로고

「저작권법」

ㆍ국 가 ‧ 지 역: 케냐 ㆍ법 률 번 호: 법률 제130호 ㆍ제 정 일: 2001년 12월 31일 ㆍ시 행 일: 2003년 02월 01일 ㆍ개 정 일: 2022년 04월 22일

An Act of Parliament to make provision for copyright in literary, musical and artistic works, audio-visual works, sound recordings, broadcasts and for connected purposes 문학, 음악 및 예술 저작물, 시 청각 저작물, 음반, 방송에 대한 저작권과 그에 연관된 사안을 규정하는 의회 법률

PART I – PRELIMINARY

1.Short title

This Act may be cited as the Copyright Act, 2001.

2.Interpretation

(1) In this Act, unless the context otherwise requires—

"accessible format copy" means a copy of a work in an alternative manner or form which gives a beneficiary person access to the work, including permitting the person to have access as feasibly and comfortably as a person without visual impairment or other print disability; "art market professional” includes an auctioneer, owner or operator of a gallery, museum, an art dealer or any other person involved in the business of dealing in artworks; "artwork" means an original work of visual art created by an artist or artists, or produced under their authority; “artistic work” means, irrespective of artistic quality, any of the following, or works similar thereto— (a) paintings, drawings, etchings, lithographs, woodcuts, engravings and prints; (b) maps, plans and diagrams; (c) works of sculpture; (d) photographs not comprised in audio-visual works; (e) works of architecture in the form of buildings or models; and (f) works of artistic craftsmanship, pictorial woven tissues and articles of applied handicraft and industrial art; “audio-visual work” means a fixation in any physical medium of images, either synchronized with or without sound, from which a moving picture may by any means be reproduced and includes videotapes and videogames but does not include a broadcast; “authentication device” means any legal device that is used as proof that works or copies thereof are legitimate; “author”, in relation to— (a) a literary, musical, dramatic or artistic work, means the person who first makes or creates the work; (b) a photograph, means the person who is responsible for the composition of the photograph; (c) a sound recording, means a person by whom the arrangements for the making of the sound recording were made; (d) audio-visual works, means the person by whom the arrangements for the making of the work were made; (e) broadcast, means the first broadcaster; (f) published edition, means the publisher of the edition; (g) literary, dramatic, musical or artistic work or computer program which is computer generated, means the person by whom the arrangements necessary for the creation of the work were undertaken; and (h) computer programmer, means the person who exercised control over the making of the program; "authorized entity" means an entity that is authorized or recognized by the government to provide education, instructional training, adaptive reading or information access to beneficiary persons on a non-profit basis and includes a government institution or non-profit organization that provides the same services to beneficiary persons as one of its primary activities or institutional obligations; "beneficiary person" means a person who— (a) is blind; (b) has a visual impairment or a perceptual or reading disability which cannot be improved to give visual function substantially equivalent to that of a person who has no such impairment or disability and so is unable to read printed works to substantially the same degree as a person without an impairment or disability; or (c) is otherwise unable, through physical disability, to hold or manipulate a book or to focus or move the eyes to the extent that would be normally acceptable for reading, regardless of any other disabilities; “Board” means the Kenya Copyright Board established under section 3; “broadcasting” means the transmission, by wire or wireless means, of sounds or images or both or the representations thereof, in such a manner as to cause such images or sounds to be received by the public and includes transmission by satellite; “broadcast authority” means the Kenya Broadcasting Corporation established by the Kenya Broadcasting Corporation Act (Cap. 221), or any other broadcaster authorized by or under any written law; “building” includes any structure; "buyer” means a person to whom ownership is transferred in an artwork under commercial resale; “Cabinet Secretary” means the Cabinet Secretary for the time being responsible for matters relating to copyright and related rights; "collective management organisation” means an organisation approved and authorized by the Board which has as its main object, or one of its main objects, the negotiating for the collection and distribution of royalties and the granting of licenses in respect of the use of copyright works or related rights; "commercial resale" means the subsequent re-transfer of ownership in artwork from one person to another for monetary consideration with the involvement of an art market professional; “competent authority” deleted by Act No. 20 of 2019, s. 2; “computer” means an electronic or similar device having information-processing capabilities; “computer program” means a set of instructions expressed in words, codes, schemes or in any other form, which is capable, when incorporated in a medium that the computer can read, of causing a computer to perform or achieve a particular task or result; “communication to the public” means— (a) a live performance; or (b) a transmission to the public, other than a broadcast, of the images or sounds or both, of a work, performance or sound recording; “copy” means a reproduction of work in any manner or form and includes any sound audio or visual recording of a work and any permanent or transient storage of a work in any medium, by computer technology or any other electronic means; “copyright” means copyright related rights under this Act; "Copyright Tribunal" means the tribunal established under section 48 of the Act; “electronic rights management information” means any information by right-holders which identifies the work or recording; "exclusive licence" means a licence in writing signed by or on behalf of an owner or prospective owner of copyright or related rights, authorizing the licensee to the exclusion of all other persons, including the person granting the licence, to exercise a right which by virtue of this Act would apart from the licence be exercisable exclusively by the owner of copyright or related rights; “fixation” means the embodiment of sounds or images, or of the representation thereof from which they can be perceived, reproduced or communicated through a device; “folklore” deleted by Act No. 20 of 2019, s. 2; "information system" means a system for generating, sending, receiving, storing, displaying or otherwise processing data and includes internet; "information system services" includes the provision of connections, the operation of facilities for information systems, the provision of access to information systems, the transmission or routing of data between or among points specified by a user and the processing and storage of data, at the individual request of the recipient of the service; “infringement” means any act which violates a right protected by this Act; “infringing copy” means— (a) a copy, the making of which constitutes an infringement of any rights protected by this Act; or (aa) the transmission of a work or live performance which constitutes an infringement of any rights protected by this Act through wire or wireless means to the public, including the making available of a work or a live performance to the public in such a way that members of the public may access the work or live performance from a place and at such a time individually chosen by them; (b) where imported, a copy the making of which would have constituted an infringement of such rights if made in Kenya by the importer; “inspector” means an inspector appointed under section 39; "Internet Service Provider" means a person providing information system services or access software that provides or enables computer access by multiple users to a computer server including connections for, the transmission or routing of data; “Kenya Revenue Authority” means the Kenya Revenue Authority established under the Kenya Revenue Authority Act (Cap. 469); “licence” means a lawfully granted licence permitting the doing of an act controlled by copyright; “literary work” means, irrespective of literary quality, any of the following, or works similar thereto— (a) novels, stories and poetic works; (b) plays, stage directions, film sceneries and broadcasting scripts; (c) textbooks, treatises, histories, biographies, essays and articles; (d) encyclopaedias and dictionaries; (e) letters, reports and memoranda; (f) lectures, addresses and sermons; (g) charts and tables; (h) computer programs; and (i) tables and compilations of data including tables and compilations of data stored and embodied in a computer or a medium used in conjunction with a computer, but does not include a written law or a judicial decision; “Minister” deleted by Act No. 19 of 2015, s. 133(b); “moral rights” means the rights referred to in section 32 of this Act; “musical work” means a work consisting of music, irrespective of musical quality, and includes a graphical notation of such work and works composed for musical accompaniment; "owner of the copyright" means the first owner, an assignee or an exclusive licensee, as the case may be, of the relevant portion of the copyright; "performance" means the representation of a work by such action as dancing, playing, reciting, singing, declaiming or projecting to listeners by any means whatsoever; "performer” means an actor, singer, declaimer, musician or other person who performs a literary, musical work or a work of folklore and includes the conductor of the performance of any such work; “prescribed” means prescribed by regulations made under section 49; "public display" means the showing of original or a copy of a work— (a) directly; (b) by means of a film, slide, television image or otherwise on screen; (c) by means of any other device or process; (d) in the case of an audiovisual work, showing of individual images consequentially at a place or places where persons outside the normal circle of a family and its closest social acquaintances are or can be present irrespective of whether they are or can be present at the same place and time or at different places or times, where the work can be displayed without communication to the public; "publication" means a work or a sound recording, tangible copies of which have been made available to the public in a reasonable quantity for sale, rental, public lending or for other transfer of the ownership or the possession of the copies: Provided that, in the case of a work, the making available to the public took place with the consent of the author or other owner of copyright, and in the case of a sound recording, with the consent of the producer of the sound recording or his successor in title; “public performance” means— (a) in the case of work other than an audio-visual work, the recitation, playing, dancing, acting or otherwise performing the work, either directly or by means of any device or process; (b) in case of an audio-visual work, the showing of images in sequence and the making of accompanying sound audible; and (c) in the case of a sound recording, making the recorded sounds audible at a place or at places where persons outside the normal circle of the family and its closest acquaintances are or can be present, irrespective of whether they are or can be present at the same place and time, or at different places or times, and where the performance can be perceived without the need for communication to the public; “rebroadcasting” means simultaneous or subsequent broadcasting by one or more broadcasting authorities of the broadcast of another broadcasting authority; "record" means any device in which sounds or the representations of sounds are embodied which are capable of reproduction therefrom with or without the aid of another instrument; "related rights" mean rights neighboring on copyright, including those subsisting under sections 27(2), 28, 29 and 30 of this Act; “rental” means the transfer of, the possession of the original or a copy of a work or sound recording for a limited period of time in return for a monetary consideration; “reproduction” means the making of one or more copies of a work in any material form and includes any permanent or temporary storage of such work in electronic or any other form; "resale royalty right” means the right of an artist or group of artists or successors to receive resale royalty on commercial resale of an artwork; “school” means an institution registered or accredited under the Universities Act, (No. 42 of 2012), the Basic Education Act, (No. 14 of 2013) or the Technical and Vocational Education and Training Act, (No. 29 of 2013); “seller” means a person who transfers ownership of the artwork under commercial resale; “sound recording” means any exclusively aural fixation of the sounds of a performance or of other sounds, or of a representation of sounds, regardless of the method by which the sounds are fixed or the medium in which the sounds are embodied but does not include a fixation of sounds and images, such as the sound track of an audiovisual work; "specialized formats" means Braille, audio, or digital text or any other media which is exclusively for use by visually impaired or other persons with disabilities, and with respect to print instructional materials, includes large print formats when such materials are distributed exclusively for use by visually impaired or other persons with disabilities; “"technological protection measure” means any device, product or component incorporated into a work that effectively prevents or inhibits the infringement of any copyright or related right"; “work” means literary, musical, artistic, dramatic work, audio visual work and sound recordings and includes translations, adaptations, new versions, or arrangements of pre-existing works, and anthologies or collections of works which, by reason of the selection and arrangement of their content, present an original character: Provided that the visually impaired persons work shall be limited to literary and artistic works whether published or made available in any media; “work of joint authorship” means a work produced by the collaboration of two or more authors in which the contribution of each author is not separable from the contribution of the other author or authors.

(2) For the purposes of this Act, the following provisions shall apply with respect to publications—

(a) a work shall be taken to have been published if, but only if, copies have been issued in sufficient quantities to satisfy the reasonable requirements of the public; (b) where in the first instance a part only of a work is published, that part shall be treated for the purposes of this Act as a separate work; and (c) a publication in a country shall not be treated as being other than the first publication by reason only of an earlier publication elsewhere, if the two publications took place within a period of not more than thirty days.

PART II – ADMINISTRATION

3. Establishment and incorporation of the Board

(1) There is established a Board to be known as “the Kenya Copyright Board” which shall be a body corporate with perpetual succession and a common seal and which shall be capable, in its corporate name of—

(a) suing and being sued; (b) purchasing or otherwise acquiring, holding, charging or disposing of movable and immovable property; (c) borrowing and lending money; and (d) doing or performing all such other things or acts as may be necessary for the proper performance of its functions under this Act which may lawfully be done by a body corporate.

4. Headquarters

The Headquarters of the Board shall be in Nairobi.

5. Functions of the Board

The functions of the Board shall be to—

(a) direct, co-ordinate and oversee the implementation of laws and international treaties and conventions to which Kenya is a party and which relate to copyright and other rights recognised by this Act and ensure the observance thereof; (b) license and supervise the activities of collective management societies as provided for under this Act; (c) devise promotion, introduction and training programs on copyright and related rights, to which end it may co-ordinate its work with national, regional or international organisations concerned with the same subject matter; (d) organise the legislation on copyright and related rights and propose other arrangements that will ensure its constant improvement and continuing effectiveness; (e) enlighten and inform the public on matters relating to copyright and related rights; (f) maintain an effective data bank on authors and their works; and (g) administer and enforce all matters of copyright and related rights in Kenya as provided for under this Act and to deal with ancillary matters connected with its functions under this Act.

6. Composition of Board

(1) The Board shall consist of—

(a) a Chairperson appointed by the President; (b) the Principal Secretary in the National Treasury or a designated representative; (c) the Principal Secretary incharge of matters relating to culture and heritage or a representative; (d) the principal secretary in the Ministry responsible for matters relating to information and communications technology or a designated representative; (e) the Attorney-General or a representative; (f) three persons each nominated by associations recognised by the Government as representing stakeholders in music, film and publishing respectively; and (g) the Executive Director appointed under section 11.

(2) Any person who, immediately before the commencement of this section was a member of the Board shall be deemed to be a member of the reconstituted Board for the unexpired period of his or her term.

(3) Appointments under paragraph (1) (f) shall be by the Attorney-General.

7. Functions and powers of the Board

The Board shall have all powers necessary for the proper performance of its functions under this Act and in particular, but without prejudice to the generality of the foregoing, the Board shall have power to—

(a) control, supervise and administer the assets of the Board in such manner as best promotes the purposes for which the Board is established; (b) determine the provisions to be made for capital and recurrent expenditure and for reserves of the Board; (c) receive any grants, gifts, donations or endowments and make legitimate disbursements therefrom; (d) enter into association with such other bodies or organizations within or outside Kenya as it may consider desirable or appropriate and in furtherance of the purposes for which the Board is established; (e) open a banking account or banking accounts for the funds of the Board; and (f) invest any of its funds not immediately required for its purposes in the manner provided in section 20.

8. Conduct of business and affairs of the Board

(1) The conduct and regulation of the business and affairs of the Board shall be as provided in the Schedule.

(2) Except as provided in the Schedule, the Board may regulate its own procedure.

9. Remuneration of Board members

The Board shall pay its members such remuneration, fees, or allowances for expenses as it may determine after consultation with the Cabinet Secretary for the time being responsible for Finance.

10. Delegation by the Board

The Board may, by resolution either generally or in any particular case, delegate to any committee of the Board or to any member, officer, employee or agent of the Board, the exercise of any of the powers or the performance of any of the functions or duties of the Board under this Act or under any other written law.

11. Executive Director

(1) There shall be an Executive Director of the Board who shall be appointed by the Board through a competitive process and whose terms and conditions of service shall be determined by the Board in the instrument of appointment or otherwise in writing from time to time.

(2) A person shall qualify for appointment under this section if he or she—

(a) is an advocate of the High Court of Kenya of not less than five years' standing or has held judicial office in Kenya; (b) has at least five years managerial experience; and (c) has at least five years' experience in matters relating to copyright and other related rights.

(3) The Executive Director shall—

(a) be an ex-officio member of the Board but shall have no right to vote at any meetings of the Board; (b) be the secretary to the Board; and (c) subject to the directions of the Board, be responsible for the day to day management of the affairs of the Board.

(4) The Executive Director shall be appointed for a term of four years and shall be eligible for reappointment for one further term of four years.

12. Staff of the Board

The Board may appoint such Deputy Executive Directors, Assistant Executive Directors, and such officers or other staff of the Board as are necessary for the proper discharge of its functions under this Act or any other written law upon such terms and conditions of service as the Board may determine.

13. The common seal of the Board

(1) The common seal of the Board shall be kept in such custody as the Board may direct and shall not be used except on the order of the Board.

(2) The common seal of the Board when affixed to a document and duly authenticated shall be judicially and officially noticed and unless and until the contrary is proved, any necessary order or authorisation by the Board under this section shall be presumed to have been duly given.

14. Protection from personal liability

No matter or thing done by a member of the Board or any officer, employee or agent of the Board shall, if the matter or thing is done bona fide for executing the functions, powers or duties of the Board, render the member, officer, employee or agent or any person acting on his directions personally liable to any action, claim or demand whatsoever.

15.

Deleted by Act No. 12 of 2012, Sch.

16. Funds of the Board

(1) The funds of the Board shall comprise—

(a) such sums as may be granted to the Board by the Cabinet Secretary pursuant to subsection (2); (b) such monies or assets as may accrue to or vest in the Board in the course of the exercise of its powers or the performance of its functions under this Act or under any other written law; and (c) all monies from any other source provided for or donated or lent to the Board.

(2) There shall be made to the Board, out of monies provided by Parliament for that purpose, grants towards the expenditure incurred by the Board in the exercise of its powers or the performance of its functions under this Act.

17. Financial year

The financial year of the Board shall be the period of twelve months ending on the thirtieth June in each year.

18. Annual estimates

(1) At least three months before the commencement of each financial year, the Board shall cause to be prepared estimates of revenue and expenditure of the Board for that year.

(2) The annual estimates shall make provision for all estimated expenditure of the Board for the financial year and in particular, the estimates shall provide for—

(a) the payment of the salaries, allowances and other charges in respect of the staff of the Board; (b) the payment of pensions, gratuities and other charges in respect of the staff of the Board; (c) the proper maintenance of the buildings and grounds of the Board; (d) the remuneration of Board members pursuant to section 9; (e) the maintenance, repair and replacement of equipment and other property of the Board; and (f) the creation of such reserve funds to meet future or contingent liabilities in respect of retirement benefits, insurance or replacement of buildings or equipment, or in respect of such other matter as the Board may deem appropriate.

(3) The annual estimates shall be approved by the Board before the commencement of the financial year to which they relate and shall be submitted to the Cabinet Secretary for approval and after the Cabinet Secretary’s approval, the Board shall not increase the annual estimates without the consent of the Cabinet Secretary.

19. Accounts and audit

(1) The Board shall cause to be kept all proper books and records of accounts of its income, expenditure and assets.

(2) Within a period of four months from the end of each financial year, the Board shall submit to the Auditor-General, the accounts of the Board together with—

(a) a statement of the income and expenditure of the Board during that year; and (b) a statement of the assets and liabilities of the Board on the last day of that year.

(3) The accounts of the Board shall be audited and reported in accordance with the provisions of the Public Audit Act, (No. 34 of 2015).

20. Investment of funds

(1) The Board may invest any of its funds in securities in which for the time being trustees may by law invest trust funds, or in any other securities which the Treasury may, from time to time, approve for that purpose.

(2) The Board may place on deposit with such bank or banks as it may determine, any monies not immediately required for the purposes of the Board.

21. Appeals

(1) A person aggrieved by the decision of the Board under this Act may, within sixty days from the date of the decision, appeal to the Copyright Tribunal.

(2) The Board shall provide written comments on any matter over which an appeal has been submitted to the Copyright Tribunal under this section upon request from the Copyright Tribunal.

(3) The Copyright Tribunal shall issue a decision on the appeal within thirty days from the date of an appeal.

PART III – COPYRIGHT AND RELATED RIGHTS

22. Works eligible for copyright

(1) Subject to this section, the following works shall be eligible for copyright or related rights—

(a) literary works; (b) musical works; (c) artistic works; (ca) dramatic works; (d) audio-visual works; (e) sound recordings; and (f) broadcasts.

(2) A broadcast shall not be eligible for copyright until it has been broadcast.

(3) A literary, musical or artistic work shall not be eligible for copyright unless—

(a) sufficient effort has been expended on making the work to give it an original character; and (b) the work has been written down, recorded or otherwise reduced to material form.

(4) A work shall not be ineligible for copyright by reason only that the making of the work, or the doing of any act in relation to the work, involved an infringement of copyright in some other work.

(5) Rights protected by copyright shall accrue to the author automatically on affixation of a work subject to copyright in a material form, and non-registration of any copyright work or absence of either formalities shall not bar any claim from the author.

22A. Register of copyright works

(1) The Board shall keep and maintain a register of all works under this Act in such manner as may be prescribed.

(2) Without prejudice to the relevant provisions of this Act conferring Copyright, all works eligible for copyright may be entered on the Register on application in the prescribed format made by or on behalf of the author, owner, assignee or exclusive licensee of the work.

(3) The Register shall be prima facie evidence of particulars entered therein and documents, extracts or copies made there from if certified by the Board shall be admissible in evidence without further proof or production of the original.

(4) The register and the relevant details entered on application shall be available for search to the public on terms set by the Board.

22B. National rights registry

(1) There is established a National Rights Registry which shall be an office within the Board.

(2) The staff of the Registry shall be staff of the Board.

22C. Functions of the Registry

The functions of the Registry shall be—

(a) digital registration of right holders; (b) digital registration of copyright works; (c) authentication and authorization of consumers of copyright works; (d) media monitoring of registered copyright works; (e) tracking, monitoring and dissemination of data or logs related to access of registered copyright works; and (f) any other functions as may be assigned by the Board.

22D. Voluntary registration on the Registry

(1) Without prejudice to the generality of section 22C, the Board shall cause to be developed and maintained an online portal for registration of copyright works.

(2) The author of copyright works or an owner of copyright may register his or her works on the Registry.

(3) Subject to such conditions as may be prescribed by the Board and upon payment of the prescribed fees, any person may access the copyright works through the Registry.

23. Copyright by virtue of nationality or residence, and duration of copyright

(1) Copyright shall be conferred by this section on every work eligible for copyright of which the author, or, in the case of a work of joint authorship, any of the authors is, at the time when the work is made, a citizen of, or is domiciled or ordinarily resident in, Kenya or is a body corporate which is incorporated under or in accordance with the laws of Kenya.

(2) The term of a copyright conferred by this section shall be calculated according to the following table—

(3) In the case of anonymous or pseudonymous literary, musical, dramatic or artistic works, the copyright therein shall subsist until the expiration of fifty years from the end of the year in which it was first published:

Provided that in the event of the identity of the author becoming known the term of protection of a copyright shall be calculated in accordance with subsection (2).

(4) In the case of a work of joint authorship, reference in the preceding table to the death of the author shall be taken to refer to the author who dies last, whether or not he is a qualified person.

(5) Notwithstanding anything else contained in this Act copyright in works eligible for copyright and vested in the National Museums Board of Directors or the National Museums is conferred in perpetuity on the National Museums.

24. Copyright by reference to country of origin

(1) Copyright shall be conferred by this section on every work, other than a broadcast which is eligible for copyright and which—

(a) being a literary, musical, dramatic or artistic work or any audio-visual work, is first published in Kenya; or (b) being a sound recording, is made or first published in Kenya; or (c) being a broadcast, is transmitted from transmitters situated in Kenya.

(2) Copyright conferred on a work by this section shall have the same duration as is provided for in section 23 in relation to a similar work.

25. Copyright in works of Government and international bodies

(1) Copyright is conferred under this section on any work eligible for copyright which has been created pursuant to a commission from the Government or such international body or nongovernmental body as may be prescribed, and on which no copyright has been conferred under section 23(1) or 24(1).

(2) Copyright conferred by this section on a literary, musical, dramatic or artistic work, shall subsist until the end of the expiration of fifty years from the end of the year in which it was first published.

(3) Copyright conferred by this section on any audiovisual work, photograph, sound recording or broadcast shall have the same duration as is provided for by section 23 in relation to a similar work.

(4) Sections 23 and 24 shall not confer copyright on works to which this section applies.

26. Nature of copyright in literary, musical or artistic and audio-visual works

(1) Copyright in a literary, musical, artistic or audiovisual work shall be the exclusive right to control the doing in Kenya of any of the following acts—

(a) the reproduction in any material form of the original work; (b) the translation or adaptation of the work; (c) the distribution to the public of the work by way of sale, rental, lease, hire, loan, importation or similar arrangement; (d) the communication to the public of the whole work or a substantial part thereof, either in its original form or in any form recognizably derived from the original; (e) the making available of the whole work or a substantial part thereof, either in its original form or in any form recognizably derived from the original; and (f) the broadcasting of the whole work or a substantial part thereof, either in its original form or in any form recognizably derived from the original.

(2) Copyright in a work of architecture shall also include the exclusive right to control the erection of any building which reproduces the whole or a substantial part of the work either in its original form or in any form recognizably derived from the original; but the copyright in any such work shall not include the right to control the reconstruction of a building to which that copyright relates in the same style as the original.

(3) The exclusive rights under this section shall be limited to the extent as provided for under the Second Schedule.

26A. Computer programmes

(1) A computer program shall be subject of fair dealing for the purposes of Part A of the Second Schedule.

