책 및 전략은 2030년 말까지 시행하도록 한다.

③ 이사회는 대통령과 장관에게 지속가능발전에 대한 국가 정책 및 전략을 전달하여야 한다. 장 관은, 내각의 동의를 얻어, 지속 가능발전에 대한 국가 정책 및 전략을 그 개정 사항과 더불어 관보에 게재하도록 하여야 한다.

④ 장관은 지속가능발전에 대한 국가 정책 및 전략을 의회에 제 출하여 승인을 받아야 한다.

⑤ 의회의 승인을 받지 못한 지 속가능발전에 대한 국가 정책 및 전략은 그러한 불승인일을 기준으로 취소된 것으로 본다.

⑥ 제4항에 따라 의회의 승인을 받은 지속가능발전에 대한 국가 정책 및 전략은 지속가능발전에 대한 국가 정책 및 전략으로 확 정된다.

⑦ 모든 부처, 부서, 주의회, 주 부처와 부서, 그리고 지역당국은 지속가능발전에 대한 국가 정책 및 전략을 준수할 의무를 진다.

⑧ 장관은 지속가능발전에 대한 국가 정책 및 전략을 시행할 목 적으로 다른 사업 승인 기관과 공조하여야 한다.

부처 등의 지속가능발전 전략 제12조

① 모든 부처, 부서, 주의회, 주 부처와 부서, 그리고 지역당국은 의회가 제11조제6항에 따라 승 인한 날부터 1년 이내에 지속가 능발전에 대한 국가 정책 및 전 략에 따라 해당 부처, 부서, 주 의회, 주부처와 부서, 그리고 지 역당국의 사무 범위와 관련된 지속가능발전 전략을 입안하여 야 한다.

② 모든 부처, 부서, 주의회, 주 부처와 부서, 그리고 지역당국은 제1항에 따라 입안한 지속가능 발전 전략에 대한 경과보고서를 장관이 요구하는 기한 이내에 제출하여야 한다.

환경 및 사회 감사 제13조

모든 부처, 부서, 주의회, 주부 처와 부서, 그리고 지역당국은 다음 각 호를 모두 하여야 한다.

1. 신규 개발 사업에 대한 환경 및 사회 감사의 실시를 지시 2. 신규 개발 사업에 대한 환경 및 사회 안보를 보장

부처 등의 연례 보고서 제14조

모든 부처, 부서, 주의회, 주부 처와 부서, 그리고 지역당국의 연례 보고서는 지속가능발전에 대한 국가 정책 및 전략의 준수 와 관련한 세부 사항을 포함하 여야 한다.

제3장 이사회 인력 구성

이사회 사무국장 제15조

① 내각은 이사회의 최고경영자 인 사무국장을 선임하여야 한다.

② 사무국장은 이사회의 모든 회의에 참석하여 발언할 권한을 갖되 회의에서 의결할 권한은 갖지 아니한다.

③ 이사회는 효율적 운영에 필 요한 최소 인력 요건을 분석하 고 이 법의 목적을 수행하는 데 필요한 그 밖의 임원과 직원을 선임하여야 한다.

④ 사무국장은 이사회의 일반적 지시와 통제에 따라, 이사회 임 직원에 대한 행정적 통제를 포 함하여, 이사회의 모든 사무 수 행에 대한 책임을 진다.

⑤ 사무국장에게는 내각에서 결 정하는 보수를 지급한다.

⑥ 내각은 제1항에 따라 선임된 사무국장을 그 사유를 밝혀 해 임할 수 있다.

사무국장의 일시적 부재 제16조

사무국장이 질병 또는 스리랑카 국내 부재 또는 그 밖의 사유로 인하여 그 기능이나 임무를 수 행하거나 이행할 수 없을 때는, 장관이 이사회의 동의를 받아 이사회 고위 임원 중 한 명을 선임하여 사무국장의 부재 중에 그 직무를 대행하도록 할 수 있 다.

공무원의 이사회 임용 제17조

① 이사회의 요청을 받은 공무 원은, 공공 행정을 담당하는 장 관 직속 차관 및 당사자의 동의 에 따라 이사회가 기간을 정하 는 임기 동안 이사회 임직원으 로 한시(限時) 임용되거나, 또는 전술한 동의에 따라 임직원으로 영구 임용될 수 있다.

② 공무원이 이사회 임직원으로 한시 임용된 때는, 그 공무원에 대하여 1991년 법률 제37호 「 국가교통위원회법」 제14조제2항 을 준용한다.

③ 공무원이 이사회 임직원으로 영구 임용된 때는, 그 공무원에 대하여 1991년 법률 제37호 「 국가교통위원회법」 제14조제3항 을 준용한다.

④ 계약에 따라 지정 기간만큼 정부에서 근무하기로 합의한 자 를 이사회가 채용한 때는, 그 당 사자가 이사회에서 근무하는 기 간은 해당 계약 의무 이행의 목 적상 정부에서 근무한 기간으로 본다.

공기업·고등교육기관 임직원의 이 사회 임용 제18조

① 이사회의 요청을 받은 공기 업의 임직원은, 해당 공기업의 운영기구 및 당사자의 동의에 따라 이사회가 기간을 정하는 임기 동안 이사회 임직원으로 한시 임용되거나, 또는 전술한 동의에 따라 영구 임용될 수 있 으며, 연금이나 준비금 수급권 등을 포함한 근무 조건은 이사 회와 해당 공기업의 운영기구가 합의할 수 있다.