(2) Notwithstanding the provisions of subsection (1), a person who is in lawful possession of a computer program may do any of the following acts without the authorization of the right holder whereby copies are necessary for the use of the computer program in accordance with its intended purpose—

(a) to make copies of the program to the extent necessary to correct errors; (b) to make a back-up copy; (c) for the purpose of testing a program to determine its suitability for the person's use; or (d) for any purpose that is not prohibited under any license or agreement whereby the person is permitted to use the program.

(3) The authorization of the right holder of the program shall not be required to decompile the program, convert the program into a version expressed in different programming language, code, notation for the purpose of obtaining information needed to enable the program to operate with other programs.

(4) Any copies made pursuant to this section shall be used only for the purpose for which it was made and shall be destroyed when the person's possession of the computer program ceases to be lawful.

26B. Technological protection measures

Circumvention of technological protection measures shall be permitted in limited circumstances as set out in the Second Schedule to this Act.

26C. Visually impaired, and persons with other disabilities

(1) Notwithstanding the provisions of section 26, it shall not be an infringement of copyright for—

(a) an authorized entity to reproduce or to distribute copies or sound recordings of a previously published literary work if such copies or sound recordings are reproduced or distributed in specialized formats exclusively for use by visually impaired or other persons with disabilities; or (b) to make, import, distribute, lend or share accessible format copies by a beneficiary person or authorized entities or persons acting on behalf of a beneficiary person, including the circumvention of any technological protection measures that may be in place, subject to the terms and conditions set out under Regulations.

(2) Copies or sound recordings to which this section applies shall—

(a) not be reproduced or distributed in a format other than a specialized format exclusively for use by visually impaired or other persons with disabilities; (b) bear a notice that any further reproduction or distribution in a format other than a specialized format is an infringement; and (c) include a copyright notice identifying the copyright owner and the date of the original publication.

26D. Artist resale right

(1) Artist resale right shall be valid as long as copyright continues to subsist in an original work of art.

(2) The artist resale right is absolutely inalienable and shall not be waived under any circumstances.

(3) Visual artists may form a collective management organization to manage the right under this section and in the absence of a registered collective management organization, the Attorney-General shall designate any registered collective management organization.

(4) The resale royalty shall be payable at the rate of five percent of the net sale price on the commercial resale of an artwork and the seller, the art market professional, the seller's agent and the buyer shall be jointly and severally liable to pay the resale royalty.

(5) If a mark or name purporting to identify a person as an artist of an artwork appears on the artwork, it shall be presumed in the absence of any other mark or evidence, that the person is the artist.

(6) There shall be no resale royalty payable on commercial resale of an artwork—

(a) if the sale price is less than twenty thousand shillings; (b) if it concerns the resale of a building, or a drawing, plan or model of a building; (c) if it is an auction for charitable purposes; (d) if the works of fine art produced are of identical copies, or (e) if it concerns a manuscript of a literary, dramatic or musical work.

27. Broadcasting of works incorporated in audio-visual works

(1) Where the owner of the copyright in any literary, musical, dramatic or artistic work authorizes a person to incorporate the work in audio-visual works and a broadcasting authority broadcasts such works, it shall, in the absence of any express agreement to the contrary, be deemed that the owner of the copyright authorized the broadcast.

(2) Notwithstanding subsection (1), where a broadcasting authority broadcasts audiovisual works in which a musical work is incorporated, the owner of the right to broadcast the musical work shall, subject to the provisions of this Act, be entitled to receive fair compensation from the broadcasting authority, and in the absence of an agreement the amount of compensation shall be determined by the Copyright Tribunal appointed under section 48;

28. Nature of copyright in sound recordings

(1) Subject to subsections (2) and (3), copyright in sound recordings shall be the exclusive right to control the doing in Kenya of any of the following acts in respect of the sound recording, namely—

(a) the direct or indirect reproduction in any manner or form; or (b) the distribution to the public of copies by way of sale, rental, lease, hire, loan or any similar arrangements; or (ba) the making available of the sound recording in whole or in part either in its original form or in any form recognizably derived from the original; or (c) the importation into Kenya; or (d) the communication to the public or the broadcasting of the sound recording in whole or in part either in its original form or in any form recognizably derived from the original.

(2) The provisions of paragraphs (a), (f), (j) and (h) of section 26(1) shall apply mutatis mutandis to the copyright in a sound recording.

(3) The rights of an owner of a copyright in a sound recording are not infringed by the making of a single copy of the recording for the personal and private use of the person making the copy; and in respect of such use the owner of copyright in the sound recording shall have the right to receive fair compensation consisting of a royalty levied on audio recording equipment or audio blank tape suitable for recording and other media intended for recording, payable at the point of first manufacture or entry in Kenya by the manufacturer or importer for commercial purposes of such equipment or media.

(4) Deleted by Act No. 20 of 2019, s. 17.

(5) Deleted by Act No. 20 of 2019, s. 17.

(6) Any person who, for commercial purposes, makes available any audio recording equipment for the purposes of enabling any other person to make single copies of any sound recording for his personal or private use, without payment of the royalty levied under subsection (3) shall be guilty of an offence and shall be liable to a fine not exceeding two hundred thousand shillings or to imprisonment for a term not exceeding four years or to both.

29. Nature of copyright in broadcasts

Copyright in a broadcast shall be the exclusive right to control the doing in Kenya of any of the following copyright acts—

(a) the fixation of the whole or a substantial part of the broadcast; (b) the rebroadcasting of the whole or a substantial part of the broadcast; (c) the communication to the public of the whole or a substantial part of a television broadcast either in its original form or in any form recognizably derived from the original; (d) retransmission of the broadcast over any network; (e) decrypting in any way or form any encrypted broadcast; or (f) any adaptation or modification by way of commentaries, or any unauthorised expropriation of the broadcast or prebroadcast signal meant for reception by another broadcaster; Provided that— (i) the provisions of the Second Schedule in respect of general exceptions and limits and paragraph 1(c) with regard to education institutions shall apply mutatis mutandis to the copyright in a broadcast; and (ii) the copyright in a television broadcast shall include the right to control the taking of still photographs therefrom.

30. Rights of performers

(1) Subject to section 30 of this Act, a performer shall have the exclusive right to carry out any of the following acts—

(a) broadcast his performance except where the broadcast is made from a fixation of the performance authorized by the performer; (b) communicate to the public his performance except where the communication— (i) is made from a fixation of the performance; or (ii) is made from broadcast of the performance, authorized by the performer; (c) make a fixation of a previously unfixed performance; and (d) reproduce a fixation of the performance in either of the following cases— (i) where the performance was initially fixed without the authorization of the performer; or (ii) where the reproduction is made for purposes different from those for which the performer gave his authorization; (e) rent for commercial purposes to the public, the original and copies of their fixed performances; (f) distribution of a fixation of his performance or copies thereof, to the public; (g) the making available to the public of his fixed performance, by wire or wireless means in such a way that members of the public may access them from a place or a time individually chosen by them.

(2) In the absence of any contractual agreement to the contrary in circumstances of employment from which the contrary would normally be inferred—

(a) the authorization to broadcast does not imply an authorization to license other organizations to broadcast the performance; (b) the authorization to broadcast does not imply an authorization to make a fixation of the performance; and (c) the authorization to broadcast and fix the performance does not imply an authorization to reproduce the fixation.

(3) A binding authorisation given under this section may be given by the performer or by a duly appointed representative to whom he has granted in writing the right to give such authorisation; and any authorisation given by the performer claiming that he has retained the relevant rights or by a person claiming to be a duly appointed representative of a performer shall be considered valid.

(4) Protection of the rights of the performer under this section shall subsist for fifty years after the end of the year in which the performance was fixed.

(5) The performer shall, during his lifetime, as regards live performances or performances fixed in phonograms, have the right, independently of his economic rights, to—

(a) be identified as the performer of his performances and to object to any distortion, mutilation, or other modification of his performances that would be prejudicial to his reputation; and (b) seek relief in connection with any distortion, mutilation or other modification of, and any other derogatory action in relation to his work, where such work would be or is prejudicial to his honour or reputation;

(6) The rights of an owner of a copyright in a fixation of their performance are not infringed by the making of a single copy of the performance for the personal and private use of the person making the copy and in respect of such use the owner of a related right in the performance shall have the right to receive fair compensation consisting of a royalty levied on audiovisual recording equipment or audiovisual blank media suitable for recording and other media intended for recording, payable at the point of first manufacture or entry in Kenya by the manufacturer or importer for commercial purposes of such equipment or media.

(7) Deleted by Act No. 20 of 2019, s. 19.

(8) Deleted by Act No. 20 of 2019, s. 19.

30A. Deleted

Deleted by Act No. 11 of 2017, Sch.

30B. Collection and payment of royalty

(1) Subject to the provisions of sections 28 and 30 of this Act, the Kenya Revenue Authority or any other designated entity by the Board shall collect royalties on behalf of collective management organizations licensed to represent performers and owners of sound recordings.

(2) All claims for compensation under this section shall be made through the collective management organizations representative of performers and producers of sound recordings.

(3) The level of the royalty payable shall be agreed between the collective management organization representative of performers and producers of sound recordings and the organization representative of manufacturers and importers of audio recording equipment, audio blank tape and media intended for recording or failing such agreement by the Board.

(4) The Board shall determine and, by notice in the Gazette, publish the share of the private copying remuneration applicable to the respective rights holders.

30C. Payment of ring back tune revenue

(1) Without prejudice to section 30B, in the case of ring back tunes, the parties shall share the revenue net of taxes from the sale of ring back tunes, as follows—

(a) the premium rate service provider at eight point five percent; (b) the telecommunication operator at thirty nine point five percent; (c) the artiste or owner of the copyright at not less than fifty two percent.

(2) Despite subsection (1), all contracts between premium rate service providers and artistes or owners of the copyright existing before the commencement of this Act shall apply until their expiry, and subsequent contracts shall conform to this provision.

(3) The telecommunication operator shall remit directly to the artiste or owner of the copyright the ring back tune net revenue share allocated to them as specified subsection (1).

31. First ownership of copyright

(1) Copyright conferred by sections 23 and 24 shall vest initially in the author:

Provided that where a work— (a) is commissioned by a person who is not the author’s employer under a contract of service; or (b) not having been so commissioned, is made in the course of the author’s employment under a contract of service, the copyright shall be deemed to be transferred to the person who commissioned the work or the author’s employer, subject to any agreement between the parties excluding or limiting the transfer.

(2) Copyright conferred by section 25 shall vest initially in the Government or such international bodies or other governmental organizations as may be prescribed, and not in the author.

(3) In this section “owner of copyright”—

(a) where the economic rights are vested in the author, means the author; (b) where the economic rights are originally vested in a physical person other than the author or in a legal entity, means that person or entity; and (c) where the ownership of the economic rights has been transferred to a physical person or legal entity, means that person or entity.

32. Moral rights of an author

(1) Independently of the author’s economic rights and even after the transfer of the said rights, the author shall have the right to—

(a) claim the authorship of the work; and (b) object to any distortion, mutilation or other modification of or other derogatory action in relation to, the said work which would be prejudicial to his honour or reputation.

(2) None of the rights mentioned in subsection (1) shall be transmissible during the life of the author but the right to exercise any of the said rights shall be transmissible by testamentary disposition or by operation of the law following the demise of the author.

(3) The author has the right to seek relief in connection with any distortion, mutilation or other modification of, and any other derogatory action in relation to his work, where such work would be or is prejudicial to his honour or reputation.

33. Assignment and licences

(1) Subject to this section, copyright shall be transmissible by assignment, by licence, testamentary disposition, or by operation of law as movable property.

(2) An assignment, license or testamentary disposition of copyright may be limited so as to apply only to some of the acts which the owner of the copyright has the exclusive right to control, or to a part only of the period of the copyright, or to a specified country or other geographical area.

(3) No assignment of copyright and no exclusive licence to do an act the doing of which is controlled by copyright shall have effect unless it is in writing signed by or on behalf of the assignor, or by or on behalf of the licensor, as the case may be.

(3A) An assignment under subsection (3) shall not be valid unless it is lodged at the Board and a certificate of recordal issued to the applicant and entry made in the Assignment Register.

(4) A non-exclusive licence to do an act the doing of which is controlled by copyright may be written or oral, or may be inferred from conduct, and may be revoked at any time, but a licence granted by contract shall not be revoked, either by the person who granted the licence or his successor in title, except as the contract may provide, or by a further contract.

(5) An assignment, licence or testamentary disposition may be effectively granted or made in respect of a future work, or an existing work in which copyright does not yet subsist, and the prospective copyright in any such work shall be transmissible by operation of law as movable property.

(6) A testamentary disposition of the material on which a work is first written or otherwise recorded shall, in the absence of contrary indication, be taken to include the disposition of any copyright or prospective copyright in the work which is vested in the deceased.

(7) Where an agreement for license of copyright does not specify the period of license, the license shall terminate after three years.

(8) In the case of agreements regarding future works which are not specified in detail, either party may, on giving not less than one month’s notice, terminate the agreement not earlier than three years after it was signed or such shorter period as may be agreed.

(9) A licence granted in respect of any copyright by the person who, in relation to the matters to which the licence relates, is the owner of the copyright, shall be binding upon every successor in title to his interest in the copyright, except a purchaser in good faith and without notice, actual or constructive, of the licence, or a person deriving title from such purchaser and any reference in this Act to the doing of anything in relation to any copyright, with or without the licence of the owner of the copyright, shall be construed accordingly.

(10) Where the doing of anything is authorised by the grantee of a licence or a person deriving title from the grantee, and it is within the terms, including any implied terms of the licence for him to authorise it, it shall for the purpose of this Act be deemed to be done with the licence of the grantor and of every person, if any, upon whom the licence is binding.

33A. Grant of licences in copyright works withheld from Kenyan market

(1) The Board may upon application by any person grant a licence for works not made available in the Kenyan market during the term of copyright where the owner of the copyright in the work—

(a) refuses to republish or allow the republication of the work or to allow the performance of the work in public, and by reason of such refusal the work is withheld from the public; or (b) refuses to allow— (i) communication of such work to the public; or (ii) in the case of a sound recording, the communication of the work recorded in such recording to the public by broadcast, on terms which the complainant considers unreasonable.

(2) The Board may, after giving to the owner of the copyright in the work a reasonable opportunity to be heard and after holding such inquiry as it may deem necessary, if it is satisfied that the grounds for such refusal are not reasonable, grant to the complainant a licence to republish the work or communicate the work to the public by broadcast, as the case may be, subject to payment to the owner of the copyright of such compensation and subject to such other terms and conditions as the Board may determine.

(3) Where two or more persons make an application in respect of the same work, the license shall be granted to the applicant who in the opinion of the Board would best serve the interests of the general public upon proof of refusal of license and subject to the terms set by the Board in its regulations.

34. Rights of action and remedies of exclusive licensee and sub-licensee

(1) An exclusive licensee and exclusive sub-licensee shall have the same rights of action and be entitled to the same remedies, as if the licence were an assignment and those rights and remedies shall be concurrent with the rights and remedies of the owner of the copyright under which the licence and sub-licence were granted.

(2) Before an exclusive licensee or sub-licensee institutes proceedings under subsection (1), he shall give notice in writing to the owner of the copyright concerned, of his intention to do so, and the owner may intervene in such proceedings and recover any damages he may have suffered as a result of the infringement concerned or a reasonable royalty to which he may be entitled.

PART IV – INFRINGEMENT

35. Infringement

(1) Copyright or related rights shall be infringed by a person who, without the license of the owner of the copyright or related rights—

(a) does, or causes to be done, an act the doing of which is controlled by the copyright or related rights; or (b) imports, or causes to be imported, otherwise than for his private and domestic use, an article which he knows to be an infringing copy.

(2) The rights of a performer shall be infringed by a person who without the consent of the performer—

(a) does, or causes to be done, any act specified in section 30(1); or (b) imports or causes to be imported, otherwise than for his own private or domestic use, an article which he knows would have been made contrary to section 30 had it been made in Kenya by the importer.

(2A) The rights of a producer of sound recordings shall be infringed by a person who without the consent of the producer—

(a) does or causes to be done, any act specified in section 28(1); or (b) imports or causes to be imported, otherwise than for his private use, an article which he knows would have been made contrary to section 28(1) had it been made in Kenya by the importer.

(3) Copyright and related rights shall be infringed by a person who—

(a) circumvents any effective technological protection measure designed to protect works; or (b) manufactures or distributes devices which are primarily designed or produced for the purpose of circumventing technological protection measures designed to protect works protected under this Act; or (c) removes or alters any lectronic rights management information; or (d) distributes, imports, broadcasts or makes available to the public, protected works, records or copies from which electronic rights management information has been removed or has been altered without the authority of the right holder.

(4) Infringement of any right protected under this Act shall be actionable at the suit of the owner of the right and in any action for infringement the following reliefs shall be available to the plaintiff—

(a) the relief by way of damages, injunction, accounts or otherwise that is available in any corresponding proceedings in respect of infringement of other proprietary rights; (c) in lieu of damages, the plaintiff at his option, be awarded an amount calculated on the basis of reasonable royalty which would have been payable by a licensee in respect of the work or type of work concerned; (d) for the purpose of determining the amount of damages or a reasonable royalty to be awarded under this section or section 33(2), the court may direct an enquiry to be held and may prescribe such procedures for conducting such enquiries as the court considers necessary; and (e) before the owner of the right institutes proceedings under this section, he shall give notice in writing to the exclusive licensee or sub licensee of the copyright concerned of the intention to do so, and the exclusive licensee or sub-licensee may intervene in such proceedings and recover any damages he may have suffered as a result of the infringement concerned or a reasonable royalty to which he may be entitled.

(5) Where in an action for infringement of copyright it is proved or admitted—

(a) that an infringement was committed; but (b) that at the time of the infringement the defendant was not aware, and had no reasonable grounds for suspecting, that copyright subsisted in the work to which the action relates, the plaintiff shall not be entitled under this section to any damages against the defendant in respect of the infringement whether or not other relief is granted under this section.

(6) Where in an action under this section an infringement of copyright protected under this Act is proved or admitted, and the court, having regard (in addition to all other material considerations) to—

(a) the flagrancy of the infringement; and (b) any benefit shown to have accrued to the defendant by reason of the infringement, is satisfied that effective relief would not otherwise be available to the plaintiff, the court, in assessing damages for the infringement, may award such additional damages by virtue of this subsection as the court may consider appropriate in the circumstances.

(7) No injunction shall be issued in proceedings for infringement of any right protected under this Act which requires a completed or partly built building to be demolished or prevents the completion of a partly built building.

(8) In an action under this section—

(a) copyright shall be presumed to subsist in the work or other subject matter to which the action relates, if the defendant does not put in issue the subsistence of copyright therein; and (b) where the subsistence of copyright is proved, admitted or presumed under paragraph (a), the plaintiff shall be presumed to be the owner of the copyright if he makes a claim thereto and the defendant does not dispute that claim.

(9) Where in an action under this section, a name purporting to be the name of the author or joint author appears on copies of a literary, dramatic or musical work as published or an artistic work when it was made, any person whose name so appears, if it is his true name or the name by which he is commonly known, shall be presumed, unless the contrary is proved, to be the author of the work.

(10) In the case of an anonymous or pseudonymous work, the publisher whose name appears on the work shall, in the absence of any proof to the contrary, be presumed to represent the author and, in this capacity, shall be entitled to exercise and enforce the moral and economic rights of the author:

Provided that the presumption under this subsection shall cease to apply when the author reveals his identity or where the pseudonym leaves no doubts as to the identity of the author.

(11) Where, in any action under this section, the author of the literary, musical, dramatic or artistic work to which the action relates is dead, it shall be presumed, unless the contrary is proved—

(a) that the work is eligible for copyright; and (b) that any allegation by the plaintiff that the work is a first publication and was published in a specified country on a specified date, is true.

(12) Where, in an action under this section, the sound recording to which the action relates is reproduced on a record bearing a label or other mark which has been issued to the public, any statement on that label or mark to the effect that a person named thereon was the maker of the sound recording or by whom the recording was first published in a specified year shall, unless the contrary is proved, be presumed to be true.

(13) In this section—

“record” means any disc, tape, perforated roll or other device in which sounds or the representations of sounds are embodied which are capable of reproduction therefrom with or ithout the aid of another instrument; “action” includes a counterclaim and references to the plaintiff and to the defendant in an action shall be construed accordingly; “court” means a court of competent jurisdiction; “owner of the copyright” means the first owner, an assignee or an exclusive licensee, as the case may be, of the relevant portion of the copyright.

35A. Protection of Internet Service Provider

(1) An Internet Service Provider shall not be liable—

(a) for infringement for providing access to or transmitting content, routing or storage of content in ordinary course of business as long as it— (i) does not initiate transmission; (ii) does not select the addressee; (iii) performs the functions in an automatic, technical manner without selection of the material; (iv) does not modify the material contained in the transmission; (v) does not in any way promote the content or material being transmitted: Provided that the acts of transmission, routing, and of the provision of access referred to in subsection (1) shall include automatic, intermediate and transient storage of the content. (b) for infringement for the automatic, intermediate and temporary storage of that content, where the purpose of storing such content is to make onward transmission of the data more efficient to other recipients of the service upon their request as long as the Internet Service Provider— (i) does not modify the material; (ii) complies with conditions on access to the material; (iii) complies with rules regarding updating the cache in conformity with generally accepted standards within the service sector; (iv) does not interfere with the lawful use of technology to obtain information on the use of the material; (v) removes or disables access once it receives a takedown notice as provided in section 35B(1) or where the original material has been deleted or access disabled on orders of a competent court or otherwise on obtaining knowledge of unlawful nature of the cached material. (c) for damages arising from material stored at the request of the recipient of the services, as long as it— (i) does not have actual knowledge that the content or activity related to the material is infringing the rights of a third party; (ii) is not aware of the facts or circumstances of the allegedly infringing activity unless the infringing nature of the material is apparent; (iii) upon the receipt of a takedown notice acts to remove or to disable access to the allegedly infringing content in the manner provided under section 35A (5) within forty eight business hours: Provided that the exemption shall not apply if the recipient of the service is acting under the authority or control of the Internet Service Provider. (d) for damages incurred by a person if the service provider refers or links users to a webpage containing infringing material or facilitates infringing activity, by using information location tools including a directory, index, reference, pointer or hyperlink where the Internet Service Provider— (i) does not have actual knowledge that the material is infringing the rights of that person; (ii) is not aware of the facts or circumstances from which the allegedly infringing activity or infringing nature of the material is not apparent;

35B. Takedown notice

(1) A person whose rights have been infringed by content to which access is being offered by an Internet Service Provider may request, by way of a takedown notice, that Internet Service Provider removes the infringing content.

(2) A takedown notice issued under subsection (1) shall—

(a) be in writing and addressed by complainant or his agent to the Internet Service Provider or their designated agent; (b) contain the full names and telephone, physical and email address of the complainant; (c) be signed by the complainant or his authorized agent; (d) describe in specific detail the copyright work subject to the alleged infringement or sought to be removed; (e) identify the rights being infringed; (f) set out the content sought to be removed with details of where the content is contained; (g) attach an affidavit or any other declaration attesting to claim of ownership, validity of the rights, good faith and setting out any efforts to have entities responsible for making the content available to remove the content; (h) be copied to the Board, Communication Authority and the recognised umbrella association of service providers.

(3) A takedown notice shall be deemed delivered on the next business day following physical delivery at its registered offices or two days following the day it is sent by registered post or immediately it is sent by electronic communication to a designated address of the Internet Service Provider or its designated agent.

(4) An Internet Service Provider shall, upon receipt of a valid takedown notice, notify the person responsible for making available the alleged infringing content and provide them with a copy of the notice as soon as is practicable.

(5) An Internet Service Provider shall disable access to the material within forty eight business hours unless it receives a counter notice fulfilling the requirements set out for a takedown notice and contesting the contents of the takedown notice.

(6) An Internet Service Provider which fails to take down or disable access when it receives a takedown notice shall be fully liable for any loss or damages resulting from non-compliance to a takedown notice without a valid justification.

(7) An Internet Service Provider which contravenes the provisions of subsection (4) commits an offence and shall, upon conviction, be liable to a fine not exceeding five hundred thousand shillings or to imprisonment for a term not exceeding five years, or to both.

(8) Any person who falsely or maliciously lodges a takedown notice or a counter notice under this section commits an of fence and shall, upon conviction, be liable to a fine not exceeding five hundred thousand shillings or to imprisonment for a term not exceeding five years, or to both.

(9) A person responsible for such misrepresentation under subsection (7) shall, in addition to the penalty provided under that subsection, be liable for any damages resulting from such false or malicious misrepresentation.