② 이사회의 요청을 받은 고등 교육기관의 임직원은, 해당 고등 교육기관의 최고책임자 및 당사 자의 동의에 따라 이사회가 기 간을 정하는 임기 동안 이사회 임직원으로 한시 임용되거나, 또 는 전술한 동의에 따라 영구 임 용될 수 있으며, 연금이나 준비 금 수급권 등을 포함한 근무 조 건은 이사회와 해당 고등교육기 관 최고책임자가 합의할 수 있 다.

③ 제1항 또는 제2항의 어느 하 나에 따라 이사회의 임직원으로 한시 임용된 자는 이사회의 다 른 임직원과 동일한 징계 규정 의 적용을 받는다.

제4장 총칙

회계연도 및 회계감사 제19조

① 이사회의 회계연도는 역년(曆 年)을 따른다.

② 회계감사에 대한 「헌법」 제 154조를 이사회의 회계감사에 대하여 적용한다.

1971년 법률 제38호 「재정법」 제 2장 적용 제20조

1971년 법률 제38호 「재정법」 제2장을 이사회의 회계와 재무 통제에 준용한다.

이사회 권한·기능·임무의 위임 제21조

① 이사회는 이 법에 따른 이사 회의 권한, 기능 또는 임무를, 서면으로 정하는 조건에 따라, 의장, 이사 또는 사무국장에게 위임할 수 있으며, 의장, 이사 또는 사무국장은 이사회가 내리 는 특별 또는 일반 지시에 따라 그 권한, 기능 또는 임무를 행사 하거나 수행하거나 담당하여야 한다.

② 제1항에 따른 권한 위임에도 불구하고, 이사회는 그와 같이 위임한 권한, 기능 또는 임무를 직접 행사, 수행 또는 담당할 수 있다.

장관의 지시 제22조

장관은 이 법에 따른 권한, 기능 및 임무의 행사, 수행 및 담당과 관련하여 이사회에 일반 또는 특별 지시를 수시로 하달할 수 있으며 이사회는 그러한 지시를 준수할 의무를 진다.

이사회 이사 등의 공무원 의제 제23조

이사회의 이사 전원, 이사회의 임원, 직원 및 대리인은 「형법」( 법률 제19장)의 의미와 목적 범 위에서 공무원으로 본다.

이사회의 대상기관 의제 제24조

이사회는 「뇌물수수법」(법률 제 26장)의 의미 내에서 대상기관 으로 보며 이에 따라 같은 법의 적용을 받도록 한다.

국고금을 통한 경비 지출 제25조

① 이사회를 원고 또는 피고로 하여 법원에 제기된 민사 또는 형사 소송으로 인하여 이사회에 발생한 모든 경비는 국고금에서 지급하여야 하며 해당 민사 또 는 형사 소송에서 위원회가 지 급받거나 회수한 비용만을 국고 금에 납입하여야 한다.

② 이사회의 이사, 사무국장 또 는 이사회의 임직원 등이 이 법 에 따라 하였거나 한 것으로 추 정되는 행위에 대하여 이들 중 어느 한 명을 원고 또는 피고로 하여 법원에 제기된 민사 또는 형사 소송으로 인하여 그에게 발생한 경비는, 법원이 해당 행 위를 선의에 따라 한 것으로 판 단할 경우 국고금에서 지급하여 야 하며, 다만 해당 경비를 그 민사 또는 형사 소송의 당사자 가 회수한 때는 그러하지 아니 하다.

규정 제26조

① 장관은 이 법의 원칙과 조항 을 시행하고 그 효력이 발생하 게 할 목적으로, 특히 다음 각 호 모두 또는 일부에 대하여, 규 정을 제정할 수 있다.

1. 사업 승인 기관에 대한 지침 하달 2. 지속가능발전 전략의 시행에 대한 제도적 장치와 경과 검토 절차 3. 지속가능발전 기준 및 생태 발자국 지표 4. 사업 평점 또는 가중치 부여 방식 5. 적절한 사회 및 환경 감사의 수행 기준 6. 개발 사업 및 복합 사업의 유 형 7. 복합 사업 승인 요청에 대한 사업 승인 기관의 심의 방식

② 장관이 제1항에 따라 제정하 는 모든 규정은 내각의 승인을 받은 후에 관보에 게재하여야 하며 관보 게재일에 또는 규정 에서 게재일 후로 정하는 날에 시행하도록 한다.

③ 장관이 제1항에 따라 제정하 는 모든 규정은 관보 게재일부 터 3개월 이내에 의회에 제출하 여 승인을 받아야 한다. 그러한 승인을 받지 못한 규정은 불승 인일부터 폐지된 것으로 보되 그 전에 이루어진 조치에는 영 향을 미치지 아니한다.

④ 어느 규정이 폐지된 것으로 보는 날짜는 관보에 게재하여야 한다.

해석 제27조

문맥상 달리 해석하여야 하지 아 니하는 이상 이 법에서 사용하는 용어의 정의는 다음과 같다.

“장관”이란 지속가능발전 업무 를 담당하는 장관을 말한다. “사업 승인 기관”은 부처, 부서, 주의회, 지방 부처와 부서 및 지 방 당국 그리고 그 밖에 모든 정부 및 주의회 기관을 포함한 다. “지속가능성”이란 사물, 행동, 활동 또는 절차가 무한정 유지 되는 능력을 말한다. “지속가능발전”이란 미래 세대 가 그들의 필요를 충족시킬 능 력을 저해하지 않으면서 현재 세대의 필요를 충족시키는 발전 을 말한다†.

† (역자주) 출처: 대한민국 지속가능발전포털, http://ncsd.go.kr/definition.

차이가 있을 경우 싱할라어 우선 제28조

이 법의 싱할라어 조문과 타밀 어 조문 간에 차이가 있을 때는 싱할라어 조문이 우선한다.