(10) An Internet Service Provider shall not be liable for wrongful takedown in response to a valid takedown notice.

35C. Role of Internet Service Provider

(1) An Internet Service Provider may be required—

(a) to provide information to investigative agencies regarding identity of the subscribers of their services suspected to be engaging in infringement of content on orders of the court upon application by the copyright owner whose rights have been subject of a takedown notice; (b) to designate an agent or electronic or other address for receiving such notices under its terms and conditions of service section.

(2) Notwithstanding the provisions of subsection (1), there shall be no general obligation on the Internet Service Provider to—

(a) monitor the material transmitted, stored or linked; or (b) actively seek facts or circumstances indicative of infringing activity within its services.

35D. Application for injunction

(1) A person may apply to the High Court for the grant of interim relief where he or she has reasonable grounds to believe that his or her copyright is being or may be infringed by a person situated in or outside Kenya.

(2) The High Court may, upon application under subsection (1), grant an order requiring—

(a) a person enabling or facilitating the infringement of copyright, or whose service is used by another person to infringe copyright, to cease such enabling or facilitating activity or disable that person's access to its service for the infringing purpose; (b) a person hosting or making available an online location, service or facility situated in or outside Kenya which is used to infringe copyright or which enables or facilitates the infringement of copyright, to disable access to such online location, service or facility as replaced, amended or moved from time to time; or (c) an internet service provider to prevent or impede the use of its service to access an online location, service or facility situated in or outside Kenya that is used to infringe copyright as replaced, amended or moved from time to time.

36. Authentication of copyright

(1) Every sound and audiovisual recording made available to the public by way of sale, lending or distribution in any other manner to the public for commercial purposes in Kenya shall have affixed on it an authentication device prescribed by the Board.

(2) The Board shall authenticate copyright works according to all required documents furnished to it by the applicant for that purpose and shall issue an approval certificate in the prescribed form to the applicant for authority to purchase an authentication device.

(3) The authentication device shall be issued to an applicant upon proof that the applicant has been authorized by the copyright owner to manufacture, reproduce, sell, import, rent or otherwise distribute the work.

(4) The authentication device shall be affixed to each copy of the copyright work made or published by the applicant.

(5) No person shall sell or exhibit for sale any copyright works that require an authentication device in any form without an authentication device affixed thereto pursuant to subsection (4).

(6) Any person who knowingly sells or offers for sale any copyright work that require an authentication device without an authentication device affixed thereto is guilty of an offence and is liable to a fine not exceeding five hundred thousand shillings, or to imprisonment for a term not exceeding four years, or to both.

(7) Any work requiring an authenticating device and which is sold or exhibited for sale without the authentication device shall be presumed to be an infringing copy.

(8) Any person who, without the permission of the Board—

(a) is found to be in possession of or to have reproduced, a security device; or (b) is found to be in possession of any machine, instrument or contrivance intended to be used to produce or reproduce a security device, shall be guilty of an offence and liable on conviction to a fine not exceeding two million shillings or to imprisonment for a term not exceeding ten years, or to both.

(9) The Court upon conviction of a person under this section shall order for the destruction of the material seized.

37. Anton Piller orders

(1) If a person has prima facie evidence that his right has been infringed by another party and he satisfies the court or Copyright Tribunal that prima facie—

(a) he has a cause of action against another person which he intends to pursue; (b) the other person has, in his possession, documents, infringing copies or other things of whatsoever nature which constitute evidence of great importance in substantiation of that cause of action; and (c) there is the real and well-founded apprehension that the documents, infringing copies or other things may be hidden, destroyed or rendered inaccessible before discovery can be made in the usual way, the court or Copyright Tribunal as the case may be, may make such order as it considers necessary or appropriate to secure the preservation of the documents, copies or things as evidence.

(2) An order made under subsection (1) may be granted ex parte.

38. Offence and penalties for infringement

(1) A person who, at a time when copyright or the right of a performer or producer subsists in a work, knowingly—

(a) makes for sale or hire an infringing copy; (b) sells or lets for hire or, by way of trade, exposes or offers for sale an infringing copy; (c) distributes infringing copies; (d) possesses otherwise than for his private and domestic use, an infringing copy; (e) imports into Kenya otherwise than for his or her private and domestic use an infringing copy; (f) makes or has in his or her possession a contrivance used or intended to be used for the purpose of making an infringing copy; (g) causes a broadcast to be rebroadcast or transmitted in a diffusion service, knowing that copyright subsists in the broadcast and that such rebroadcast or transmission constitutes an infringement of the copyright; (h) causes a program carrying signals to be distributed by a distributor for whom they were not intended, knowing that copyright subsists in the signals and that such distribution constitutes an infringement of the copyright; (i) circumvents a technological protection measure or manufactures or distributes devices designed for circumventing technological protection measures; or (j) removes or alters rights management information or imports or distributes, or makes available to the public a copy of a work from which electronic rights management information has been removed or altered, commits an offence.

(2) Any person who causes a literary or musical work, an audio-visual work or a sound recording to be performed in public at a time when copyright subsists in such work or sound recording and where such performance is an infringement of that copyright shall be guilty of an offence.

(3) For the purposes of paragraphs (a) to (f) of subsection (1), any person who has in his possession, custody or control two or more infringing copies of a work in the same form, shall, unless the contrary is proved, be presumed to be in possession of or to have imported such copies otherwise than for private and domestic use.

(4) A person convicted of an offence under subsection (1) (a), (b), (c), (d) or (e) shall be liable to—

(a) in the case of a first conviction, a fine of five times the market value of the legitimate work or one thousand shillings for each infringing copy whichever is higher or to imprisonment for a term not exceeding ten years, or to both; and (b) in any other case to a fine of ten times the market value of the legitimate work or two thousand shillings for each infringing copy, whichever is higher or imprisonment for a term not exceeding twenty years, or to both.

(5) A person convicted of an offence under subsection (1) (f), (g), (h), (i) or (j) shall be liable to a fine not exceeding one million shillings or to imprisonment for a term not exceeding five years or to both.

(6) Deleted by Act No. 20 of 2019, s. 27.

(7) A person convicted of an offence under subsection (2) shall be liable to a fine not exceeding five hundred thousand shillings, or to imprisonment for a term not exceeding four years, or to both.

(8) The court before which a person is charged with an offence under this section, shall whether such person is convicted of the offence or not, order that any article in his possession which appears to the court to be an infringing copy, or to be an article used or intended to be used for making infringing copies, be destroyed or delivered up to the owner of the copyright in question or otherwise dealt with as the court may think fit.

(9) No prosecution for an offence under this section shall be instituted—

(a) after the expiration of the period of three years immediately following the date of the alleged offence; and (b) except, before the High Court or a Resident Magistrate’s Court.

(10) One half of all fines imposed and recovered by a competent court in respect of the contravention of any of the provisions of this Act or of any regulations made thereunder shall be paid into the revenues of the Board and the other half shall be paid into the general revenues of Kenya.

(11) Any complaint alleging a breach of this section may be lodged by a licensed collective management organization where such rights are managed collectively.

38A. Offence by body corporate

(1) Where a body corporate is convicted of an offence under this Act, every person who at the time the offence was committed was in charge of or was responsible to the body corporate for the conduct of its business and affairs is also deemed to have committed the offence and shall be liable to prosecution.

(2) Where it is proven that a body corporate committed an offence under this Act with the consent, connivance or willful lack of due diligence by a person in charge of or responsible to the body corporate for the conduct of its business and affairs, the person shall be guilty of the offence.

(3) For the purposes of this section—

(a) "body corporate" includes a firm or other association of persons; and (b) "director" in relation to a firm includes the partner in the firm.

PART V – INSPECTION

39. Inspectors

(1) The Board shall, for the purposes of enforcing the provisions of this Act, appoint such number of inspectors as the Board considers appropriate and shall issue to them, in writing or in such form as may be prescribed, certificates of authority to act as such inspectors.

(2) In addition to inspectors appointed under subsection (1), any member of the Board or a police officer may perform the functions of an inspector under this Act.

(3) A person appointed as an inspector shall hold office subject to such conditions as the Board may determine with approval of the Cabinet Secretary.

40. Entry into premises

Subject to the provisions of this section, an inspector may, at any reasonable time and on production of his certificate of authority, enter any premises, ship, aircraft or vehicle for the purpose of ascertaining whether there is or has been, on or in connexion with such premises, ship, aircraft or vehicle any contravention of this Act.

41. Mode of inspection

(1) For the purpose of ascertaining whether there is or has been a contravention of this Act, an inspector may inspect—

(a) any substance or article appearing to him to be a work; (b) any container or package used or intended to be used to contain any work; or (c) any plant or equipment appearing to him to be used or intended to be used in connexion with the production, reproduction or otherwise manufacture of a work.

(2) An inspector may seize and detain any substance or article which he has reasonable cause to believe to be an infringing copy of any work or in relation to which or by means of which he has reasonable cause to believe that an offence under this Act has been or is being committed, and any document which he has reasonable cause to believe to be a document which may be required in proceedings under this Act.

(3) Where an inspector seizes any work he shall in writing, notify the person from whom it is seized the fact of that seizure and shall in that notification specify any item seized.

(4) Any person who—

(a) willfully obstructs an inspector in the discharge of the inspector’s duties; or (b) willfully fails to comply with any requirement properly made to him by an inspector; or (c) without reasonable cause fails to give to the inspector any assistance or information which the inspector may reasonably require of that person for the purpose of the performance of his duties under this Act; or (d) in giving any such information as is mentioned in subparagraph (c), makes any statement which he knows to be false or does not believe to be true, shall be guilty of an offence and shall be liable to a fine not exceeding twenty thousand shillings or to imprisonment for a term not exceeding six months or to both.

42. Powers of arrest

(1) A police officer may arrest, without a warrant, any person suspected, upon reasonable grounds, of having committed an offence under this Act, and any officer of the Board who at the time is wearing a visible badge of office and authorized thereto in writing by the Board, may arrest, without warrant, any person, who, in his presence, commits any such offence, and may detain such person until that person can be delivered into the custody of a police officer to be dealt with according to law:

Provided that a person shall not be arrested or detained without warrant unless reasonable grounds exist for believing that, except by such arrest, the person may not be found or made answerable to justice without unreasonable delay, trouble or expense.

(2) A police officer who is notified of an offence suspected to have been committed under subsection (1) may, upon obtaining a warrant of arrest, effect an arrest, and may thereupon confiscate any offending material necessary for evidence before a Court.

43. Conduct of prosecution

(1) The Director of Public Prosecutions may, pursuant to the provisions of the Criminal Procedure Code (Cap. 75), appoint public prosecutors for the purposes of cases arising under this Act.

(2) The Board shall, for the purposes of section 171(4) of the Criminal Procedure Code (Cap. 75), be deemed to be a public authority.

44. Inspectors not personally liable for acts done under this Act

An inspector shall not be personally liable in respect of any act done in good faith by him in the course of his employment and in the execution or purported execution of any duty under this Act.

PART VI – PUBLIC DOMAIN

45. Works in the public domain

(1) The following works shall belong to the public domain—

(a) works whose terms of protection have expired; (b) works in respect of which authors have renounced their rights; and (c) foreign works which do not enjoy protection in Kenya.

(2) For the purposes of paragraph (b), renunciation by an author or his successor in title of his rights shall be in writing and made public but any such renunciation shall not be contrary to any previous contractual obligation relating to the work.

(3) Subject to the payment of such fees as may be determined by the Cabinet Secretary in relation thereto, a work which has fallen into the public domain may be used without any restriction.

PART VII – COLLECTIVE ADMINISTRATION OF COPYRIGHT

46. Collective administration of Copyright

(1) No person or association of persons shall commence or carry on the business of a copyright collective management organisation except under or in accordance with a certificate of registration granted under this section.

(2) Applications for registration as collective management organisations shall be made to the Board accompanied with the prescribed fees and the Board, by a Gazette notice is empowered to declare a body which has applied for registration a collecting society, for all relevant copyright owners or for such classes of relevant copyright owners as are specified in the notice.

(3) Every certificate issued to a collective management organisation shall be in the prescribed form and shall unless cancelled be valid for a period of twelve months from the date of issue.

(3A) Where the collective management organization has not submitted a complete application or where administrative shortfalls are apparent, the Board may issue a provisional license for a period not exceeding six months and such provisional license shall be counted as part of the complete license if the license is subsequently issued.

(4) The Board may approve a collective management organisation if it is satisfied that—

(a) the body is a company limited by guarantee and incorporated under the Companies Act, 2015; (b) it is a non-profit making entity; (c) its rules and regulations contain such other provisions as are prescribed, being provisions necessary to ensure that the interests of members of the collecting society are adequately protected; (d) its principal objectives are the collection and distribution of royalties; and (e) its accounts are regularly audited by independent external auditors elected by the society.

(5) The Board shall not approve another collective management organisation in respect of the same class of rights and category of works if there exists another collective management organisation that has been licensed and functions to the satisfaction of its members.

(6) The Board may, where it finds it expedient, assist in establishing a collective management organisation for any class of copyright owners.

(7) Deleted by Act No. 20 of 2019, s. 30.

(8) Deleted by Act No. 20 of 2019, s. 30.

(9) The Board may by notice in the Gazette and two daily newspapers of national circulation de-register a collective management organisation if its satisfied that the collective management organisation—

(a) is not functioning adequately as collective management organisation; (b) is not acting in accordance with its Memorandum and Articles of Association or in the best interests of its members; (c) has altered its rules so that it no longer complies with subsection 4 of this section; and (d) it has refused or failed to comply with any of the provisions of this Act.

(10) Before deregistering a collective management organization, the Board shall notify the organization in writing and invite it and any of its members to make written representations against deregistration within twenty one days from the date of the notice.

(11) If, after consideration of any written representations made in terms of subsection (10), the Board is of the opinion that the failure in question on the part of the organisation is materially prejudicing or has materially prejudiced its members, the Board may withdraw the registration thereof or otherwise sanction members of the Board of Directors or Management of the organization as set out under this Act.

(12) Any person who purports to collect royalties from users as provided for under this section without authority of the Board commits an offence and shall be liable to a fine not exceeding five hundred thousand shillings, or to imprisonment to a term not exceeding four years, or both.

46A. Approval for imposition and collection of levy

Notwithstanding any other provision of this Act, no collecting society shall—

(a) impose or collect royalty based on a tariff that has not been approved and published in the Gazette by the Cabinet Secretary in charge of copyright issues in the Gazette from time to time; or (b) levy royalty on users exempted by the Cabinet Secretary by notice in the Gazette.

46B. Qualification and tenure of Directors and Chairpersons of collective management organizations

(1) A member of a collective management organization shall be eligible for election as a director if he holds a postsecondary qualification recognized in Kenya.

(2) A director elected under this section shall serve for a term of three years and shall be eligible for re-election for one further term.

(3) A director elected as a chairperson of a collective management organization shall hold office for a term of three years and shall be eligible for re-election for one further term.

(4) A chief executive officer of a collective management organization shall hold office for a term of four years and shall be eligible for reappointment for one further term upon satisfactory performance as evaluated by the directors.

46C. Role and types of collective management organizations

(1) Authors, producers, performers, visual artists and publishers may form a collective management organization to collect, manage and distribute royalties and other remuneration accruing to their members.

(2) Any new collective management organization to deal with rights not provided for under subsection (1) may be approved by the Kenya Copyright Board as may be necessary.

(3) The designated extent of operation shall be set by Regulations made under this Act.

46D. Submission and publication of information royalties

(1) A collective management organization shall submit to the Board information on its total collection and distribution of royalties annually.

(2) The Board shall, by notice in the Gazette, publish information submitted under subsection (1).

46E. Inspection and control of collective management organisations

(1) The Executive Director may authorize a person, in writing, to inspect the books of accounts and records of a collective management organization.

(2) When an inspection is made under subsection (1), the collective management organisation concerned and every officer and employee thereof shall produce and make available to the person making the inspection all the books, accounts, records and other documents of the organization as the person making the inspection may require and within seven days or such longer times as he may direct in writing.

(3) A person who wilfully fails to produce any books, accounts, records document, correspondence, statements, returns or other information within the period specified in the direction under subsection (2) commits an offence under the provisions of this Act and shall on conviction be liable to a fine not exceeding two hundred thousand shillings or imprisonment for a term not exceeding three months or to both.

(4) The person authorized to inspect a collective management organization shall report to the Board on—

(a) any breach or non- observance of the requirements of this Act or regulations; (b) any irregularity in the manner of conduct of the business of the organization; (c) any apparent mismanagement or lack of management skills in the organization; or (d) any other matter warranting remedial action or a forensic audit.

(5) The Executive Director of the Kenya Copyright Board shall, by notice in writing, and after giving the collective management organization reasonable opportunity of being heard, require the inspected organization to comply by such date or within such period as may be specified therein, with such directions as he considers necessary in connection with any matter arising out of a report made under this section.

(6) The powers conferred by subsection (1) may be exercised in the following circumstances—

(a) where a petition for inspection has been made by not less than forty five percent of the membership specifying breach of instruments establishing the entity, the regulations or the Act; (b) failure by a collective management organization to account for monies to at least twenty percent of its members; (c) failure by a collective management organization to offer an account of the exploitation of the copyright works assigned or licensed to it; (d) where a collective management organization has acted beyond its powers in administering the rights to which it is assigned or licensed; (e) where a collective management organization has altered its memorandum or other internal rules to exclude a section of its members in participating in its affairs or as to alter its core business; (f) where a collective management organization has persistently failed to adhere to its set administrative budget without a reasonable cause; or (g) where a collective management organisation has failed to comply with a request for information or records from its members or the Board.

46F. Directions and orders of the Board

(1) Where the Kenya Copyright Board determines through the results of an audit or inspection report that a collective management organization conducts its business in a manner contrary to the provisions of this Act or of any regulations or any other Act or in any manner detrimental to or not in the best interests of its members, the Board may—

(a) recommend the suspension or removal of any officer or employee of the organization who, in the opinion of the Board, has contributed or caused the contravention of any law. (b) issue directions regarding measures to be taken to improve the management of the organization or to secure or improve compliance with the requirements of this Act, any regulations or any other written law or regulations; (c) require the organization to reconstitute its board of directors; (d) demand for a plan to resolve all deficiencies to the satisfaction of the Board; (e) appoint a person as the chairperson who is suitably qualified and competent in the opinion of the Board to advice and assist the organization in developing and implementing a corrective action plan and the person appointed shall regularly report to the Board on the progress of the implementation plan; (f) issue an order placing the organization under statutory management; (g) order for the revocation of the collection license; (h) order for the convening of a special general meeting by the organization; (i) order the organization to take such other action that the Board may deem necessary to rectify the deficiency, or issue such administrative directives as it may deem necessary.

46G. Record keeping and attendance of meetings by Board representatives

(1) The directors of a collective management organization shall cause minutes of all resolutions and proceedings of their meetings to be entered and updated in books kept for that purpose.

(2) The Board may, through a designated representative, attend and advise a meeting of the directors of a collective management organization where matters affecting members' interests are proposed for discussion.

47. Annual reports and accounts

(1) A collective management organisation shall, as soon as reasonably practicable after the end of each financial year, submit to the Board—

(a) a report of its operations during that year; (b) a copy of its audited accounts in respect of that year.

(2) The obligations imposed by subsection (1) are in addition to those imposed by the Companies Act, 2015, in the case of a collective management organisation that is a company.

48. Appointment and duties of Copyright Tribunal

(1) There shall be a Copyright Tribunal appointed by the Chief Justice for the purpose of exercising jurisdiction under this Act where any matter requires to be determined by such Tribunal.

(2) The Copyright Tribunal shall consist of not less than three and not more than five persons, one of whom shall be an Advocate of not less than seven years standing or a person who has held judicial office in Kenya as Chairperson, appointed by the Chief Justice where any matters requires to be determined by the Tribunal.

(3) No person shall be appointed under this section, nor shall any person so appointed act as a member of the Copyright Tribunal, if he, his partner, his employer body (whether statutory or not) of which he is a member has a pecuniary interest in any matter which requires to be determined by the Tribunal.

(4) Subject to subsection (5), the Copyright Tribunal shall have jurisdiction to hear and determine—

(a) a dispute over registration of copyright; and (b) an appeal against— (i) the Board's refusal to grant a certificate of registration to a collective management organization; (ii) imposition of unreasonable terms or conditions by the Board for the grant of a certificate of registration; (iii) unreasonable refusal by a collective management organization to grant a licence in respect of a copyright work; or (iv) imposition of unreasonable terms or conditions by a collective management organization for the grant of a licence in respect of a copyright work;

(5) Before determining a matter referred to it under this section, the Copyright Tribunal shall, in accordance with such procedure as may be prescribed, give both parties an opportunity to present their respective cases, either in person or through representatives, both orally and in writing.

(6) The Copyright Tribunal may order the grant of a certificate of registration or the grant of a license in respect of a copyright work subject to the payment of the applicable fees.

PART VIII – MISCELLANEOUS

49. Regulations

(1) The Cabinet Secretary may make regulations generally for the better carrying into effect of the provisions of this Act, including the extension of its application.

(2) Without prejudice to the generality of subsection (1) the regulations made under this section may—

(a) prescribe— (i) the audit of collective management organizations; (ii) the annual and special general meetings of collective management organizations; (iii) guidelines on the gender representation and participation of persons with disability and other marginalized groups on the boards of collective management organizations; (iv) the procedure of handling complaints made to the Board; (iva) the fees for accessing the National Rights Registry; (ivb) the format for registrations of the respective copyright works; (ivc) the type of copyright works that are registrable with the National Rights Registry; (ivd) anything necessary for the performance of the functions of the National Rights Registry; (v) ratios of distributable income to administrative costs including deductions applicable to collective management organizations; (vi) the manner of approval of distribution rules; (vii) the manner of approval of cash reserves; (viii) the manner of approval of membership to a collective management organization; (ix) a system for the identification of copyright works and monitoring of payment, collection and distribution of royalties; and (x) anything required by this Act to be prescribed; (b) extend the application of this Act in respect of any or all of the works referred to in section 22(1)— (i) to individuals or bodies corporate who are citizens of, domiciled or resident in or incorporated under the laws of Kenya or a country which is a party to a treaty to which Kenya is also a party and which provides for the protection of copyright and related rights in works to which the application of this Act extends; (ii) to works, other than sound recordings, first published in Kenya or a country which is a party to a treaty to which Kenya is also a party and which provides for the protection of copyright and related rights in works to which the application of this Act extends; or (iii) to sound recordings made or published in Kenya or a country which is a party to a treaty to which Kenya is also a party and which provides for the protection of copyright and related rights in works to which the application of this Act extends; and (c) restrict the right to control the translation or the reproduction of a work up to the extent permitted by any Copyright Convention for the time being in force in Kenya: Provided that the work belongs to or is first published or first made in or first made available to the public by individuals or bodies corporate who are citizens of, domiciled or resident in or incorporated under laws of a country which is a party to a treaty, convention or international agreement which Kenya is a party to and which provides for the protection of copyright and related rights as Kenya.

(3) For the purposes of Article 94 (6) of the Constitution—

(a) the purpose and objective of delegation under this section is to enable the Cabinet Secretary to make regulations to provide for the better carrying into effect of the provisions of this Act and to enable the Board to discharge its functions more effectively; (b) the authority of the Cabinet Secretary to make regulations under this Act will be limited to bringing into effect the provisions of this Act and to fulfil the objectives specified under this section; (c) the principles and standards applicable to the regulations made under this section are those set out in the Interpretation and General Provisions Act (Cap. 2) and the Statutory Instruments Act, 2013 (No. 23 of 2013).

50. Application to works made before commencement of Act

(1) This Act shall apply to—

(a) works, performances, sound recordings and broadcasts made prior to the commencement of this Act, where the term of protection had not expired under the former Act or under the legislation of the country of origin of such works; (b) performances, sound recordings or broadcasts that are to be protected under an international treaty to which Kenya is a party.

(2) This Act shall not affect contracts on works, performances, sound recordings and broadcasts concluded before the commencement of this Act.

51. Abrogation of common law rights

No copyright or right in the nature of copyright shall subsist otherwise than by virtue of this Act or of some other enactment in that behalf.

52. Repeal of Cap. 130 and savings

(1) The Copyright Act (Cap. 130) is repealed:

Provided that any regulation or other instrument made or issued thereunder and having effect before the commencement of this Act shall continue to have effect as if such regulation or other instrument were made or issued under this Act.

(2) In this Part—

“former Act” means the Copyright Act repealed by this section.

(3) If —

(a) any act or thing that was done or omitted to be done by or to the Cabinet Secretary under this Act before the commencement of the Companies Act, 2015, had effect immediately before that commencement; and (b) that act or thing could be done or be omitted to be done by or to the Cabinet Secretary under this Act after that commencement, that act or thing is taken to have been done or omitted to be done by or to the "Cabinet Secretary".

FIRST SCHEDULE PROVISIONS AS TO THE CONDUCT OF BUSINESS AND AFFAIRS OF THE BOARD

[Section 8.]

1. Tenure of office

The chairman or a member of the Board other than an ex officio member shall, subject to the provisions of this Schedule, hold office for a period of three years, on such terms and conditions as may be specified in the instrument of appointment, but shall be eligible for re-appointment.

2. Vacation of office

The chairman or a member other than an ex officio member may—

(a) at any time resign from office by notice in writing to the Minister; (b) be removed from office by the Minister on the recommendation of the Board if the member— (i) has been absent from three consecutive meetings of the Board without the permission of the Board; (ii) is convicted of a criminal offence and sentenced to imprisonment for a term exceeding six months or to a fine exceeding ten thousand shillings; (iii) is incapacitated by prolonged physical or mental illness; or (iv) is otherwise unable or unfit to discharge his functions.

3. Meetings

(1) The Board shall meet not less than four times in every financial year and not more than four months shall elapse between the date of one meeting and the date of the next meeting.

(2) Notwithstanding subparagraph (1), the chairman may, and upon requisition in writing by at least five members shall, convene a special meeting of the Board at any time for the transaction of the business of the Board.

(3) Unless three quarters of the total members of the Board otherwise agree, at least fourteen days’ written notice of every meeting of the Board shall be given to every member of the Board.

(4) The quorum for the conduct of the business of the Board shall be seven members including the chairman or the person presiding.

(5) The chairman shall preside at every meeting of the Board at which he is present but in his absence, the members present shall elect one of their number to preside, who shall, with respect to that meeting and the business transacted thereat, have all the powers of the chairman.

(6) Unless a unanimous decision is reached, a decision on any matter before the Board shall be by a majority of the votes of the members present and voting and in the case of an equality of votes, the chairman or the person presiding shall have a second or casting vote.

(7) Subject to paragraph (4), no proceedings of the Board shall be invalid by reason only of a vacancy among the members thereof.

(8) Subject to the provisions of this Schedule, the Board may determine its own procedure and the procedure for any committee of the Board and for the attendance of other persons at its meetings and may make standing orders in respect thereof.

4. Disclosure of interest

(1) If a member is directly or indirectly interested in any contract, proposed contract or other matter before the Board and is present at a meeting of the Board at which the contract, proposed contract or other matter is the subject of consideration, he shall, at the meeting and as soon as reasonably practicable after the commencement thereof, disclose the fact and shall not take part in the consideration or discussion of, or vote on, any questions with respect to the contract or other matter, or be counted in the quorum of the meeting during consideration of the matter.

(2) A disclosure of interest made under this paragraph shall be recorded in the minutes of the meeting at which it is made.

5. The common seal

The affixing of the common seal of the Board shall be authenticated by the signature of the chairman and the Executive Director and any document not required by law to be made under seal and all decisions of the Board may be authenticated by the signatures of the chairman and the Executive Director:

Provided that the Board shall, in the absence of either the chairman or the Executive Director in any particular matter, nominate one member to authenticate the seal on behalf of either the chairman or the Executive Director.

6. Contracts and instruments

Any contract or instrument which, if entered into or executed by a person not being a body corporate, would not require to be under seal, may be entered into or executed on behalf of the Board by any person generally or specially authorised by the Board for that purpose.

SECOND SCHEDULE

[Section 26(3).]

A. General exceptions and limitations

1. The exclusive rights under section 26 shall not include the right to control—

(a) the doing of any of those acts by way of fair dealing for the purposes of scientific research, private use, criticism or review, or the reporting of current events; (b) the doing of any of the aforementioned acts by way of parody, pastiche or caricature; (c) right to quote; (d) any use made of a work for the purpose of a judicial proceeding or of any report of any such proceeding; (e) the reproduction and distribution of copies or the inclusion in an audiovisual work or broadcast, of an artistic work situated in a place where it can be viewed by the public; (f) the incidental inclusion of a copyright work in an artistic work, sound recording, audio visual work or broadcast; (g) the reading or recitation in public or in a broadcast by one person of any reasonable extract from a published literary work if accompanied by a sufficient acknowledgement of the author.

2. The above exceptions and limitations shall be subject to acknowledgement of the author(s).

B. Educational Institutions

1. The exclusive rights under section 26 shall not include the right to control—

(a) the inclusion in a collection of literary or musical works of not more than one page from the work in question if the collection is designed for use in a school or any university established by or under any written law and includes an acknowledgement of the title and authorship of the work; (b) the reprographic reproduction, for teaching in education institutions the activities of which do not serve direct or indirect commercial gain, of published articles, other short works or short extracts of works, to the extent justified by the purpose, provided that the act of reproduction is an isolated one occurring, if repeated, on separate and unrelated occasions, and there is no collective licence available, offered by a collective management organisation of which the educational institution should be aware, under which such reproduction can be made; (c) the source of the work reproduced is sufficiently acknowledged; (d) the broadcasting of a work if the broadcast is intended to be used for purposes of systematic instructional activities; (e) the reproduction of a broadcast referred to in the preceding paragraph and the use of that reproduction in a school or any university established by or under any written law for the systematic instructional activities of any such school or university.

2. Notwithstanding the above provisions, where there exists a licensed collective management organisation for reprographic rights, a reprographic license shall be obtained for any use over and above the limits set out herein and the tariff shall be agreed with users and published from time to time in accordance with section 46A.

C. Libraries and Archives

1. The exclusive rights under section 26 shall not include the right to control—

(a) the reproduction of a work by or under the direction or control of the Government, or by such public libraries or archives, noncommercial documentation and scientific institutions as may be prescribed, where the reproduction is in the public interest and no revenue is derived there from; (b) the making of not more than one copy of a book (including a pamphlet, sheet music, map chart or plan) by or under the direction of— (i) the person in charge of a public library for the use of the library; or (ii) the archives for purposes of archiving and preservation, where such book is not available in Kenya.

D. Broadcasting

The exclusive rights under section 26 shall not include the right to control—

(a) the reproduction of a work by or under the direction or control of a broadcasting station where the reproduction or copies thereof are intended exclusively for broadcast by that broadcasting authority authorized by the copyright owner of the work and are destroyed before the end of the period of six calendar months immediately following the making of the reproduction or such longer period as may be agreed between the broadcasting authority and the owner of the relevant part of the copyright in the work: Provided that any reproduction of a work made under this paragraph may, if it is of an exceptional documentary nature, be preserved in the archives of the broadcasting authority, but, subject to the provisions of this Act, shall not be used for broadcasting or for any other purpose without the consent of the owner of the relevant part of the copyright in the work; (b) the broadcasting of a literary, musical or artistic work or audiovisual works already lawfully made accessible to the public with which no licensing body referred to under section 46 is concerned: Provided that subject to the provisions of this paragraph, the owner of the broadcasting right in the work receives fair compensation determined, in the absence of agreement, by the Copyright Tribunal.

「저작권법」

ㆍ국 가 ‧ 지 역: 케냐 ㆍ법 률 번 호: 법률 제130호 ㆍ제 정 일: 2001년 12월 31일 ㆍ시 행 일: 2003년 02월 01일 ㆍ개 정 일: 2022년 04월 22일

An Act of Parliament to make provision for copyright in literary, musical and artistic works, audio-visual works, sound recordings, broadcasts and for connected purposes 문학, 음악 및 예술 저작물, 시 청각 저작물, 음반, 방송에 대한 저작권과 그에 연관된 사안을 규정하는 의회 법률

제1장 예비조항

제1조 약칭

이 법은 「2001 저작권법」으 로 인용한다.

제2조 해석

(1) 문맥상 달리 요구되지 않는 한, 이 법에서 용어의 정의는 다음과 같다.

"접근가능한 형식 사본"은 시각 적 장애나 인쇄오류없이 편리 하게 사용할 수 있는 접근허 용을 포함하여 수혜자가 저작 물에 접근할 수 있는 대체방 식이나 형식의 저작물 사본을 말한다. "예술시장 전문가"는 경매인, 갤 러리, 박물관의 소유자 또는 운영자, 예술품 딜러 또는 예 술품 거래 사업에 관련된 모 든 사람을 포함한다. "예술품"은 예술가 또는 예술가 들이 창작하거나 그들의 권한 하에 제작된 시각 예술의 원 본 저작물을 의미한다. "예술 저작물"은 예술적 질에 관계없이 다음 각 호 또는 이 와 유사한 저작물을 의미한다. (a) 회화, 소묘, 에칭, 석판화, 목판화, 동판화 및 판화 (b) 지도, 설계도 및 도표 (c) 조각 저작물 (d) 시청각저작물에 포함되지 않은 사진 (e) 건물 또는 모형 형태의 건 축저작물 (f) 예술적 공예품, 회화적 직 조 및 응용 수공예품 및 공업 예술품 "시청각저작물"은 소리와 함께 또는 소리 없이 동기화된 이 미지가 물리적 매체에 고정된 것을 의미하며, 이로부터 동영 상을 어떤 수단으로든 재생산 할 수 있으며 비디오 테이프 및 비디오 게임을 포함하지만 방송은 포함하지 않는다. "인증장치"란 해당 저작물 또는 사본이 적법하다는 증거로 사 용되는 모든 법적 장치를 말 한다. "저작자"는 다음 각 호와 같다. (a) 문학, 음악, 극 또는 예술저 작물과 관련하여 최초로 저작 물을 만들거나 창작한 사람을 말한다. (b) 사진과 관련하여, 사진의 구성을 책임지는 사람을 말한 다. (c) 음향 녹음과 관련하여, 음 향 녹음이 되도록 마련한 사 람을 말한다. (d) 시청각저작물과 관련하여, 저작물이 제작되도록 마련한 사람을 말한다. (e) 방송과 관련하여, 최초의 방송인을 말한다. (f) 발행판과 관련하여, 해당 판의 발행인을 말한다. (g) 컴퓨터로 생성된 문학, 극, 음악 또는 예술 저작물 또는 컴퓨터 프로그램과 관련하여, 저작물의 창작에 필요한 것을 마련한 사람을 말한다. (h) 컴퓨터 프로그래머와 관련 하여, 프로그램 제작을 통제하 는 사람을 말한다. "승인된 단체"는 비영리 기반으 로 수혜자에게 교육, 교육 훈 련, 적응형 읽기 또는 정보 접 근을 제공하도록 정부가 승인 하거나 인정하는 기관을 말하 며, 주요 활동 또는 제도적 의 무의 하나로 수혜자에게 동일 한 서비스를 제공하는 정부 기관 또는 비영리단체를 포함 한다. "수혜자"는 다음 각 호 중 어느 하나의 사람을 말한다. (a) 맹인 (b) 시각장애 또는 인지장애나 독서장애가 없는 사람과 실질 적으로 동등한 시각 기능을 갖도록 개선될 수 없는, 그러 한 장애가 있어 장애가 없는 사람과 실질적으로 동일한 정 도로 인쇄된 저작물을 읽을 수 없는 사람 (c) 다른 장애에 상관없이 신체 장애로 인해 책을 잡거나 조 작하거나 일반적으로 읽기에 허용되는 정도로 눈의 초점을 맞추거나 움직일 수 없는 사 람 "이사회"는 제3조에 따라 설립 된 케냐저작권이사회를 말한 다. "방송"은 유선 또는 무선 수단 을 통해 소리나 영상 또는 둘 모두 또는 그 표현을 공중이 수신할 수 있도록 하는 방식 으로 전송하는 것을 의미하며 위성에 의한 전송을 포함한다. "방송국"이란 「케냐방송공사법」 (법률 제221호)에 의해 설립 된 케냐방송공사 또는 성문법 에 의해 승인된 기타 방송사 를 말한다. "건물"은 모든 구조를 포함한다. "구매자"는 상업적 재판매에 따 라 예술품에 대한 소유권을 이전받은 자를 말한다. "내무장관"이란 저작권 및 관련 권리에 관한 사항을 담당하고 있는 각료를 말한다. "집단관리단체"는 저작권 저작 물 또는 관련 권리의 사용과 관련하여 로열티의 수집 및 배포와 라이선스 부여를 위한 협상을 주요 목적 또는 주요 목적 중 하나로 하는 이사회 가 승인한 단체를 말한다. "상업적 재판매"는 예술시장 전 문가의 개입으로 금전적 대가 를 받기위해 예술품 소유권을 한 사람에게서 다른 사람에게 차후 재이전하는 것을 말한다. "감독관청"은 2019년 법률 제 20호 제2조에 의해 삭제됨. "컴퓨터"는 정보처리능력을 갖 춘 전자 또는 이와 유사한 장 치를 말한다. "컴퓨터 프로그램"은 컴퓨터가 읽을 수 있는 매체에 통합될 때 컴퓨터가 특정 작업이나 결과를 수행하거나 달성하도 록 할 수 있는 단어, 코드, 체 계 또는 기타 형식으로 표현 된 일련의 명령을 말한다. "공중과의 커뮤니케이션"은 다 음 각 호 중 어느 하나를 말 한다. (a) 라이브 공연 (b) 저작물, 공연 또는 녹음의 영상이나 소리 또는 둘 다를 방송이 아닌 방법으로 일반 공중에게 전송하는 행위 "사본"은 어떤 방식이나 형태로 든 저작물을 복제하는 것을 의미하며 컴퓨터 기술 또는 기타 전자적 수단을 통해 저 작물의 음향 오디오 또는 영 상 녹화와 모든 매체에 있는 저작물의 영구적 또는 일시적 저장을 포함한다. "저작권"은 이 법에 따른 저작 권 관련 권리를 말한다. "저작권 재판소"는 이 법 제48 조에 의거해 설치된 재판소를 말한다. "전자적 권리 관리 정보"는 저 작물 또는 녹음물을 식별하는 권리 보유자의 모든 정보를 말한다. "배타적 라이선스"는 이 법에 의해 라이선스와 별도로 저작 권이나 관련 권리 소유자에 의해 배타적으로 행사가능한 권리를 행사하기 위하여 라이 선스를 부여하는 사람을 포함 하여 모든 사람에 대하여 라 이선스 사용자에게 독점권을 승인하는 저작권 또는 관련 권리의 소유자 또는 예비 소 유자가 소유자를 대신하여 서 명한 서면 라이선스를 말한다. "고정"은 장치를 통해 인지, 재 생 또는 전달될 수 있는 소리 나 영상 또는 그 표현의 구현 을 말한다. "민속"은 2019년 법률 제20호 제2조에 의해 삭제됨. "정보시스템"은 데이터 생성, 전 송, 수신, 저장, 표시 또는 기 타 처리를 위한 시스템을 말 하며, 인터넷을 포함한다. "정보시스템 서비스"는 서비스 수신자의 개별 요청에 따른 연결 제공, 정보시스템을 위 한 시설 운영, 정보시스템에 대한 접근 제공, 사용자가 지 정한 지점 간 데이터 전송 또 는 라우팅, 데이터 처리 및 저장을 포함한다. "침해"란 이 법에 의해 보호되 는 권리를 위반하는 모든 행위를 말한다. "불법복제"는 다음 각 호의 어 느 하나를 말한다. (a) 사본 제작이 이 법에 의해 보호되는 권리의 침해를 구성 하는 경우 (aa) 공중이 개인적으로 선택한 장소와 시간에 저작물이나 라 이브 공연에 접근할 수 있는 방식으로 공중에게 저작물이 나 라이브 공연을 제공하는 것을 포함하여, 유선 또는 무 선수단을 통하여 이 법에 의 해 보호되는 권리의 침해를 구성하는 저작물 또는 라이브 공연을 공중에게 전송 (b) 수입된 경우, 케냐에서 수 입업자가 사본을 제작한다면, 그 제작이 해당권리의 침해를 구성하는 경우 "조사관"은 제39조에 따라 임명 된 조사관을 말한다. "인터넷서비스제공자"는 데이터 전송 또는 라우팅을 위한 연 결을 포함하여 여러 사용자가 컴퓨터 서버에 접근할 수 있 도록 하는 정보시스템 서비스 또는 접근 소프트웨어를 제공 하는 사람을 말한다. "케냐 국세청"은 「케냐 국세청 법」(법률 제469호)에 따라 설립된 케냐 국세청을 말한다. "라이선스"는 저작권에 의해 통 제되는 행위를 허용하는 합법 적으로 부여된 라이선스를 말 한다. "문학저작물"은 문학 품질에 관 계없이 다음 각 호 또는 이와 유사한 저작물을 말한다. (a) 소설, 이야기 및 시적 저작 물 (b) 연극, 무대 연출, 영화 장면 및 방송 대본 (c) 교과서, 논문, 역사, 전기, 수필 및 기사 (d) 백과사전 및 사전 (e) 서신, 보고서 및 제안서 (f) 강의, 연설 및 설교 (g) 차트 및 표 (h) 컴퓨터 프로그램 (i) 컴퓨터 또는 컴퓨터와 함께 사용되는 매체에 저장되고 구 현된 데이터의 표 및 편집을 포함한 데이터의 편집 그러나 성문법 또는 사법적 결 정을 포함하지 않는다. "장관"은 2015년 법률 제19호, 제133조제(b)항에 의해 삭제 됨. "저작인격권"은 이 법 제32조에 언급된 권리를 말한다. "음악저작물"은 음악의 질에 관 계없이 음악으로 구성된 저작 물을 말하며, 그러한 저작물의 그래픽 표기법과 음악 반주를 위해 작곡된 저작물을 포함한 다. "저작권 소유자"는 관련 저작권 부분의 첫 번째 소유자, 양수 인 또는 경우에 따라 배타적 사용권자를 말한다. "공연"은 무용, 연주, 낭송, 가 창, 낭독 또는 어떤 수단을 써 서라도 청취자에게 투영하는 등의 행위를 통해 저작물을 표현하는 것을 말한다. "실연자"는 문학, 음악저작물 또 는 민속저작물을 공연하는 배 우, 가수, 낭독자, 음악가 또는 기타 사람을 의미하며 이러한 저작물의 공연 지휘자를 포함 한다. "정해진"이란 제49조에 따라 만 들어진 규정에 의해 정해진 것을 말한다. "공중 전시"는 저작물의 원본 또는 사본을 다음 각 호를 통 하여 보여주는 것을 말한다. (a) 직접 (b) 영화, 슬라이드, 텔레비전 영상 또는 기타 화면 (c) 다른 장치나 방법 (d) 시청각저작물의 경우, 가족 과 가장 가까운 사회적 지인 의 일반적 범주 외의 사람들 이 동일 장소와 시간 또는 다 른 장소나 시간에 있는 지에 관계없이 그들이 있는 또는 있을 수 있는 장소, 그리고 저 작물이 공중과 소통없이 전시 될 수 있는 장소에서 개인영 상의 상영 "출판물"은 판매, 대여, 공공대 출 또는 기타 소유권이나 사 본의 보유 이전을 위해 합리 적인 수량으로 공중이 이용가 능하게 된 저작물, 녹음, 복제 물을 말한다. 다만, 저작물의 경우에는 저작 자 또는 기타 저작권자의 동의 하에, 녹음의 경우에는 녹음물 의 제작자 또는 그의 상속인의 동의가 있어야 공중이 이용할 수 있다. "공중 공연"은 다음 각 호를 말 한다. (a) 시청각저작물 이외의 저작 물의 경우, 직접 또는 장치나 프로세스를 통해 낭송, 연주, 무용, 연기 또는 기타 방법으 로 저작물을 공연 (b) 시청각저작물의 경우 영상 의 순차적 상영과 그에 수반 되는 소리를 들을 수 있도록 하는 것 (c) 녹음의 경우, 가족과 가장 가까운 사회적 지인의 일반적 범주 외의 사람들이 동일 장 소와 시간 또는 다른 장소나 시간에 있는 지에 관계없이 그들이 있는 또는 있을 수 있 는 장소, 그리고 저작물이 공 중과 소통할 필요없이 공연이 인지될 수 있는 장소에서 녹 음된 소리를 들을 수 있는 것 "재방송"이란 하나 이상의 방송 국이 다른 방송국의 방송을 동시에 또는 후속적으로 방송 하는 것을 말한다. "녹음"은 다른 기기의 도움을 받거나 받지 않고 재생할 수 있는 소리 또는 소리의 표현 이 구현된 모든 장치를 의미 한다. "관련 권리"는 이 법 제27조제 (2)항, 제28조, 제29조 및 제 30조에 따라 존속하는 권리를 포함하여 저작권에 인접한 권 리를 말한다. "대여"는 금전적 대가를 받고 일정 기간 동안 저작물 또는 녹음물의 원본이나 사본을 이 전, 보유하는 것을 말한다. "복제"는 어떤 물질적 형태로든 하나 이상의 저작물 사본을 만드는 것을 말하며, 이러한 저작물을 전자적 또는 기타 형태로 영구적 또는 일시적으 로 저장하는 것을 포함한다. "미술품 추급권"은 예술저작물 의 상업적 재판매에 대해 재 판매 로열티를 받을 예술가 또는 예술가 단체 또는 상속 인의 권리를 말한다. "학교"란「대학법」(2012년 법 률 제42호),「기본교육법」 (2013년 법률 제14호) 또는 「기술·직업교육훈련법」 (2013년 법률 제29호)에 따 라 등록 또는 인가된 기관을 말한다. "판매자"란 상업적 재판매에 따 라 미술품의 소유권을 양도하 는 자를 말한다. "녹음"은 소리가 고정되는 방법 이나 소리가 구현되는 매체에 관계없이 공연이나 다른 소리 또는 소리의 표현을 청각적으 로 고정하는 것을 말하지만 시청각저작물의 사운드 트랙 과 같은 소리 및 영상의 고정 은 포함하지 않는다. "특수형식"이란 점자, 오디오, 디지털 텍스트 또는 시각 장 애인 또는 기타 장애가 있는 사람에게만 사용되는 기타 모 든 매체를 말하며 인쇄교육용 자료와 관련하여 시각장애인 또는 기타 장애인이 사용할 수 있도록 배포하는 큰 활자 형식을 포함한다. "기술적 보호조치"는 저작권 또 는 관련 권리의 침해를 효과 적으로 방지하거나 억제하는 저작물에 통합된 모든 장치, 제품 또는 구성 요소를 말한 다. "저작물"은 문학, 음악, 예술, 극저작물, 시청각저작물 및 녹 음을 말하며, 번역, 각색, 새 버전 또는 기존 저작물의 편 집, 그리고 내용의 선택 및 정 리에 의해 독창적인 성격을 나타내는 저작물의 모음집 또 는 선집을 포함한다. 단, 시각 장애인의 저작물은 출 판되었거나 모든 매체에서 이용 가능한 문학 및 예술 저작물로 한정된다. “공동저작물”이라 함은 2인 이 상의 저작자가 공동으로 제작 한 저작물로서 각 저작자의 기여가 다른 저작자의 기여와 분리될 수 없는 저작물을 말 한다.

(2) 이 법의 목적상, 다음 각 항이 출판물에 대해 적용된다.

(a) 공중의 합리적인 요구 사항 을 충족할 수 있을 만큼 충분 한 양의 사본이 발행된 경우 에만 저작물이 출판된 것으로 본다. (b) 저작물의 일부만 우선 출판 되는 경우, 그 부분은 이 법의 목적상 별개의 저작물로 본다. (c) 30일 이하의 기간 내에 두 출판물이 발행된 경우, 다른 곳에서 더 빠른 출판이 있었 다는 이유만으로 한 국가에서 최초 출판물이 아닌 것으로 간주되지 않는다.

제2장 – 행정

제3조 이사회의 설립 및 법인화

(1) "케냐 저작권 이사회"로 알 려진 이사회는 영구 승계 및 공 동 인장을 가진 기관이며, 법인 명의로 다음 각 호를 수행한다.

(a) 고소 및 피고소 (b) 동산 및 부동산의 구매나 기타 취득, 보유, 요금부과 또 는 처분 (c) 금전대출 (d) 법인이 합법적으로 수행할 수 있는 이 법에 따른 기능의 적절한 수행에 필요한 기타 모든 일이나 행위

제4조 본사

이사회의 본부는 나이로비에 있다.

제5조 이사회의 기능

이사회의 기능은 다음 각 호와 같다.

(a) 케냐가 당사국이고 이 법에 서 인정하는 저작권 및 기타 권리와 관련된 법률 및 국제 조약 및 협약의 이행을 지시, 조정 및 감독하고 그 준수를 보장 (b) 이 법에 따라 집단관리협회 의 활동을 허가하고 감독 (c) 동일한 주제와 관련된 국 가, 지역 또는 국제 조직과 업 무를 조정할 수 있도록 저작권 및 관련 권리에 대한 홍보, 소개 및 교육 프로그램을 고 안 (d) 저작권 및 관련 권리에 관 한 법률을 구성하고 지속적인 개선과 실효성을 보장하는 기 타 조치를 제안 (e) 저작권 및 관련 권리와 관 련된 사항을 대중에게 알리고 계몽 (f) 저자와 그들의 저작물에 대 한 효과적인 데이터 뱅크 유 지 (g) 이 법에 따라 케냐의 저작 권 및 관련 권리에 관한 모든 문제를 관리 및 집행하고 이 법에 따른 기능과 관련된 부 수적인 사항을 처리

제6조 이사회 구성

(1) 이사회는 다음 각 호로 구 성된다.

(a) 대통령이 임명하는 의장 (b) 재무부장관 또는 지명된 대표 (c) 문화유산 관련 사항을 담당 하는 장관 또는 대표자 (d) 정보통신기술에 관한 사항 을 담당하는 장관 또는 지정 된 대표자 (e) 법무장관 또는 대리인 (f) 음악, 영화 및 출판 분야의 이해당사자를 대표하는 것으 로 정부에서 인정한 협회에 의해 각각 지명된 3인 (g) 제11조에 따라 임명된 상 임이사

(2) 이 조가 시행되기 직전에 이사회 위원이었던 사람은 잔여 임기 동안 재구성된 이사회의 위원으로 간주된다.

(3) 제(1)항제(f)호에 따른 임명은 법무장관이 한다.

제7조 이사회의 기능과 권한

이사회는 이 법에 따라 기능을 적절하게 수행하는 데 필요한 모든 권한을 가지며 특히, 전술 한 내용의 일반성을 침해하지 않고 이사회는 다음 각 호와 같 은 권한을 갖는다.

(a) 이사회가 설립된 목적을 가 장 잘 촉진하는 방식으로 이 사회의 자산을 통제, 감독 및 관리 (b) 자본 및 경상 지출과 이사 회 준비금에 대한 규정을 결 정 (c) 보조금, 기증, 기부 또는 기 부금을 받고 이를 합법적으로 지출. (d) 케냐 국내외의 다른 기관 또는 조직과 제휴하는 것이 바람직하거나 적절하고 이사 회가 설립된 목적을 촉진한다 면, 그들과 제휴 (e) 은행계좌 또는 이사회 기금 을 위한 은행 계좌 개설 (f) 제20조에 규정된 방식으로 목적상 즉시 필요하지 않은 기금을 투자

제8조 이사회의 사업 및 업무 수행

(1) 이사회의 사업과 업무의 수 행 및 규정은 별표에서 정하는 바에 따른다.

(2) 별표에 명시된 경우를 제외 하고 이사회는 자체 절차를 규 정할 수 있다.

제9조 이사회 구성원의 보수

이사회는 재정을 담당하는 현 내무장관과 협의한 후 결정할 수 있는 보수, 수수료 또는 경 비 수당을 위원에게 지급하여야 한다.

제10조 이사회의 위임

이사회는 일반적으로 또는 특정 한 경우에 대한 결의에 의해 이 사회의 어떤 위원회나 위원, 임 원, 직원 또는 대리인에게, 권한 의 행사 또는 이 법이나 다른 성문법에 따른 이사회의 기능이 나 의무의 수행을 위임할 수 있다.

제11조 상임이사

(1) 경쟁적인 절차를 통해 이사 회가 임명하는 이사회의 상임이 사가 있고 그의 근무 조건은 이 사회가 임명 문서 또는 수시로 기타서면으로 결정한다.

(2) 다음 각 호의 경우 이 조에 따라 임명될 자격이 있다.

(a) 5년 이상의 경력을 가진 케 냐 고등법원의 변호인이거나 케냐에서 사법관을 역임한 사 람 (b) 최소 5년 이상의 경영경력 이 있는 사람 (c) 저작권 및 기타 저작인접권 과 관련된 문제에 대해 최소 5년의 경험이 있는 사람

(3) 상임이사는 다음 각 호와 같다.

(a) 이사회의 당연직 위원이지 만 이사회의 어떤 회의에서도 투표권이 없다. (b) 이사회의 간사가 된다. (c) 이사회의 지시에 따라 이사 회 업무에 대한 일상적인 관 리 책임이 있다.

(4) 상임이사의 임기는 4년으 로 하며 4년 임기로 1회 연임 할 수 있다.

제12조 이사회 직원

이사회는 이사회가 결정할 수 있는 서비스 조건에 따라 이 법 또는 기타 성문법에 따라 그 기 능의 적절한 이행을 위해 필요 한 부이사, 이사보좌관 및 그러 한 임원이나 기타 이사회 직원 을 임명할 수 있다.

제13조 이사회의 공인(公印)

(1) 위원회의 공인(公印)은 위 원회가 지시하는 대로 보관되어 야 하며 위원회의 명령이 있는 경우를 제외하고는 사용할 수 없다.

(2) 문서에 첨부되고 정식으로 인증된 이사회의 공인(公印)은 사법적으로 그리고 공식적으로 통지되어야 하며, 반대가 입증 되지 않는 한, 이 조에 따른 이 사회의 필요한 명령 또는 승인 은 적법하게 주어진 것으로 추 정되어야 한다.

제14조 개인 책임으로부터 보호

이사회의 구성원이나 임원, 직 원 또는 대리인이 수행한 어떠 한 문제나 일이 이사회의 기능, 권한 또는 직무를 수행하기 위 해 성실하게 수행된 경우, 위원, 임원, 직원 또는 대리인 또는 자신의 지시에 따라 행동하는 모든 개인에게 어떠한 행위, 청 구 또는 요청을 개인적으로 책 임지게 할 수 없다.

제15조

2012년 법률 제12호에 의해 삭제됨, 별표.

제16조 이사회의 기금

(1) 이사회의 기금은 다음 각 호와 같이 구성된다.

(a) 제(2)항에 따라 내무장관이 이사회에 교부할 수 있는 금액 (b) 이 법 또는 기타 성문법에 따라 권한을 행사하거나 기능 을 수행하는 과정에서 이사회 에 발생하거나 귀속될 수 있 는 자금 또는 자산 (c) 이사회에 제공되거나 기부 되거나 대여된 기타 출처의 모든 자금

(2) 이사회가 권한을 행사하거 나 이 법에 따른 기능을 수행할 목적을 위해 의회가 제공한 자 금 중에서 이사회의 권한 행사 또는 이 법에 따른 기능 수행에 의해 발생한 지출에 대한 보조 금이 이사회에 지급된다.

제17조 회계연도

이사회의 회계연도는 매년 6월 30일에 종료되는 12개월의 기 간으로 한다.

제18조 연간 예산

(1) 각 회계연도가 시작되기 최 소 3개월 전에 이사회는 해당 연도에 대한 이사회의 수입 및 지출 예산을 작성한다.

(2) 연간 예산은 회계연도에 대 한 이사회의 모든 추정 지출에 대한 규정을 마련해야 하며 특 히 다음 각 호에 대하여 규정하 여야 한다.

(a) 이사회 직원에 대한 급여, 수당 및 기타 요금의 지급 (b) 이사회 직원에 대한 연금, 퇴직금 및 기타 요금의 지급 (c) 이사회 건물 및 부지의 적 절한 유지 관리 (d) 제9조에 따른 이사회 구성 원의 보수 (e) 이사회의 장비 및 기타 자 산의 유지보수, 수리 및 교체 (f) 퇴직급여, 건물이나 장비의 보험 또는 교체 또는 이사회 가 적절하다고 판단하는 기타 문제와 관련하여 미래 또는 우발적 부채를 충당하기 위한 예비 기금의 조성

(3) 연간 예산은 관련 회계연도 가 시작되기 전에 이사회의 승 인을 받아야 하며, 승인을 위해 내무장관에게 제출되어야 하고, 내무장관의 승인 후, 이사회는 내무장관의 동의 없이 연간 예 산을 늘릴 수 없다.

제19조 회계 및 감사

(1) 이사회는 수입, 지출 및 자 산에 대한 모든 적절한 장부와 기록을 보관하여야 한다.

(2) 매 회계연도 말부터 4개월 이내에 이사회는 다음과 각 호 와 함께 이사회의 회계를 감사 원장에게 제출한다.

(a) 해당 연도의 이사회의 수입 및 지출 내역서 (b) 해당 연도 말일 이사회의 자산 및 부채 명세서

(3) 이사회의 회계는 「공공 감 사법」(2015년 법률 제34호)의 규정에 따라 감사 및 보고한다.

제20조 기금 투자

(1) 이사회는 수탁자가 현재 법 률로 신탁 기금을 투자할 수 있 는 유가증권 또는 재무부가 때 때로 그러한 목적을 위해 승인 할 수 있는 기타 유가증권에 자 금을 투자할 수 있다.

(2) 이사회는 이사회 목적상 즉 시 필요하지 않은 금액을 해당 은행 또는 결정하는 은행에 예 치할 수 있다.

제21조 항고

(1) 이 법에 따른 위원회의 결 정에 불만을 가진 자는 결정일 로부터 60일 이내에 저작권 재 판소에 항고할 수 있다.

(2) 이사회는 저작권 재판소의 요청에 따라 이 조에 따라 저작 권 재판소에 항고가 제출된 문 제에 대해 서면 의견을 제출하 여야 한다.

(3) 저작권 재판소는 항고일로 부터 30일 이내에 항고에 대한 결정을 내려야 한다.

제3장 저작권 및 저작인접권

제22조 저작권이 있는 저작물

(1) 이 조에 따라, 다음 각 호 의 저작물은 저작권 또는 저작 인접권의 대상이 된다.

(a) 문학 작품 (b) 음악 작품 (c) 예술 작품 (ca) 극 작품 (d) 시청각 저작물 (e) 녹음 (f) 방송

(2) 방송은 방송되기 전에는 저 작권의 대상이 되지 않는다.

(3) 문학, 음악 또는 예술 작품 은 다음 각 호의 경우를 제외하 고는 저작권의 대상이 되지 않 는다.

(a) 저작물에 독창적인 특성을 부여하기 위해 저작물을 만드 는 데 충분한 노력을 기울인 경우 (b) 저작물이 기록, 녹음 또는 자료 형태로 축소된 경우

(4) 저작물의 제작 또는 저작물 과 관련된 행위가 다른 저작물 의 저작권 침해와 관련되어 있 다는 이유만으로 저작물이 저작 권 부적격으로 되지는 않는다.

(5) 저작권에 의해 보호되는 권 리는 저작권에 의거한 저작물을 자료 형태로 첨부하면 자동으로 저작자에게 귀속되며, 저작물의 미등록 또는 형식적 절차의 부 재는 저작자의 청구를 금지하지 않는다.

제22A조 저작물 등록

(1) 이사회는 규정된 방식으로 이 법에 따른 모든 저작물의 등 록부를 보관 및 유지하여야 한 다.

(2) 저작권을 부여하는 이 법의 관련 조항을 침해하지 않고, 저 작권의 대상이 되는 모든 저작 물은 저작물의 저자, 소유자, 양 수인 또는 독점 사용권자가 만 든 정해진 양식으로 신청하면 등록부에 등록될 수 있다.

(3) 등록부는 그 곳에 입력된 세부 사항에 대한 명백한 증거 가 되어야 하며 위원회가 인증 한 경우 등록부에서 작성된 문 서, 발췌문 또는 사본은 원본을 추가로 증명하거나 제출하지 않 고도 증거로 인정될 수 있다.

(4) 등록부 및 신청서에 기재된 관련 세부 정보는 이사회가 정 한 조건에 따라 일반인이 열람 할 수 있어야 한다.

제22B조 국가권리등기소

(1) 이사회 조직 내의 부서로서 국가권리등기소를 설치한다.

(2) 등기소 직원은 이사회 직원 이다.

제22C조 등기소의 기능

등기소의 기능은 다음 각 호와 같다.

(a) 권리 보유자의 디지털 등록 (b) 저작물의 디지털 등록 (c) 저작물 소비자에 대한 인증 및 인가 (d) 등록 저작물에 대한 매체 점검 (e) 등록 저작물에 대한 접근과 관련된 데이터 또는 기록에 대한 추적, 점검 및 배포 (f) 이사회가 지정한 그 밖의 다른 기능

제22D조 등기소의 자발적 등록

(1) 제22C조의 일반성에 영향 을 미치지 않는 상태에서, 이사 회는 저작물 등록용 온라인 포 털의 개발 및 관리를 지시한다.

(2) 저작물의 저작자 또는 저작 권 소유자는 등기소에 자신의 저작물을 등록할 수 있다.

(3) 이사회가 정한 조건을 전제 로 정해진 수수료를 납부할 경 우, 누구라도 등기소를 통해 저 작물에 접근할 수 있다.

제23조 국적 또는 거주지에 따른 저작권 및 저작권의 존속기간

(1) 저작자 또는 공동 저작물의 경우 저작자 중 누구나가 저작 물이 제작되는 시점에 케냐의 시민 또는 주소지가 있거나 통 상적인 거주자 또는 케냐 법률 에 따라 설립된 법인인 경우 이 조에 의해 모든 저작물에 대해 저작권이 부여될 수 있다.

표1-1(원문)
표1-1(원문)

(2) 이 조에 의해 부여된 저작 권의 기간은 다음 표에 따라 계 산된다.

표1-2(번역문)
표1-2(번역문)

(3) 익명 또는 가명의 문학, 음 악, 연극 또는 예술 작품의 경 우, 그 저작권은 처음 공개된 연도의 종료일부터 50년이 경 과될 때까지 존속한다.

다만, 저작자의 신원이 알려진 경우 저작권 보호 기간은 제(2) 항에 따라 산정된다.

(4) 공동저작물의 경우 저자의 사망에 대한 앞 표의 참조는 유 자격자 여부에 관계없이 마지막 으로 사망한 저작자를 지칭하는 것으로 간주한다.

(5) 이 법에 포함된 다른 모든 조항에도 불구하고 저작권 자격 이 있고 국립 박물관 이사회 또 는 국립 박물관에 귀속된 저작 물의 저작권은 국립 박물관에 영구히 부여된다.

제24조 최초 기원국을 참조한 저 작권

(1) 저작권이 있을 수 있는 방 송과 다음 각 호의 경우를 제 외한 모든 저작물에 이 조에 의해 저작권이 부여된다.

(a) 문학, 음악, 극 또는 예술 작품 또는 모든 시청각 작품 이 케냐에서 처음 공표된 경 우 (b) 케냐에서 제작되었거나 처 음으로 공표된 음원인 경우 (c) 케냐에 위치한 송신기에서 전송된 방송

(2) 이 조에 의해 저작물에 부 여된 저작권은 유사한 저작물과 관련하여 제23조에 규정된 것 과 동일한 존속 기간을 갖는다.

제25조 정부 및 국제기구의 저작 물에 대한 저작권

(1) 정부 또는 해당 국제기구나 비정부기구의 규정된 권한에 따 라 생성된 저작권이 있을 수 있 는 모든 저작물 그리고 제23조 제(1)항 또는 제24조제(1)항에 따라 어떠한 저작권도 부여되지 않았던 저작물에 이 조에 따라 저작권이 부여된다.

(2) 문학, 음악, 극 또는 예술 작품에 대해 이 조에 의해 부여 된 저작권은 처음 공표된 연도 의 종료일부터 50년이 경과될 때까지 존속한다.

(3) 시청각 저작물, 사진, 녹음 또는 방송에 대해 이 조에 의해 부여된 저작권은 유사한 저작물 과 관련하여 제23조에 규정된 것과 동일한 지속 기간을 갖는다.

(4) 제23조 및 제24조는 이 조 가 적용되는 저작물에 저작권을 부여하지 않는다.

제26조 문학, 음악 또는 예술 및 시청각 작품의 저작권 특성

(1) 문학, 음악, 예술 또는 시 청각 작품의 저작권은 케냐에서 다음 각 호의 행위를 통제할 수 있는 배타적 권리이다.

(a) 원본 저작물의 모든 물질적 형태의 복제 (b) 저작물의 번역 또는 각색 (c) 판매, 렌탈, 임대, 고용, 대 출, 수입 또는 이와 유사한 방 식으로 저작물을 일반에 배포 (d) 원본 형태 또는 원본에서 인지할 수 있는 형태로 저작 물 전체 또는 그 상당 부분을 일반에 전달 (e) 저작물 전체 또는 그 상당 부분을 원본 형태로 또는 원 본에서 인식할 수 있는 방식으로 이용가능하게 함 (f) 저작물 전체 또는 그 상당 부분을 원본 형태로 또는 원 본에서 인식 가능하게 파생된 형태로 방송

(2) 건축 저작물의 저작권에는 저작물의 전체 또는 상당 부분 을 원래 형태로 또는 원본에서 인식할 수 있는 형태로 복제하 는 건물의 설립을 통제할 수 있 는 배타적 권리도 포함된다. 그 러나 그러한 저작물의 저작권에 는 원본과 동일한 스타일로 해 당 저작권이 관련된 건물의 재 건축을 통제할 수 있는 권리가 포함되지 않는다.

(3) 이 조에 따른 배타적 권리 는 별표2에 규정된 범위로 제한 된다.

제26A조 컴퓨터 프로그램

(1) 컴퓨터 프로그램은 별표 2 제 A 장의 목적상 공정이용의 대상에 속한다.

(2) 제(1)항의 규정에도 불구하고, 컴퓨터 프로그램을 적법하게 점유하고 있는 자는 예정된 목적에 의거하여 컴퓨터 프로그램을 이용하기 위해 복제물이 요구되는 경우 권리 보유자의 허락 없이도 다음 각 호 중 어느 하나의 행위를 할 수 있다.

(a) 오류를 시정하는 데 필요한 범위 내에서 프로그램 복제물 제작 (b) 예비 복제물 제작 (c) 이용자의 용도 적합성을 파악하기 위한 프로그램 시험 (d) 이용자에게 프로그램 이용이 허용된 라이선스 또는 계약에 근거하여 금지되지 않은 기타 목적의 사용

(3) 다른 프로그램과 병행하여 운용하는 데 필요한 정보를 얻을 목적으로 프로그램을 역분석하거나 다른 프로그래밍 언어, 코드, 표기법으로 표현된 버전으로 변환하기 위한 권리 보유자의 허가를 요구할 수 없다.

(4) 이 조에 근거하여 제작된 복제물은 최초에 제작된 목적으로만 사용할 수 있으며 이용자의 적법한 프로그램 점유가 종료되면 폐기한다.

제26B조 기술적 보호 조치

이 법 별표 2 에 명시된 제한적인 상황 하에서는 기술적 보호 조치의 우회가 허용된다.

제26C조 시각장애인 및 그 밖의 장애인

(1) 제 26 조의 규정에도 불구하고, 다음 각 호 중 어느 하나에 해당하는 경우 저작권 침해를 구성하지 않는다.

(a) 인가 단체가 기존에 출판된 문학 저작물의 복제물이나 음반을 시각장애인 또는 그 밖의 장애인 전용의 특수 형식으로 복제하거나 배포하는 경우 (b) 시행규정에 명시된 조건을 전제로, 적용중인 기술적 보호 조치의 우회를 포함하여, 수혜자 또는 인가 단체 또는 수혜자를 대리하는 자가 접근할 수 있는 형식의 복제물을 제작, 수입, 배포, 대여 또는 공유하는 경우

(2) 이 조가 적용되는 복제물 또는 음반은 다음 각 호와 같다.

(a) 시각장애인 또는 그 밖의 장애인 전용의 특수 형식 이외의 형식으로 복제하거나 배포할 수 없다. (b) 특수 형식 이외의 형식으로 복제하거나 배포할 경우 권리 침해에 해당한다는 고지를 명시한다. (c) 저작권 소유자와 원본 출판일을 명시한 저작권 고지를 포함한다.

제26D조 예술가 추급권

(1) 예술가 추급권은 원본 예술 저작물에 대한 저작권이 존속하는 한 유효하다.

(2) 예술가 추급권은 절대적으로 양도가 불가능하며 어떠한 상황에서도 포기할 수 없다.

(3) 시각 미술가는 이 조에 근거한 권리를 관리할 목적으로 집중관리단체를 조직할 수 있으며 등록 집중관리단체가 없는 경우 법무장관이 등록 집중관리단체를 지정한다.

(4) 예술품의 상업적 재판매에 따른 판매대금의 5 퍼센트를 추급료로 지급하며 매도인, 예술품 시장 전문가, 매도인의 대리인 및 매수인이 연대하여 추급료 지급 책임을 부담한다.

(5) 특정한 자를 예술품의 예술가로 표시하는 표지 또는 성명이 예술품상에 존재하는 경우, 그 밖의 다른 표지나 증거가 없는 한, 해당자를 예술가로 추정한다.

(6) 다음 각 호 중 어느 하나에 해당하는 경우 예술품의 상업적 재판매에 대한 추급료가 발생하지 않는다.

(a) 판매대금이 20,000실링 미만인 경우 (b) 건물 또는 건물의 도면, 계획 또는 모형의 재판매에 관련된 경우 (c) 자선 목적의 경매인 경우 (d) 산출된 순수미술 저작물이 동일한 복제물인 경우 (e) 문학, 연극 또는 음악 저작물의 원고에 관련된 경우

제27조 시청각 저작물에 통합된 저작물의 방송

(1) 문학, 음악, 연극 또는 예술 저작물에 대한 저작권 소유자가 특정한 자로 하여금 저작물을 시청각 저작물에 통합하는 것을 허락하고 방송국이 그러한 저작물을 방송하는 경우, 그에 반하는 명시적 합의가 없는 한, 저작권 소유자가 방송을 허락한 것으로 본다.

(2) 제(1)항에도 불구하고, 방송국이 음악 저작물이 통합된 시청각 저작물을 방송하는 경우 음악 저작물을 방송할 권리의 소유자는, 이 법의 규정을 전제로, 방송국으로부터 공정한 보상을 수령할 권리를 가지며, 관련 합의가 없는 경우, 보상 금액은 제 48 조에 근거하여 선임된 저작권 재판소에서 결정한다.

제28조 음반 저작권의 본질

(1) 제(2)항과 제(3)항을 전제로, 음반 저작권은 케냐에서 다음 각 호 중 어느 하나의 행위를 통제할 수 있는 배타적 권리를 구성한다.

(a) 방식 또는 형태를 불문하고 직간접적으로 복제하는 행위 (b) 판매, 대여, 임대, 임차, 대출 또는 그와 유사한 방식으로 복제물을 공중에게 배포하는 행위 (ba) 원본 형태 또는 원본으로부터 파생되었음을 인지할 수 있는 형태로 음반 전체 또는 일부를 공중의 이용이 가능하도록 만드는 행위 (c) 케냐로 수입하는 행위 (d) 원본 형태 또는 원본으로부터 파생되었음을 인지할 수 있는 형태로 음반 전체 또는 일부를 공중에게 공개하거나 방송하는 행위

(2) 제 26 조제(1)항제(a)호, 제(f)호, 제(j)호 및 제(h)호의 규정을 음반에 대한 저작권에 준용하여 적용한다.

(3) 이용자가 개인적이고 사적인 용도로 단 하나의 음반 복제물을 제작한 경우에는 음반에 대한 저작권 소유자의 권리가 침해되지 않는다. 그러한 이용의 경우, 음반에 대한 저작권 소유자는 음향 녹음 장비 또는 음반에 적합한 음향 공테이프 또는 그 밖의 녹음용 매체에 부과되는 저작권 사용료로 구성되는 공정한 보상을, 상업적 목적으로 그러한 장비나 매체를 제조하거나 수입한 자가 케냐에서 최초로 제조하거나 반입한 시점에서, 수령할 권리를 갖는다.

(4) 2019 년 법률 제 20 호 제 17 조에 의해 삭제.

(5) 2019 년 법률 제 20 호 제 17 조에 의해 삭제.

(6) 상업적 목적으로, 제(3)항에 근거하여 부과되는 사용료를 지급하지 않은 상태에서, 다른 자가 개인적이거나 사적인 용도로 단 하나의 음반 복제물을 제작할 수 있도록 할 목적으로 음향 녹음 장비가 이용이 가능하도록 만든 자는 위반 행위에 대한 유죄가 인정되며 200,000 실링 이하의 벌금 또는 4 년 이하의 징역에 처하거나 벌금과 징역을 병과한다.

제29조 방송 저작권의 본질

방송 저작권은 케냐에서 다음 각 호 중 어느 하나의 행위를 통제할 수 있는 배타적 권리를 구성한다.

(a) 방송 전부 또는 상당한 부분을 고정하는 행위 (b) 방송 전부 또는 상당한 부분을 재방송하는 행위 (c) TV 방송 전부 또는 상당한 부분을 원본 형태 또는 원본으로부터 파생되었음을 인지할 수 있는 형태로 공중에게 공개하는 행위 (d) 통신망을 통해 방송을 재전송하는 행위 (e) 암호화된 방송을 기타 방식 또는 형태로 복호화하는 행위 (f) 해설을 통해 방송을 각색 또는 변경하거나 다른 방송사업자가 수신할 예정인 방송 또는 방송 전 신호를 무단으로 도용하는 행위 다만, (i) 일반적인 예외와 제한에 관한 별표2의 규정과 교육 기관에 관한 제1항제(c)호 가 방송에 대한 저작권에 준용하여 적용된다. (ii) TV 방송에 대한 저작권 에는 방송의 스틸사진을 통제할 권리가 포함된다.

제30조 실연자의 권리

(1) 이 법 제 30 조를 전제로, 실연자는 다음 각 호를 할 수 있는 배타적 권리를 갖는다.

(a) 실연자 본인의 허락을 받아 고정된 실연을 방송하는 경우를 제외하고, 자신의 실연을 방송하는 행위 (b) 다음에 해당하는 소통인 경우를 제외하고, 본인의 실연을 공중에게 공개하는 행위 (i) 고정된 실연을 공개하는 경우 (ii) 실연자 본인의 허락을 받아 방송한 실연을 공개 하는 경우 (c) 기존에 고정되지 않은 실연을 고정하는 행위 (d) 다음 각 목 중 어느 하나에 해당하는 경우 고정된 실연을 복제하는 행위 (i) 최초에 실연자 본인의 허락을 받지 않고 실연을 고정한 경우 (ii) 실연자가 허락한 목적과 다른 목적으로 복제가 행 해진 경우 (e) 고정된 실연의 원본 및 복제물을 상업적 목적으로 공중에게 대여하는 행위 (f) 실연자 본인의 고정된 실연 또는 그 복제물을 대중에게 배포하는 행위 (g) 대중의 구성원이 개별적으로 선택한 장소와 시간에 접근할 수 있는 방식으로, 유선 또는 무선으로 실연자 본인의 고정된 실연을 대중이 이용할 수 있도록 만드는 행위

(2) 통상적으로 반대의 추론이 가능한 상황 하에서 계약상의 상반된 합의가 없는 경우,

(a) 방송을 허락하는 행위는 그 밖의 단체가 실연을 방송할 수 있도록 허락하는 것을 의미하지 않는다. (b) 방송을 허락하는 행위는 실연을 고정할 수 있도록 허락하는 것을 의미하지 않는다. (c) 실연의 방송 및 고정을 허락하는 행위는 고정된 실연을 복제할 수 있도록 허락하는 것을 의미하지 않는다.

(3) 이 조에 근거하여 부여되는 구속력을 갖춘 허락은 실연자 본인 또는 실연자가 그러한 허락을 부여할 수 있는 권리를 서면으로 부여하고 정당하게 선임한 대리인이 부여할 수 있다. 본인이 관련 권리를 보유하고 있다고 주장하는 실연자 또는 실연자가 정당하게 선임한 대리인이라고 주장하는 자가 부여한 허락은 유효한 것으로 본다.

(4) 이 조에 근거한 실연자의 권리에 대한 보호는 실연이 고정된 해의 종료일로부터 50 년간 존속한다.

(5) 실연자는, 생존하는 동안, 실황 실연 또는 음반에 고정된 본인의 실연에 대해 저작재산권과는 별개로 다음 각 호에 명시된 권리를 갖는다.

(a) 실연의 실연자로 명시될 권리 및 본인의 평판을 저해할 가능성이 있는, 실연에 대한 왜곡, 훼손 또는 그 밖의 변경에 반대할 권리 (b) 본인의 저작물에 대한 왜곡, 훼손 또는 그 밖의 변경 또는 그 밖의 다른 경멸적 행위가 본인의 명예나 평판을 저해할 가능성이 있거나 저해하는 경우 그에 대한 구제 수단을 추구할 권리

(6) 이용자가 개인적이고 사적인 용도로 단 하나의 복제물을 제작한 경우에는 고정된 실연에 대한 저작권 소유자의 권리가 침해되지 않으며 그러한 이용의 경우 실연에 대한 관련 권리 소유자는 음향 녹음 장비 또는 음반에 적합한 음향 공테이프 또는 그 밖의 녹음용 매체에 부과되는 저작권 사용료로 구성되는 공정한 보상을, 상업적 목적으로 그러한 장비나 매체를 제조하거나 수입한 자가 케냐에서 최초로 제조하거나 반입한 시점에서, 수령할 권리를 갖는다.

(7) 2019 년 법률 제 20 호 제 19 조에 의해 삭제.

(8) 2019 년 법률 제 20 호 제 19 조에 의해 삭제.

제30A조 삭제

2017 년 법률 제 11 호 별표에 의해 삭제.

제30B조 사용료의 징수 및 지급

(1) 이 법 제 28 조와 제 30 조를 전제로, 케냐 국세청 또는 이사회가 지정한 그 밖의 단체는 실연자 또는 음반 소유자를 대리할 수 있는 면허를 받은 집중관리단체를 대신하여 사용료를 징수한다.

(2) 이 조에 근거한 모든 보상 청구는 실연자와 음반 제작자를 대표하는 집중관리단체를 통하여야 한다.

(3) 지급되는 사용료의 요율은 실연자와 음반 제작자를 대표하는 집중관리단체와 음향 녹음 장비, 음향 공테이프 및 녹음용 매체를 제조한 자와 수입한 자를 대표하는 단체가 합의해야 하며 그러한 합의에 도달하지 못한 경우 이사회가 정한다.

(4) 이사회는 개별 권리 보유자에게 적용되는 사적복제보상금 요율을 정하고, 관보 공고를 통해 공표한다.

제30C조 통화연결음 수익의 지급

(1) 통화연결음의 경우, 제 30B 조에 영향을 미치지 않는 상태에서, 당사자가 세후 통화연결음 판매 수익을 다음 각 호와 같이 공유한다.

(a) 부가 서비스 제공자 8.5퍼센트 (b) 통신사업자 39.5퍼센트 (c) 예능인 또는 저작권 소유자 52퍼센트 이상

(2) 제(1)항에도 불구하고, 이 법의 시행일 전부터 존재하는 부가 서비스 제공자와 예능인 또는 저작권 소유자 사이의 모든 계약은 만료일까지 적용되며 후속 계약은 이 규정을 준수한다.

(3) 통신 사업자는 제(1)항의 규정에 따라 할당된 통화연결음 수익을 예능인 또는 저작권 소유자에게 직접 송금한다.

제31조 저작권의 최초 소유권

(1) 제 23 조와 제 24 조에 의해 부여되는 저작권은 일차적으로 저작자에게 귀속된다.

다만, 다음 각 호 중 어느 하나에 해당하는 저작물인 경우, 양도를 배제하거나 제한하는 당사자 간의 합의를 전제로, 저작물을 의뢰한 자 또는 저작자의 사용자에게 저작권이 양도되는 것으로 본다. (a) 근로계약에 근거한 저작자의 사용자가 아닌 자로부터 의뢰를 받은 경우 (b) 근로계약에 근거하여 고용된 상태에서, 그러한 의뢰를 받지 않고 제작한 경우

(2) 제 25 조에 의해 부여되는 저작권은 저작자가 아닌 정부 또는 정해진 국제기구 또는 그 밖의 정부 기관에 일차적으로 귀속된다.

(3) 이 조에서 “저작권 소유자”란 다음 각 호를 말한다.

(a) 저작재산권이 저작자에게 귀속되는 경우, 해당 저작자 (b) 저작재산권이 저작자가 아닌 다른 자연인 또는 법인에 최초로 귀속되는 경우, 해당 자연인 또는 법인 (c) 저작재산권에 대한 소유권이 자연인 또는 법인에 양도된 경우, 해당 자연인 또는 법인

제32조 저작자의 저작인격권

(1) 저작자는 저작자의 저작재산권과는 별개로 해당 권리가 양도된 이후라 하더라도 다음 각 호의 권리를 갖는다.

(a) 저작물에 대한 저자권을 주장할 권리 (b) 저작물에 대한 왜곡, 훼손 또는 그 밖의 변경 또는 그 밖의 다른 경멸적 행위가 본인의 명예나 평판을 저해할 가능성이 있는 경우 그에 반대할 권리

(2) 제(1)항에 언급된 모든 권리는 저작자가 생존한 동안에는 이전이 불가하지만 저작자가 사망한 후에는 유증에 의해 또는 법률의 작용에 의해 위의 권리를 어느 하나라도 행사할 권리가 이전된다.

(3) 저작자는 본인의 저작물에 대한 왜곡, 훼손 또는 그 밖의 변경 또는 그 밖의 다른 경멸적 행위가 본인의 명예나 평판을 저해할 가능성이 있거나 저해하는 경우 그에 대한 구제 수단을 추구할 권리를 갖는다.

제33조 양도 및 라이선스

(1) 이 조를 전제로, 저작권은 양도, 라이선스, 유증 또는 법률의 작용에 의해 동산으로서 이전이 가능하여야 한다.

(2) 저작권의 양도, 라이선스 또는 유증은 저작권 소유자가 배타적 통제권을 갖는 행위 또는 저작권 기간 중 일부 또는 특정한 국가나 그 밖의 지역에 국한하여 적용되도록 제한이 가능하다.

(3) 저작권의 양도 및 저작권에 의해 통제되는 행위에 관련된 배타적 라이선스는 양도인에 의해 또는 양도인을 대표하여 또는 상황에 따라서는 라이선스 부여자에 의해 또는 라이선스 부여자를 대표하여 서명을 기재한 서면에 의하지 않는 한 효력이 발생하지 않는다.

(3A) 제(3)항에 근거한 양도는 이사회에 신청하여 신청인에게 등록 확인서가 발급되고 양도 등기부에 등재되지 않는 한 효력이 발생하지 않는다.

(4) 저작권에 의해 통제되는 행위에 관련된 비배타적 이용권은 서면 또는 구두로 부여하거나 행동으로부터 추론할 수 있으며 언제라도 취소할 수 있다. 다만, 계약에 의해 부여된 라이선스는, 계약에 명시되었거나 추가 계약에 의하지 않는 한, 이용허락자 또는 그의 권리 승계인이 취소할 수 없다.

(5) 양도, 라이선스 또는 유증은 미래의 저작물 또는 아직 저작권이 존속하지 않는 기존의 저작물에 대해 실효적으로 실시하거나 부여할 수 있으며 그러한 저작물에 대한 잠재적인 저작권은 법률의 작용에 의해 동산으로서 이전이 가능하여야 한다.

(6) 저작물이 최초로 작성되거나 달리 기록된 대상물의 유증은, 상반되는 표시가 없는 한, 사망자에게 귀속되는 저작물에 대한 저작권 또는 잠재적인 저작권의 유증을 포함하는 것으로 본다.

(7) 라이선스 기간이 명시되지 않은 저작권 이용허락 계약의 경우, 3 년이 경과하면 라이선스가 종료된다.

(8) 세부적으로 명시되지 않은 미래의 저작물에 관한 계약의 경우, 일방 당사자가, 1 개월 전에 통지를 전달하여, 서명일로부터 3 년 또는 당사자가 합의한 그보다 짧은 기간이 경과한 후에 계약을 해지할 수 있다.

(9) 라이선스에 관련된 사안에 대해 저작권 소유자가 부여한 저작권 라이선스는, 라이선스에 관한 실제 또는 의제 통지를 받지 못한 선의의 매수인 또는 그러한 매수인으로부터 권리를 취득한 자를 제외하고, 저작권 지분에 대한 권리를 승계하는 모든 승계자에게 구속력을 발휘하며 이 법에서, 저작권 소유자의 이용허락 여부와 상관없이, 저작권에 관련된 행위가 언급되는 경우 그에 준하여 해석한다.

(10) 라이선스 사용자 또는 라이선스 부여자로부터 권리를 취득한 자가 허락한 행위가 라이선스의 묵시적 조건을 포함하여 허락이 가능한 조건 내인 경우 이 법의 목적상 라이선스 부여자 및 라이선스가 구속력을 발휘하는 다른 모든 자의 이용허락을 받아 행해진 것으로 본다.

제33A조 케냐 시장에서 유보된 저작물에 대한 라이선스의 부여

(1) 이사회는 다음 각 호 중 어느 하나에 해당하는 경우 신청을 접수하면 저작권 기간 동안 케냐 시장에서 이용이 불가능한 저작물에 대한 라이선스를 부여할 수 있다.

(a) 저작물의 저작권 소유자가 저작물의 재출판을 거부하거나 허용하지 않거나 공연을 허용하지 않고 그러한 거부로 인해 저작물이 공중으로부터 유보된 경우 (b) 저작물의 저작권 소유자가, 진정인이 불합리하다고 판단하는 조건으로, 다음 각 목을 허용하지 않는 경우 (i) 그러한 저작물을 공중에 게 공개하는 행위 (ii) 음반의 경우 그러한 음 반에 녹음된 저작물을 방 송을 통해 공중에게 공개 하는 행위

(2) 이사회는, 저작물의 저작권 소유자에게 합리적인 소명 기회를 부여하고 필요하다고 판단되는 심리를 실시한 후에, 거부 사유가 불합리하다고 인정한 경우, 저작권 소유자에게 이사회가 정한 보상을 지급하고 이사회가 정한 그 밖의 조건을 적용하는 것을 전제로, 진정인이 저작물을 재출판하거나 상황에 따라서는 공중에게 방송을 통해 저작물을 소통할 수 있는 라이선스를 부여할 수 있다.

(3) 동일한 저작물에 2 명 이상이 신청을 제출한 경우, 라이선스 거절에 대한 증명과 이사회가 규정을 통해 정한 조건을 전제로 이사회가 판단하기에 일반 공중의 이익에 가장 부합하는 신청인에게 라이선스를 부여한다.

제34조 배타적 라이선스 사용자 및 서브라이선스 사용자의 소권 및 구제

(1) 배타적 라이선스 사용자와 서브라이선스 사용자는 라이선스가 양도된 것과 동일하게 소권과 구제 수단을 가지며 그러한 권리와 구제 수단은 라이선스와 서브라이선스가 부여된 저작권의 소유자가 갖는 권리 및 구제 수단과 공존한다.

(2) 배타적 라이선스 사용자와 서브라이선스 사용자는 제(1)항에 근거한 절차를 개시하기에 앞서 관련 저작권 소유자에게 그러한 의도를 서면으로 통지하여야 하며 소유자는 그러한 절차에 개입하거나 권리 침해로 인해 자신이 입은 손해 또는 자신이 수취할 권리가 있는 합리적인 사용료를 회수할 수 있다.

제4장 - 침해

제35조 침해

(1) 저작권 또는 관련 권리의 침해는 특정한 자가, 저작권 또는 관련 권리의 소유자로부터 라이선스를 받지 않고, 다음 각 호의 행위 중 어느 하나를 실행하는 경우에 발생한다.

(a) 저작권 또는 관련 권리에 의해 통제되는 행위를 하거나 지시한 경우 (b) 권리를 침해한 복제물이라는 사실을 알면서도, 가정 내에서의 개인적인 목적이 아닌 다른 목적으로, 물품을 수입하거나 수입을 지시한 경우

(2) 실연자 권리의 침해는 특정한 자가, 실연자의 동의를 받지 않고, 다음 각 호의 행위 중 어느 하나를 실행하는 경우에 발생한다.

(a) 제30조제(1)항에 명시된 행위를 실행하거나 지시한 경우 (b) 수입자가 케냐에서 제작했다면 제30조에 저촉되리라는 사실을 알면서도, 가정 내에서의 개인적인 목적이 아닌 다른 목적으로, 물품을 수입하거나 수입을 지시한 경우

(2A) 음반 제작자 권리의 침해는 특정한 자가, 제작자의 동의를 받지 않고, 다음 각 호의 행위 중 어느 하나를 실행하는 경우에 발생한다.

(a) 제28조제(1)항에 명시된 행위를 실행하거나 지시한 경우 (b) 수입자가 케냐에서 제작했다면 제28조제(1)항에 저촉되리라는 사실을 알면서도, 가정 내에서의 개인적인 목적이 아닌 다른 목적으로, 물품을 수입하거나 수입을 지시한 경우

(3) 저작권 또는 관련 권리의 침해는 특정한 자가 다음 각 호의 행위 중 어느 하나를 실행하는 경우에 발생한다.

(a) 저작물을 보호할 목적으로 고안된 현행 기술적 보호 조치를 우회한 경우 (b) 이 법에 근거한 보호 대상 저작물을 보호할 목적으로 고안된 기술적 보호 조치를 우회하는 것을 주된 목적으로 고안되거나 제작된 장치를 제조하거나 유통한 경우 (c) 전자 권리 관리 정보를 제거하거나 변경한 경우 (d) 권리 보유자의 허가 없이 전자 권리 관리 정보를 제거하거나 변경한 저작물, 판매용 음반 또는 복제물을 배포하거나 수입하거나 방송하거나 공중의 이용이 가능하도록 만든 경우

(4) 이 법에 근거하여 보호되는 권리를 침해한 경우 권리 소유자가 소송을 제기할 수 있으며 권리 침해 소송에서 원고는 다음 각 호의 구제 수단을 동원할 수 있다.

(a) 다른 유사한 재산권 침해 소송에서 동원할 수 있는 손해배상, 금지 가처분, 이득 반환 또는 그 밖의 수단을 통한 구제 (c) 원고가 선택한 경우, 손해배상금 대신에 관련 저작물 또는 저작물 유형에 대해 라이선스 사용자가 지급했을 합리적인 사용료를 기초로 산정한 금액을 원고에게 지급하라는 판결 (d) 이 조 또는 제33조제(2)항에 근거하여 합리적인 사용료 또는 손해배상금을 결정할 목적으로, 법원은 조사를 지시하고 그러한 조사를 실시하기 위해 법원이 필요하다고 판단하는 절차를 지정할 수 있다. (e) 권리 소유자는 이 조에 근거한 절차를 개시하기에 앞서 관련 저작권의 배타적 라이선스 사용자 또는 서브라이선스 사용자에게 그러한 의도를 서면으로 통지해야 하며 배타적 라이선스 사용자 또는 서브라이선스 사용자는 그러한 절차에 개입하거나 권리 침해로 인해 자신이 입은 손해 또는 자신이 수취할 권리가 있는 합리적인 사용료를 회수할 수 있다.

(5) 저작권 침해 소송에서,

(a) 침해가 발생했다는 사실을 입증하거나 인정했다 하더라도, (b) 피고가 침해 당시에 소송 대상 저작물에 저작권이 존속했다는 사실을 알지 못했거나 합리적으로 의심할 만한 근거가 없었던 경우에는, 이 조에 근거하여 다른 구제가 부여되었는지 여부를 불문하고, 원고가 이 조를 근거로 권리 침해와 관련하여 피고를 상대로 손해배상을 청구할 권리를 갖지 못한다.

(6) 이 조에 근거한 소송에서 이 법에 근거하여 보호되는 저작권의 침해를 입증하거나 인정한 상태에서 법원이, (그 밖의 다른 모든 중요한 고려 요인에 추가하여) 다음 각 호를 고려하여, 다른 방식으로는 원고에게 효과적인 구제를 보장할 수 없다고 인정한 경우 상황에 비추어 법원이 적절하다고 판단하는, 이 항에 근거한 추가 손해배상을 판결할 수 있다.

(a) 침해의 죄질 (b) 침해로 인해 피고에게 발생한 이득

(7) 이 법에 근거하여 보호되는 저작권의 침해에 관한 절차에서 이미 완공되었거나 일부가 완성된 건물을 철거하거나 일부가 완성된 건물의 완공을 금지하는 가처분 명령은 내릴 수 없다.

(8) 이 조에 근거한 소송에서,

(a) 피고가 저작권 존속 여부를 쟁점에 포함시키지 않은 경우 해당 저작물 또는 그 밖의 다른 소송목적물에 저작권이 존속하는 것으로 추정한다. (b) 저작권의 존재가 입증되었거나 그 존재를 인정받았거나 제(a)호에 근거하여 추정된 상황에서 원고가 자신이 저작권 소유자임을 주장하고 피고가 그러한 주장에 이의를 제기하지 않는 경우 원고를 저작권 소유자로 추정한다.

(9) 이 조에 근거한 소송에서 저작자 또는 공동 저작자의 성명이라고 주장하는 성명이 문학, 연극 또는 음악 저작물이 출판된 시점 또는 예술 저작물이 제작된 시점에서 복제물상에 표시된 경우 그러한 성명이 표시된 자는, 그러한 성명이 본인의 본명이거나 통상적인 이명이라는 전제하에, 반증이 없는 한, 해당 저작물의 저작자로 추정된다.

(10) 익명 또는 가명 저작물의 경우, 저작물에 성명이 표시된 출판자가, 반증이 없는 한, 저작자를 대리하는 것으로 추정되며, 그러한 자격으로, 저작자의 저작인격권과 저작재산권을 행사하고 집행할 권리를 갖는다.

다만, 저작자가 본인의 정체를 밝히거나 가명으로 저작자의 정체를 감출 수 없는 경우에는 이 항에 근거한 추정이 적용되지 않는다.

(11) 이 조에 근거한 소송에서 소송의 대상이 되는 문학, 음악, 연극 또는 예술 저작물의 저작자가 사망한 경우, 반증이 없는 한, 다음 각 호와 같이 추정한다.

(a) 해당 저작물이 저작권 대상인 것으로 추정한다. (b) 해당 저작물이 최초로 출판된 저작물로서 특정한 날에 특정한 국가에서 출판되었다는 원고의 주장이 사실인 것으로 추정한다.

(12) 이 조에 근거한 소송에서 소송의 대상이 되는 음반이 공중에게 발행한 라벨이나 그 밖의 표지가 부착된 판매용 음반상에 복제된 경우, 성명이 명시된 자가 해당 음반의 제작자였다거나 해당 음반이 특정한 연도에 최초로 출판되었다는 취지의 라벨 또는 표지 내용은, 반증이 없는 한, 사실인 것으로 추정한다.

(13) 이 조에서,

“음반”이란 다른 기기의 보조를 받아 또는 보조 없이 복제가 가능한 음 또는 음의 표현물이 구현된 디스크, 테이프, 천공 롤 또는 그 밖의 장치를 말한다. “소송”은 반소를 포함하며 특정한 소송에서 원고와 피고를 지칭하는 경우에도 그에 준하여 해석한다. “법원”이란 감독관할 법원을 말한다. “저작권 소유자”란, 상황에 따라서, 관련 저작권 부분의 최초 소유자, 양수인 또는 배타적 라이선스 사용자를 말한다.

제35A조 인터넷 서비스 제공자에 대한 보호

(1) 인터넷 서비스 제공자는 다음 각 호에 대한 책임을 부담하지 않는다.

(a) 다음 조건을 충족하는 것을 전제로 정상적인 영업과정에서 접근을 제공하거나 콘텐츠를 전송하거나 라우팅을 수행하거나 콘텐츠를 저장한 데 따른 침해 (i) 전송을 개시하지 않는 경우 (ii) 수신인을 선택하지 않는 경우 (iii) 내용을 선택하지 않은 상태에서 자동적이고 기술 적인 방식으로 기능을 수행하는 경우 (iv) 전송에 포함된 내용을 변경하지 않는 경우 (v) 전송되는 콘텐츠나 내용 을 어떠한 방식으로든 홍 보하지 않는 경우 다만, 제(1)항에 언급된 전송, 라우팅 및 접근 제공 행위에는 자동적이고 중간적이며 일시적인 콘텐츠 저장이 포함된다. (b) 인터넷 서비스 제공자가 다음 조건을 충족하는 것을 전제로 다른 서비스 이용자의 요청을 받아 데이터를 보다 효율적으로 전송할 목적인 경우 콘텐츠를 자동적이고 중간적이며 임시로 저장한 데 따른 침해 (i) 내용을 변경하지 않는 경우 (ii) 내용에 접근하기 위한 조건을 준수하는 경우 (iii) 인터넷 서비스 업계에서 일반적으로 인정된 기준에 의거하여 캐시(고속 기억 장치) 업데이트 규칙 을 준수하는 경우 (iv) 내용 이용에 관한 정보 를 수집하는 기술의 적법 한 적용을 방해하지 않는 경우 (v) 제35B조제(1)항에 명시 된 삭제 통지를 수령하고 내용을 제거하거나 접근을 차단한 경우 또는 불법적 인 성격의 저장 내용에 관 한 관할 법원의 명령 등을 근거로 원본 내용을 삭제 하거나 접근을 차단한 경 우 (c) 다음 각 목의 조건을 충족하는 것을 전제로 서비스 이용자의 요청에 따라 저장한 내용으로부터 기인한 손해 (i) 내용에 관련된 콘텐츠 또는 활동이 제3자의 권리 를 침해한다는 사실을 실 제로 알지 못한 경우 (ii) 권리 침해적 성격이 명 백한 경우를 제외하고 권리 침해 혐의가 제기된 행위가 일어난 정황 또는 사실을 알지 못한 경우 (iii) 삭제 통지를 접수하고 48근무시간 내에 제35A조 제(5)항에 규정된 방식으 로 권리 침해 혐의가 제기 된 콘텐츠를 제거하거나 접근을 차단한 경우 다만, 서비스 이용자가 인터넷 서비스 제공자의 권한 또는 통제 하에서 행동한 경우에는 면책이 적용되지 않는다. (d) 다음 각 목을 충족하는 것을 전제로 인터넷 서비스 제공자가 이용자를 권리 침해적 내용이 포함된 웹페이지로 참조 또는 연결한 경우 또는 디렉터리, 인덱스, 참조, 포인터 또는 하이퍼링크를 포함하는 정보 위치 도구를 이용하여 권리 침해적 행위를 증진한 경우 특정한 자에게 발생한 손해 (i) 해당 내용이 해당자의 권리를 침해한다는 사실을 실제로 알지 못한 경우 (ii) 혐의가 제기된 권리 침 해적 행위 또는 내용의 권 리 침해적 성격이 명백하 지 않은 정황 또는 사실을 알지 못한 경우

제35B조 삭제 통지

(1) 인터넷 서비스 제공자가 접근을 제공하고 있는 콘텐츠로 인해 권리가 침해된 자는, 삭제 통지를 통해, 인터넷 서비스 제공자에게 권리 침해적 콘텐츠를 제거할 것을 요청할 수 있다.

(2) 제(1)항에 근거하여 교부되는 삭제 통지는 다음 각 호에 따른다.

(a) 서면으로 작성하여 진정인 또는 그의 대리인이 인터넷 서비스 제공자 또는 지정 대리인 앞으로 발송한다. (b) 진정인의 성명과 전화번호, 주소 및 이메일 주소를 명기한다. (c) 진정인 또는 권한을 위임받은 대리인이 서명을 기재한다. (d) 권리 침해 혐의를 제기하거나 제거를 원하는 저작물을 상세하게 기술한다. (e) 침해된 권리를 명시한다. (f) 제거를 원하는 콘텐츠를 해당 콘텐츠가 포함된 장소에 관한 세부 사항과 함께 명기한다. (g) 소유권 주장, 권리의 효력, 신의성실의무를 확인하고 해당 콘텐츠의 이용을 가능하게 만든 주체가 콘텐츠를 제거하게 하기 위해 기울인 노력을 열거한 진술서 또는 그 밖의 확인서를 첨부한다. (h) 이사회, 통신청 및 서비스 제공자 공인총괄협회에 삭제 통지 사본을 발송한다.

(3) 삭제 통지는 인터넷 서비스 제공자 또는 지정 대리인의 등록 사무소에서 직접 전달한 경우 익일 영업일에, 등기우편으로 발송한 경우 발송일로부터 2 일 후에, 지정된 주소에 전자통신으로 발송한 경우 즉시 전달된 것으로 본다.

(4) 인터넷 서비스 제공자는, 유효한 삭제 통지를 접수하면, 실행이 가능한 조속한 시간 내에 권리 침해 혐의가 제기된 콘텐츠의 이용을 가능하게 만든 자에게 통보하고 삭제 통지 사본을 제공한다.

(5) 인터넷 서비스 제공자는 삭제 통지에 명시된 요구사항을 이행하고 삭제 통지의 주장을 반박하는 반대 통지를 접수하지 않는 한 48 근무시간 내에 해당 내용에 대한 접근을 차단하여야 한다.

(6) 삭제 통지를 접수하고도 삭제 또는 접근 차단을 미이행한 인터넷 서비스 제공자는 정당한 사유 없이 삭제 통지를 미이행한 행위로 인한 손실 또는 손해에 대한 모든 책임을 부담한다.

(7) 제(4)항의 규정을 위반한 인터넷 서비스 제공자는 위반이 인정되며, 유죄가 확정될 경우, 500,000 실링 이하의 벌금 또는 5 년 이하의 징역에 처하거나 벌금과 징역을 병과한다.

(8) 이 조에 근거한 삭제 통지 또는 반대 통지를 허위로 또는 악의적으로 제출한 자는 위반이 인정되며, 유죄가 확정될 경우, 500,000 실링 이하의 벌금 또는 5 년 이하의 징역에 처하거나 벌금과 징역을 병과한다.

(9) 제(7)항에 근거한 왜곡표시를 실행한 자는, 해당 항에 근거하여 부과되는 벌칙에 추가하여, 그러한 허위 또는 악의적 왜곡표시로 인한 손해에 책임을 부담한다.

(10) 인터넷 서비스 제공자는 유효한 삭제 통지에 따른 부정확한 삭제에 대한 책임을 부담하지 않는다.

제35C조 인터넷 서비스 제공자의 역할

(1) 인터넷 서비스 제공자는 다음 각 호를 할 필요가 있다.

(a) 삭제 통지의 대상이 되는 저작권의 소유자가 신청할 경우 법원의 명령에 따라 콘텐츠 권리 침해에 연루된 것으로 의심되는 서비스 가입자의 신원에 관한 정보를 수사기관에 제공하여야 한다. (b) 서비스 약관에 근거하여 그러한 통지를 접수하는 대리인 또는 전자 주소 또는 그 밖의 주소를 지정하여야 한다.

(2) 제(1)항의 규정에도 불구하고, 인터넷 서비스 제공자는 다음 각 호 중 어느 하나의 일반적 의무를 부담하지 않는다.

(a) 전송, 저장 또는 연결되는 내용을 점검할 의무 (b) 자사 서비스 내에서 권리 침해 행위를 시사하는 정황 또는 사실을 적극적으로 색출할 의무

제35D조 가처분 명령 신청

(1) 자신의 저작권을 케냐 국내 또는 국외에 주재하는 자가 침해하고 있거나 침해했을 가능성이 있다고 판단할 만한 합리적인 근거가 있는 자는 고등법원에 임시 구제 명령을 신청할 수 있다.

(2) 고등법원은, 제(1)항에 근거하여 신청을 접수하면, 다음 각 호의 명령을 발부할 수 있다.

(a) 저작권 침해를 가능하게 하거나 돕는 자 또는 자신의 서비스가 타인의 권리 침해에 이용되는 자를 상대로 그처럼 침해를 가능하게 하거나 돕는 행위를 중단하거나 권리 침해 목적으로 서비스에 접근하는 행위를 차단할 것을 요구하는 명령 (b) 케냐 국내 또는 국외에서 저작권 침해에 이용되거나 저작권 침해를 가능하게 하거나 돕는 온라인 장소, 서비스 또는 시설을 대행하거나 이용이 가능하도록 만드는 자를 상대로 수시로 교체, 변경 또는 이동하는 그러한 온라인 장소, 서비스 또는 시설에 대한 접근을 차단할 것을 요구하는 명령 (c) 인터넷 서비스 제공자를 상대로 케냐 국내 또는 국외에서 수시로 교체, 변경 또는 이동하는 온라인 장소, 서비스 또는 시설에 접근할 목적으로 자사 서비스를 이용하는 행위를 금지하거나 지연시킬 것을 요구하는 명령

제36조 저작권 인증

(1) 케냐에서 영리를 목적으로 공중을 대상으로 판매, 대여 또는 다른 배포 방식으로 공중의 이용이 가능하도록 제공되는 모든 음반 및 시청각 저작물에는 이사회에서 정한 인증 장치를 부착하여야 한다.

(2) 이사회는 신청인이 인증을 목적으로 제출한 모든 필수 문서에 기초하여 저작물을 인증해야 하며 인증 장치를 구매할 수 있는 권한을 부여하는 승인 확인서를 정해진 서식으로 신청인에게 교부하여야 한다.

(3) 신청인이 저작권 소유자로부터 저작물을 제조, 복제, 판매, 수입, 대여 또는 달리 배포할 수 있는 권한을 위임받았음을 증명하는 증거가 제출되면 신청인에게 인증 장치를 교부한다.

(4) 신청인이 제작하거나 출판하는 모든 저작물의 복제물에 인증 장치를 부착한다.

(5) 어떠한 형태로든 인증 장치가 요구되는 저작물을 제(4)항에 규정된 인증 장치를 부착하지 않은 상태에서 판매하거나 판매를 목적으로 진열할 수 없다.

(6) 인증 장치가 요구되는 저작물을 인증 장치를 부착하지 않은 상태에서 알면서도 판매하거나 판매를 권유하는 자는 위반이 인정되며 500,000 실링 이하의 벌금 또는 4 년 이하의 징역에 처하거나 벌금과 징역을 병과한다.

(7) 인증 장치가 요구되는 저작물이 인증 장치가 없는 상태로 판매되거나 진열된 경우 권리 침해적 복제물로 추정한다.

(8) 이사회의 허가 없이 다음 각 호에 해당하는 자는 위반이 인정되며 유죄가 확정될 경우 2 백만 실링 이하의 벌금 또는 10 년 이하의 징역에 처하거나 벌금과 징역을 병과한다.

(a) 보안 장치를 점유하고 있거나 복제한 것으로 확인된 자 (b) 보안 장치를 제작 또는 복제하는 데 이용할 목적인 기계장치, 기기 또는 기구를 점유하고 있는 것으로 확인된 자

(9) 법원은 이 조에 근거하여 유죄를 확정한 경우 압류한 물품의 폐기를 명령하여야 한다.

제37조 안톤필러 명령

(1) 특정한 자가 타인이 자신의 권리를 침해했다는 일응의 증거를 보유하고 있고 법원 또는 저작권 재판소를 상대로 다음 각 호가 인정되는 경우, 법원 또는 상황에 따라 저작권 재판소는 문서, 복제물 또는 대상을 증거로 보존하기 위해 필요하거나 적절하다고 판단되는 명령을 발부할 수 있다.

(a) 그러한 자가 상대방에 대한 청구의 원인을 갖추고 있으며 (b) 청구의 원인을 입증하는 과정에서 지대한 중요성을 갖는 증거를 구성하는 문서, 권리 침해 복제물 또는 그 밖의 대상을 상대방이 점유하고 있으며, (c) 상대방이 그러한 문서, 권리 침해 복제물 또는 그 밖의 대상이 발견되기 전에 은닉하거나 폐기하거나 접근을 불가능하게 만들 가능성에 대한 실질적이고 타당한 우려를 합당하게 제기할 수 있는 경우

(2) 제(1)항에 근거한 명령은 당사자 일방으로부터 발부할 수 있다.

제38조 권리 침해 행위 및 벌칙

(1) 실연자 또는 제작자의 권리 또는 저작권이 존속하는 시점에서 고의적으로 다음 각 호 중 어느 하나를 실행한 자는 침해 행위가 인정된다.

(a) 판매 또는 대여 목적으로 권리 침해 복제물을 제작 (b) 권리 침해 복제물을 판매 또는 대여하거나, 매매업을 통해, 노출하거나 판매를 권유 (c) 권리 침해 복제물을 배포 (d) 가정 내에서의 개인적인 목적이 아닌 다른 목적으로 권리 침해 복제물을 점유 (e) 가정 내에서의 개인적인 목적이 아닌 다른 목적으로 권리 침해 복제물을 케냐로 수입 (f) 권리 침해 복제물 제작에 사용되거나 사용될 예정인 기구를 제작하거나 점유 (g) 특정한 방송에 저작권이 존속한다는 사실 및 재방송 또는 전송이 저작권 침해 행위를 구성한다는 사실을 알면서도 정보통신 서비스를 통한 방송의 재방송 또는 전송을 지시 (h) 특정한 신호에 저작권이 존속한다는 사실 및 그러한 신호의 배포가 저작권 침해 행위를 구성한다는 사실을 알면서도 예정되지 않은 배포자에 의한 신호 전달 프로그램 배포를 지시 (i) 기술적 보호 조치를 우회하거나 기술적 보호 조치를 우회할 목적으로 고안된 장치를 제조 또는 배포 (j) 권리관리정보를 제거 또는 변경하거나 전자 권리관리정보가 제거 또는 변경된 복제물을 수입 또는 배포하거나 공중의 이용이 가능하도록 만든 자

(2) 특정한 문학 또는 음악 저작물, 시청각 저작물 또는 음반에 저작권이 존속하고 공연이 저작권 침해 행위로 인정되는 상황에서 그러한 저작물 또는 음반의 공연을 지시한 자는 침해 행위가 인정된다.

(3) 제(1)항제(a)호에서 제(f)호까지 규정의 목적상 2 점 이상의 권리 침해 복제물을 동일한 형태로 점유, 보관 또는 통제하는 자는, 반증이 없는 한, 가정 내에서의 개인적인 목적이 아닌 다른 목적으로 그러한 복제물을 점유하거나 수입한 것으로 추정한다.

(4) 제(1)항제(a)호, 제(b)호, 제(c)호, 제(d)호 또는 제(e)호에 근거한 침해 행위로 유죄가 확정된 자는 다음 각 호의 벌칙에 처한다.

(a) 초범인 경우, 적법한 저작물의 시장가치의 5배와 권리침해 복제물 1점당 1,000실링 중 높은 금액에 해당하는 벌금 또는 10년 이하의 징역에 처하거나 벌금과 징역을 병과한다. (b) 그 밖의 경우에는, 적법한 저작물의 시장가치의 10배와 권리침해 복제물 1점당 2,000실링 중 높은 금액에 해당하는 벌금 또는 20년 이하의 징역에 처하거나 벌금과 징역을 병과한다.

(5) 제(1)항제(f)호, 제(g)호, 제(h)호, 제(i)호 또는 제(j)호에 근거한 침해 행위로 유죄가 확정된 자는 1 백만 실링 이하의 벌금 또는 5 년 이하의 징역에 처하거나 벌금과 징역을 병과한다.

(6) 2019 년 법률 제 20 호 제 27 조에 의해 삭제.

(7) 제(2)항에 근거한 침해 행위로 유죄가 확정된 자는 500,000 실링 이하의 벌금 또는 4 년 이하의 징역에 처하거나 벌금과 징역을 병과한다.

(8) 이 조에 근거하여 기소된 자를 담당하는 법원은, 피의자의 유죄가 확정되었는지 여부와 상관없이, 법원이 판단하기에 권리침해 복제물 또는 권리침해 복제물 제작에 사용되거나 사용될 예정인 물품으로 보이는, 피의자가 점유하고 있는 물품을 폐기하거나 저작권 소유자에게 인도하라는 명령 또는 법원이 적절하다고 판단하는 그 밖의 방식으로 처분하라는 명령을 발부한다.

(9) 다음 각 호에 해당하는 경우 이 조에 근거하여 기소를 개시할 수 없다.

(a) 침해 행위가 발생했다고 주장하는 날로부터 3년이 경과한 경우 (b) 다만, 고등법원 또는 상근치안판사법원은 제외

(10) 이 법의 규정 또는 이 법을 근거로 제정된 규정을 위반한 행위에 대하여 관할 법원이 부과하고 징수한 모든 벌금의 절반은 이사회 수입에 전입하며 나머지 절반은 케냐 정부 일반 수입에 전입한다.

(11) 이 조의 규정 위반을 주장하는 고소는 해당 권리를 집중적으로 관리하는 등록 집중관리단체가 제기할 수 있다.

제38A조 법인체에 의한 침해

(1) 법인체가 이 법에 근거한 침해 행위로 유죄가 확정된 경우, 침해 행위가 실행된 시점에서 해당 법인체의 사업과 사무를 담당했거나 책임졌던 모든 자 역시 침해 행위를 실행한 것으로 보며 기소한다.

(2) 법인체의 사업과 사무를 담당했거나 책임졌던 자의 동의, 방조 또는 고의적인 주의의무 해태 하에 해당 법인체가 이 법에 근거한 침해 행위를 실행한 것으로 입증된 경우, 해당자는 침해 행위가 인정된다.

(3) 이 조의 목적상,

(a) “법인체”는 조합 또는 그 밖의 사단을 포함한다. (b) 조합과 관련하여 “이사”는 해당 조합의 조합원을 포함한다.

제5장 - 조사

제39조 조사관

(1) 이사회는, 이 법의 규정을 집행할 목적으로, 이사회가 적절하다고 판단하는 인원수만큼 조사관을 선임해야 하며 그러한 조사관에게 서면 또는 정해진 양식으로 권한 확인서를 발급하여야 한다.

(2) 제(1)항에 근거하여 선임된 조사관에 추가하여, 이사회 위원 또는 경찰관은 이 법에 근거한 조사관의 기능을 수행할 수 있다.

(3) 조사관으로 선임된 자는 내무장관의 승인을 받아 이사회가 정한 조건 하에 직책을 유지한다.

제40조 건물 진입

이 조의 규정을 전제로, 조사관은, 합리적인 시간에 자신의 권한 확인서를 제시하고, 건물, 선박, 항공기 또는 차량에서 이 법을 위반하고 있거나 위반한 적이 있는지 여부를 확인할 목적으로 그러한 건물, 선박, 항공기 또는 차량에 진입할 수 있다.

제41조 조사 방식

(1) 이 법을 위반하고 있거나 위반한 적이 있는지 여부를 확인할 목적으로, 조사관은 다음 각 호 중 어느 하나를 조사할 수 있다.

(a) 조사관이 보기에 저작물로 보이는 물건 또는 물품 (b) 저작물을 담는데 사용되거나 사용될 예정인 용기 또는 포장 (c) 조사관이 보기에 저작물의 제작, 복제 또는 그 밖의 제조와 연관하여 사용되거나 사용될 예정으로 보이는 설비 또는 장비

(2) 조사관은 저작물의 권리 침해 복제물로 판단할 만한 합리적인 근거가 있거나 이 법에 근거한 침해 행위를 실행하고 있거나 실행하는 수단 또는 관련물로 판단할 만한 합리적인 근거가 있는 물건 또는 물품 그리고 이 법에 근거한 절차에 요구될 가능성이 있는 문서로 판단할 만한 합리적인 근거가 있는 문서를 압수하고 영치할 수 있다.

(3) 저작물을 압수한 조사관은 압수 대상자에게 압수 사실을 서면으로 통지하여야 하며 압수한 품목을 통지에 명기하여야 한다.

(4) 다음 각 호 중 어느 하나에 해당하는 자는 침해 행위가 인정되며 20,000 실링 이하의 벌금 또는 6 개월 이하의 징역에 처하거나 벌금과 징역을 병과한다.

(a) 조사관의 공무 수행을 고의로 방해한 자 (b) 조사관이 적절하게 전달한 요구사항을 고의로 미이행한 자 (c) 이 법에 근거한 공무를 수행할 목적으로 조사관이 합리적으로 요구하는 조력 또는 정보를 합당한 사유 없이 제공하지 않은 자 (d) 제(c)호에 언급된 정보를 제공하는 과정에서 허위임을 알고 있거나 사실이라고 생각하지 않는 진술을 제공한 자

제42조 체포 권한

(1) 경찰관은, 합리적인 근거에 기초하여, 이 법에 근거한 침해 행위를 실행한 것으로 의심되는 자를, 영장 없이 체포할 수 있으며 이사회로부터 서면으로 권한을 위임받고 현장에서 눈에 띄는 표찰을 패용한 이사회 소속 사무관은, 자신이 보는 앞에서, 그러한 침해 행위를 실행하는 자를 영장 없이 체포하고 경찰관에게 신병을 인도하여 법률에 의거한 처분을 받기 전까지 구금할 수 있다.

다만, 체포하지 않을 경우 불합리한 지연, 곤란 또는 경비를 감수하지 않고는 행위자를 확보하거나 정의를 구현하지 못할 가능성이 있다고 판단할 만한 합리적인 근거가 없는 한, 영장 없이 행위자를 체포하거나 구금할 수 없다.

(2) 제(1)항에 근거하여 실행된 혐의가 있는 침해 행위 신고를 접수한 경찰관은, 체포 영장을 발부받아, 체포를 실시하고 법원에 제출할 증거로 요구되는 물증을 몰수할 수 있다.

제43조 기소 절차의 진행

(1) 검찰총장은, 「형사소송법(법률 제 75 호)」 규정에 의거하여, 이 법을 근거로 발생한 사건을 처리할 목적으로 검사를 선임할 수 있다.

(2) 이사회는, 「형사소송법(법률 제 75 호)」 제 171 조제(4)항의 목적상, 공공기관으로 본다.

제44조 이 법에 근거한 조사관의 행위에 대한 면책 처리

조사관은 신의성실 원칙에 입각하여 이 법에 근거한 임무를 수행했거나 그러한 의도였다고 주장하는 공무상의 행위에 대해 개인적인 책임을 부담하지 않는다.

제6장 – 공공저작물

제45조 공공저작물에 해당하는 저작물

(1) 다음 각 호는 공공저작물에 속하는 저작물에 해당한다.

(a) 보호기간이 만료된 저작물 (b) 저작자가 권리를 포기한 저작물 (c) 케냐에서 보호되지 않는 외국 저작물

(2) 제(b)호의 목적상 저작자 또는 승계인의 권리 포기는 서면으로 작성하여 공표해야 하며 그러한 포기는 저작물에 관련된 기존의 계약 의무에 반하지 않아야 한다.

(3) 내무장관이 정한 관련 수수료의 납부를 전제로, 공공저작물로 지정된 저작물은 제약없이 이용할 수 있다.

제7장 – 저작권 집중관리

제46조 저작권 집중관리

(1) 이 조에 근거하여 발급된 등록 확인서에 의거한 경우를 제외하고, 어떠한 자나 사단도 저작권 집중관리단체의 사무를 개시하거나 영위할 수 없다.

(2) 집중관리단체 등록 신청은 정해진 수수료를 동봉하여 이사회에 제출하여야 하며 이사회는, 관보 공고를 통해, 등록을 신청한 단체를 모든 관련 저작권 소유자 또는 공고에 명시된 관련 저작권 소유자 유형을 대표하는 집중관리단체로 공표할 수 있는 권한을 갖는다.

(3) 집중관리단체에 발급되는 등록 확인서는 정해진 서식으로 작성되어야 하며 취소되지 않는 한 발급일로부터 12 개월 동안 유효하다.

(3A) 집중관리단체가 완전한 신청서를 제출하지 않았거나 외견상 행정적으로 미흡한 경우 이사회는 6 개월 이하의 기간에 대한 임시 허가를 발급할 수 있으며 그러한 임시 허가는 이후에 허가가 발급될 경우 완전한 허가의 일부를 구성하는 것으로 산정된다.

(4) 이사회는 다음 각 호를 인정한 경우 집중관리단체를 승인할 수 있다.

(a) 해당 단체가 「2015 회사법」에 근거하여 설립된 보증부 유한책임회사인 경우 (b) 비영리단체인 경우 (c) 규칙과 규정에 집중관리단체 회원의 권익을 적절하게 보장하기 위한 그 밖의 정해진 조항이 포함된 경우 (d) 사용료의 징수 및 분배가 주목적인 경우 (e) 해당 단체가 선출한 독립적인 외부 감사인이 회계 현황을 정기적으로 감사하는 경우

(5) 이사회는 기존의 집중관리단체가 허가를 취득하고 회원이 만족하는 기능을 수행하는 경우 동일한 권리 범주 및 저작물 유형에 대해 다른 집중관리단체를 승인할 수 없다.

(6) 이사회는, 유익하다고 판단되는 경우, 저작권 소유자 유형을 대상으로 집중관리단체 설립에 협조할 수 있다.

(7) 2019 년 법률 제 20 호 제 30 조에 의해 삭제.

(8) 2019 년 법률 제 20 호 제 30 조에 의해 삭제.

(9) 이사회는 특정한 집중관리단체가 다음 각 호에 해당하는 것으로 인정한 경우 관보 및 전국 일간지 2 곳에 공고를 게재하여 해당 집중관리단체의 등록을 취소할 수 있다.

(a) 집중관리단체로서 적절하게 기능을 수행하지 못하는 경우 (b) 정관에 의거하여 또는 회원의 권익에 부합하여 행동하지 않는 경우 (c) 내부 규칙을 개정하여 이 조 제(4)항을 준수하지 않게 된 경우 (d) 이 법의 규정을 거부하거나 준수하지 않는 경우

(10) 이사회는 집중관리단체의 등록을 취소하기에 앞서 해당 단체에 서면으로 통지하고 단체와 회원이 통지일로부터 21 일 내에 서면으로 등록 취소에 이의를 제기할 수 있는 기회를 부여하여야 한다.

(11) 이사회는, 제(10)항에 따라 서면으로 제출된 이의를 검토한 후에, 해당 단체의 문제점이 회원에게 중대한 불이익을 미치고 있거나 과거에 불이익을 미친 것으로 판단하면 등록을 취소하거나 이 법에 명시된 규정에 의거하여 단체의 이사회 또는 경영진을 상대로 그 밖의 제재를 가할 수 있다.

(12) 이사회의 허가 없이 이 조에 근거하여 이용자로부터 사용료를 징수한다고 주장하는 자는 위반 행위가 인정되며 500,000 실링 이하의 벌금 또는 4 년 이하의 징역에 처하거나 벌금과 징역을 병과한다.

제46A조 사용료 부과 및 징수 승인

이 법의 다른 어떠한 규정에도 불구하고, 집중관리단체는 다음 각 호 중 어느 하나의 행위가 금지된다.

(a) 저작권 업무를 담당하는 내무장관이 수시로 승인하고 관보에 게재하지 않은 요율에 기초한 사용료를 부과하거나 징수하는 행위 (b) 내무장관이 관보 공고를 통해 납부를 면제한 이용자에게 사용료를 부과하는 행위

제46B조 집중관리단체 이사 및 이사장의 자격 및 임기

(1) 집중관리단체의 회원은 케냐에서 인가된 고등교육 학력을 보유한 경우 이사로 선출될 자격을 갖는다.

(2) 이 조에 근거하여 선출된 이사의 임기는 3 년이며 재선출될 경우 1 회 연임이 가능하다.

(3) 집중관리단체의 이사장으로 선출된 이사의 임기는 3 년이며 재선출될 경우 1 회 연임이 가능하다.

(4) 집중관리단체의 최고경영자의 임기는 4 년이며 이사회에서 평가한 경영 성과가 만족스러운 경우 1 회 재선임이 가능하다.

제46C조 집중관리단체의 역할 및 유형

(1) 저작자, 제작자, 실연자, 시각 예술가 및 출판자는 회원에게 발생하는 사용료와 그 밖의 보수를 징수, 관리 및 분배할 목적으로 집중관리단체를 조직할 수 있다.

(2) 케냐저작권이사회는 필요한 경우 제(1)항에 규정되지 않은 권리를 처리하는 신생 집중관리단체를 승인할 수 있다.

(3) 지정된 운영 범위는 이 법에 근거하여 제정된 규정에 의해 정한다.

제46D조 사용료 정보의 제출 및 공표

(1) 집중관리단체는 사용료 징수 및 분배 총계에 관한 정보를 매년 이사회에 제출하여야 한다.

(2) 이사회는, 관보 공고를 통해, 제(1)항에 근거하여 제출받은 정보를 공표하여야 한다.

제46E조 집중관리단체에 대한 조사 및 통제

(1) 집행국장은 특정한 자에게 집중관리단체의 회계장부와 기록을 조사할 권한을 서면으로 위임할 수 있다.

(2) 제(1)항에 근거하여 조사가 실시되는 경우, 해당 집중관리단체와 모든 임직원은 조사자가 요구하는 모든 장부, 회계, 기록 및 그 밖의 문서를 7 일 또는 조사자가 서면으로 지정한 그보다 장기의 기한 내에 조사자에게 제출하거나 이용이 가능하도록 하여야 한다.

(3) 제(2)항에 근거한 지시에 명시된 기한 내에 장부, 회계, 기록, 문서, 서신, 확인서, 신고서 또는 그 밖의 정보를 고의로 제출하지 않은 자는 이 법의 규정을 위반한 행위가 인정되며 유죄가 확정될 경우 200,000 실링 이하의 벌금 또는 3 개월 이하의 징역에 처하거나 벌금과 징역을 병과한다.

(4) 집중관리단체를 조사할 권한을 위임받은 자는 다음 각 호 중 어느 하나에 관해 이사회에 보고하여야 한다.

(a) 이 법 또는 규정의 요구사항을 불이행하거나 준수하지 않은 행위 (b) 단체의 사무를 수행하는 방식에 관련된 부정 (c) 명백한 부실 경영 또는 경영 능력 부족 (d) 시정 조치 또는 부정 적발 감사가 요구되는 그 밖의 문제점

(5) 케냐저작권이사회 집행국장은, 서면 통지를 통해 그리고 해당 집중관리단체에 합리적인 소명 기회를 부여한 후에, 대상 단체가 이 조에 근거하여 작성된 보고서로부터 기인한 문제점과 관련하여 필요하다고 판단되는 지시를 통지에 명시된 일자 또는 기한 내에 준수할 것을 요구하여야 한다.

(6) 제(1)항에 의해 부여되는 권한은 다음 각 호 중 어느 하나의 상황에서 행사할 수 있다.

(a) 재적 회원의 45퍼센트 이상이 단체 설립 정관, 규정 또는 이 법을 불이행한 사실을 적시하여 조사 신청을 제출한 경우 (b) 집중관리단체가 재적 회원의 20퍼센트 이상에게 지급을 미이행한 경우 (c) 집중관리단체가 단체에 양도되거나 이용이 허락된 저작물 이용 현황을 공개하지 않은 경우 (d) 집중관리단체가 단체에 양도되거나 이용이 허락된 권리를 행사하는 과정에서 권한을 월권한 경우 (e) 집중관리단체가 정관 또는 그 밖의 내부 규칙을 개정하여 회원이 단체의 사무에 참여하는 것을 배제하거나 핵심 사업을 변경한 경우 (f) 집중관리단체가 책정된 행정 예산을 합리적인 근거 없이 상습적으로 따르지 않은 경우 (g) 집중관리단체가 단체의 회원 또는 이사회의 정보 또는 기록 제출 요청을 준수하지 않은 경우

제46F조 이사회의 지시 및 명령

(1) 케냐저작권이사회가 감사 또는 조사 보고서를 통해 특정한 집중관리단체가 이 법의 규정 또는 다른 규정이나 다른 법률에 반하는 방식으로 또는 회원의 권익을 훼손하거나 그에 부합하지 않는 방식으로 사무를 처리한다는 판정을 내린 경우, 이사회는 다음 각 호의 조치를 취할 수 있다.

(a) 이사회가 판단하기에 법률을 위반하는 데 일조하거나 원인을 제공한 단체의 임원 또는 직원에 대한 직무정지 또는 해고 권고 (b) 단체의 경영을 개선하거나 이 법, 규정 또는 다른 성문법이나 규정의 요구사항의 준수를 보장하거나 개선하기 위해 이행할 조치에 관한 지시 (c) 단체에 이사회의 재구성 요구 (d) 이사회가 만족할 수 있는 하자 시정 계획 요구 (e) 이사회가 판단하기에 시정 실행 계획을 수립하고 이행하는 과정에서 단체에 조언과 조력을 제공할 수 있는 적합한 자격과 능력을 갖춘 이사장을 선임하고 그러한 피선임자는 이행 계획 진척 현황을 이사회에 정기적으로 보고 (f) 단체를 법정 관리 대상으로 지정하는 명령 (g) 징수 허가를 취소하는 명령 (h) 단체의 임시 총회 소집 명령 (i) 이사회가 판단하기에 단체가 하자를 시정하는 데 필요한 그 밖의 조치를 이행할 것을 명령하거나 필요하다고 판단되는 행정 지시

제46G조 기록 보존 및 이사회 대표의 회의 참석

(1) 집중관리단체의 이사회는 회의의 모든 결의와 절차를 기록한 의사록을 그러한 목적으로 보존하는 장부에 등재하고 개정할 것을 지시하여야 한다.

(2) 이사회는, 지정 대표를 통해, 회원의 권익에 영향을 미치는 안건이 발의된 집중관리단체의 이사회 회의에 참석하여 조언을 제공할 수 있다.

제47조 연례 보고서 및 회계

(1) 집중관리단체는, 매 회계연도 종료일로부터 합리적으로 조속한 기간 내에, 다음 각 호를 이사회에 제출하여야 한다.

(a) 당기 운영 보고서 (b) 당기 감사필 회계 보고서 사본

(2) 회사에 해당하는 집중관리단체의 경우 제(1)항에 의해 부과되는 의무는 「2015 회사법」에 의해 부과되는 의무에 추가된다.

제48조 저작권 재판소의 선임 및 임무

(1) 저작권 재판소의 판정을 요하는 사안의 경우 이 법에 근거한 관할권을 행사할 목적으로 대법원장이 그러한 재판소를 선임하여야 한다.

(2) 저작권 재판소의 판정을 요하는 사안의 경우 대법원장이 선임하는 3 명 이상 5 명 이하의 판사로 저작권 재판소를 구성해야 하며 그 중 1 명은 소송대리인으로 최소 7 년 이상의 경력을 보유한 자 또는 케냐에서 재판장을 지낸 경험을 갖춘 자여야 한다.

(3) 본인, 배우자, 본인이 소속된 사업체(법정 또는 비법정)가 재판소의 판정을 요하는 사안에 대한 금전적 이해관계를 갖는 자는 이 조에 근거하여 저작권 재판소 판사로 선임될 수 없으며 이미 선임된 자는 판사 역할을 수행할 수 없다.

(4) 제(5)항을 전제로, 저작권 재판소는 다음 각 호에 대한 심리와 판정을 관할한다.

(a) 저작권 등록에 관한 분쟁 (b) 다음 각 목 중 어느 하나에 대한 항소 (i) 이사회가 집중관리단체 에 등록 확인서 발급을 거 부한 경우 (ii) 이사회가 불합리한 등록 확인서 발급 조건을 요구 한 경우 (iii) 집중관리단체가 특정한 저작물에 대한 라이선스를 불합리하게 거부한 경우 (iv) 집중관리단체가 특정한 저작물에 대해 불합리한 라이선스 조건을 요구한 경우

(5) 이 조에 언급된 사안을 판정하기에 앞서, 저작권 재판소는, 정해진 절차에 의거하여, 양 당사자가, 본인이 직접 또는 대리인을 통해, 구두와 서면으로 각자의 주장을 진술할 기회를 부여하여야 한다.

(6) 저작권 재판소는 관련 수수료의 납부를 전제로 등록 확인서 발급 또는 저작물에 대한 라이선스를 명령할 수 있다.

제8장 - 기타

제49조 규정

(1) 내무장관은 이 법의 규정을 효과적으로 시행할 목적으로, 적용의 확대를 포함하여, 일반적인 규정을 제정할 수 있다.

(2) 제(1)항의 일반성에 영향을 미치지 않는 상태에서, 이 조에 근거하여 제정된 규정은,

(a) 다음 각 목을 정할 수 있다. (i) 집중관리단체에 대한 감사 (ii) 집중관리단체의 연례 및 특별 총회 (iii) 집중관리단체 이사회의 성비 및 장애인과 그 밖의 소외계층의 참여에 관한 지침 (iv) 이사회에 접수된 진정 을 처리하는 절차 (iva) 국가권리등기소 이용 수수료 (ivb) 개별 저작물 등록 형 식 (ivc) 국가권리등기소에 등록이 가능한 저작물의 유형 (ivd) 국가권리등기소의 기능을 수행하기 위해 요구 되는 사항 (v) 집중관리단체에 적용되 는 공제를 포함하여 분배 가능 수익과 행정 비용의 비율 (vi) 분배 규칙 승인 방식 (vii) 현금 준비금 승인 방식 (viii) 집중관리단체 회원 승 인 방식 (ix) 저작물을 식별하고 사용료의 납부, 징수 및 분 배를 점검하는 제도 (x) 이 법에 근거하여 정해야 할 사항 (b) 제22조제(1)항에 언급된 저작물 중 어느 하나 또는 전부에 대해 이 법의 적용을 확대할 수 있다. (i) 케냐가 당사국이며 이 법의 적용이 확대되는 저 작물에 대한 저작권과 관 련 권리를 보호하는 조약 의 당사국 또는 케냐의 국 적자이거나 그러한 국가에 거소나 주소를 두고 있거나 그러한 국가의 법률에 의해 설립된 개인 또는 법 인체 (ii) 케냐가 당사국이며 이 법의 적용이 확대되는 저 작물에 대한 저작권과 관 련 권리를 보호하는 조약 의 당사국 또는 케냐에서 최초로 출판된, 음반을 제 외한, 저작물 (iii) 케냐가 당사국이며 이 법의 적용이 확대되는 저 작물에 대한 저작권과 관 련 권리를 보호하는 조약 의 당사국 또는 케냐에서 제작되거나 출판된 음반 (c) 케냐에서 시행 중인 저작권 협약이 허용하는 범위 내에서 저작물의 번역 또는 복제를 통제할 권리를 제한할 수 있다. 다만, 해당 저작물은 케냐가 당사국이며 케냐와 마찬가지로 저작권과 관련 권리를 보호하는 조약, 협약 또는 국제 협정의 당사국의 국적자이거나 그러한 국가에 거소나 주소를 두고 있거나 그러한 국가의 법률에 의해 설립된 개인 또는 법인체에 귀속되거나 그에 의해 최초로 출판되거나 제작되거나 공중의 이용이 가능하도록 만들어진다.

(3) 헌법 제 94 조제(6)항의 목적상,

(a) 이 조에 근거한 권한 위임의 목적과 목표는 내무장관이 이 법의 규정을 효과적으로 시행하고 이사회가 보다 효과적으로 기능을 수행할 수 있도록 만드는 것이다. (b) 이 법에 근거하여 규정을 제정할 수 있는 내무장관의 권한은 이 법의 규정을 시행하고 이 조에 명시된 목표를 이행하는 목적에 한정된다. (c) 이 조에 근거하여 제정된 규정에 적용되는 원칙과 기준은 「해석 및 일반규정법(법률 제2호)」과 「2013 법정제도법」(2013년 법률 제23호)에 명시된 원칙과 기준을 따른다.

제50조 이 법의 시행일 전에 제작된 저작물에 대한 적용

(1) 이 법은 다음 각 호에 적용된다.

(a) 이 법의 시행일 전에 제작되었으며 종전법 또는 해당 저작물의 본국 법령에 근거한 보호기간이 만료되지 않은 저작물, 실연, 음반 및 방송 (b) 케냐가 당사국인 국제 조약에 근거하여 보호되는 실연, 음반 또는 방송

(2) 이 법은 이 법의 시행일 전에 체결된 저작물, 실연, 음반 및 방송 계약에는 영향을 미치지 않는다.

제51조 보통법 권리의 실효

이 법 또는 이 법에 관련된 그 밖의 일부 법령에 의한 경우를 제외하고 다른 어떠한 저작권 또는 저작권 성격의 권리도 존속할 수 없다.

제52조 법률 제130호의 폐지 및 유보

(1) 「저작권법(법률 제 130 호)」은 폐지된다.

다만, 이 법의 시행일 전에 제정되거나 공표되어 효력을 발생한 규정 또는 그 밖의 제도는 그러한 규정이나 그 밖의 제도가 이 법에 근거하여 제정되거나 공표된 것과 동일하게 계속해서 효력을 유지한다.

(2) 이 장에서,

“종전법”이란 이 조에 의해 폐지된 「저작권법」을 말한다.

(3) 만약,

(a) 「2015 회사법」 시행일 전에 이 법에 근거하여 내무장관에 의해 또는 내무장관을 상대로 행해졌거나 생략된 행위 또는 대상이 해당 시행일 직전에 효력을 발생하고, (b) 그러한 행위 또는 대상이 해당 시행일 후에 이 법에 근거하여 내무장관에 의해 또는 내무장관을 상대로 행해지거나 생략될 수 있었던 경우 그러한 행위 또는 대상은 “내무장관”에 의해 또는 그를 상대로 행해졌거나 생략된 것으로 본다.

별표1 이사회의 업무 및 사무 이행에 관한 규정

[제8조]

제1조 임기

당연직 위원을 제외한 이사회 위원장과 위원의 임기는, 이 별 표의 규정을 전제로, 임명장에 명시된 조건에 의거하여, 3년이 지만 재선임이 가능하다.

제2조 퇴임

당연직 위원을 제외한 위원장 또는 위원은,

(a) 장관에게 서면으로 통지를 전달하여 언제라도 사임할 수 있다. (b) 다음 각 목에 해당하는 경우 이사회의 권고에 따라 장관이 해임할 수 있다. (i) 이사회의 허락 없이 이 사회 회의에 3회 연속으로 결석한 경우 (ii) 형사 범죄로 유죄가 확 정되어 6개월 이상의 징역 또는 10,000실링 이상의 벌금이 선고된 경우 (iii) 장기적인 신체 또는 정 신 질환으로 인해 행위능 력을 상실한 경우 (iv) 그 밖의 사유로 자신의 기능을 수행할 능력이나 적격성을 상실한 경우

제3조 회의

(1) 이사회는 매 회계연도에 4 회 이상 회의를 실시해야 하며 회의일과 다음 회의일 사이의 간격이 4개월을 초과할 수 없 다.

(2) 제(1)항에도 불구하고, 위 원장은 언제라도 이사회 안건을 처리할 목적으로 이사회 특별 회의를 소집할 수 있으며 최소 5명 이상의 위원이 서면으로 요 구하는 경우에는 반드시 특별 회의를 소집하여야 한다.

(3) 이사회 재적 위원의 4분의 3이 달리 동의하지 않는 한, 최 소 14일 전에 이사회 회의 소 집 통지를 모든 위원에게 서면 으로 전달하여야 한다.

(4) 이사회 회의의 의사정족수 는 위원장 또는 회의 주재자를 포함하여 위원 7명 이상이다.

(5) 위원장은 자신이 참석한 모 든 이사회 회의를 주재하되 위 원장이 불참한 경우에는 재석 위원 중에서 회의를 주재할 위 원을 선출하며 그러한 자는, 해 당 회의와 처리 안건에 대해, 위원장의 모든 권한을 갖는다.

(6) 만장일치 결정에 도달한 경 우를 제외하고, 이사회에 제출 된 안건은 재석 위원의 과반수 찬성을 통해 표결하며 가부 동 수인 경우에는 위원장 또는 회 의 주재자가 결정권을 갖는다.

(7) 제(4)항을 전제로, 이사회 의 절차는 위원 중에 공석이 존 재한다는 이유만으로 효력을 상 실하지 않는다.

(8) 이 별표의 규정을 전제로, 이사회는 내부 절차 그리고 이 사회 산하 소이사회 및 외부인 의 회의 참석에 관한 절차를 규 정할 수 있으며 그에 대한 상시 명령을 하달할 수 있다.

제4조 이해관계 신고

(1) 이사회에 제출된 계약, 계 약 제안 또는 그 밖의 안건과 직간접적인 이해관계가 있는 위 원이 그러한 계약, 계약 제안 또는 그 밖의 안건을 심의하는 이사회 회의에 참석한 경우 해 당 위원은, 회의장에서 회의가 시작되고 합리적으로 실행이 가 능한 빠른 시간 내에, 그 사실 을 신고해야 하며 계약 또는 그 밖의 안건에 관한 문제를 심의, 토의 또는 표결하는 과정에 참 가하거나 해당 안건을 심의하는 의사정족수에 포함될 수 없다.

(2) 이 항에 근거하여 신고한 이해관계는 이해관계를 신고한 회의의 의사록에 기록하여야 한 다.

제5조 공동 직인

이사회의 공동 직인을 날인한 경우 위원장 또는 최고경영자의 서명을 기재하여 진본임을 확인 해야 하며 법률에 의해 직인이 요구되지 않는 문서 또는 이사 회의 모든 결정은 위원장 또는 최고경영자의 서명을 기재하여 진본임을 확인할 수 있다.

다만, 이사회는, 위원장 또는 최 고경영자가 부재하는 경우, 위 원 1명을 지명하여 위원장 또는 최고경영자를 대리하여 직인이 진본임을 확인할 수 있다.

제6조 계약 및 증서

법인체가 아닌 자가 체결하거나 작성할 경우 직인이 요구되지 않는 계약이나 증서는 이사회가 이 목적으로 일반 또는 특별 권 한을 위임한 자가 이사회를 대 리하여 체결하거나 작성할 수 있다.

별표2

[제26조제(3)항]

A. 일반적인 예외 및 제한

제 1 조 제 26 조에 근거한 배타적 권리에는 다음 각 호를 통제할 권리가 포함되지 않는다.

(a) 학술 연구, 개인적 사용, 평론이나 비평 또는 시사 보도를 목적으로 공정이용을 통해 그러한 행위를 하는 경우 (b) 풍자, 모방 또는 희화화를 통해 위에 언급된 행위를 하는 경우 (c) 인용권 (d) 사법 절차 또는 그러한 절차에 수반되는 보고서를 목적으로 저작물을 이용하는 경우 (e) 공중이 볼 수 있는 장소에서 예술 저작물의 복제물을 복제 및 배포하거나 시청각 저작물 또는 방송에 포함시키는 경우 (f) 예술 저작물, 음반, 시청각 저작물 또는 방송에 저작물을 부수적으로 포함시키는 경우 (g) 출판된 문학 저작물에서 합리적으로 발췌한 부분을 저작자를 충분히 명시한 상태에서 공중 앞에서 또는 방송에서 1명이 낭독하거나 낭송하는 경우

제 2 조 위의 예외 및 제한 규정은 저작자 출처 명시를 전제로 한다.

B. 교육기관

제 1 조 제 26 조에 근거한 배타적 권리에는 다음 각 호를 통제할 권리가 포함되지 않는다.

(a) 성문법에 근거하여 설립된 학교 또는 대학에서 사용할 목적으로 저작물의 제목과 저작권을 명시하는 것을 전제로 대상 저작물에서 2쪽을 초과하지 않는 분량의 문학 또는 음악 저작물을 수록한 편집물에 포함시키는 경우 (b) 출판된 논문, 그 밖의 짧은 저작물 또는 짧은 발췌 부분을 직간접적인 영리와 무관하게 목적에 합당한 범위 내에서 교육기관에서의 교육을 목적으로 복사하는 경우. 다만, 복사 행위는 1회성이어야 하고 반복되는 경우에는 각각이 별도의 무관한 상황이어야 하며 해당 교육기관이 인지하고 있어야 하는, 그러한 복제가 허용되는, 집중관리단체가 제공하는 집중이용허락이 존재하지 않아야 한다. (c) 복제한 저작물의 출처를 충분하게 명시하는 경우 (d) 체계적인 교수 활동을 목적으로 방송을 이용할 의도에서 저작물을 방송하는 경우 (e) 앞 호에 언급된 방송을 복제하고 그러한 복제물을 성문법에 근거하여 설립된 학교 또는 대학에서 체계적인 교수 활동을 목적으로 사용하는 경우

제 2 조 위의 규정에도 불구하고, 복사권과 관련된 등록 집중관리단체가 존재하는 경우에는 이 법에 명시된 한도를 초과하는 사용에 대해 복사 이용허락을 받아야 하며 제 46A 조에 의거하여 사용자와 요율을 합의하고 수시로 공표하여야 한다.

C. 도서관 및 기록보관소

제 1 조 제 26 조에 근거한 배타적 권리에는 다음 각 호를 통제할 권리가 포함되지 않는다.

(a) 정부의 지시 또는 통제에 의해 또는 정해진 공공도서관이나 기록보관소, 비영리 문서 및 학술 기관이, 공익을 목적으로 그에 따른 수입이 발생하지 않는 상태에서, 저작물을 복제하는 경우 (b) 다음 각 목 중 어느 하나의 지시에 의해 도서(소책자, 악보, 지도 또는 도면을 포함한다)의 복제물을 1부 이하로 제작하는 경우 (i) 해당 복제물을 도서관에 서 사용하려는 공공도서관 책임자 (ii) 케냐에서 입수할 수 없는 도서인 경우 기록을 보관 및 보존하려는 기록보관소

D. 방송

제 26 조에 근거한 배타적 권리에는 다음 각 호를 통제할 권리가 포함되지 않는다.

(a) 방송국이 저작물의 저작권 소유자로부터 허락을 받아 방송하는 것을 유일한 목적으로 복제하거나 복제물을 제작하고 복제일로부터 6개월 또는 방송국과 저작물에 대한 관련 권리의 소유자가 합의한 그보다 장기인 기간이 종료되는 시점에서 폐기하는 것을 전제로, 방송국의 지시 또는 통제에 의해 저작물을 복제하는 경우 다만, 이 호에 근거하여 제작된 복제물은, 예외적으로 문서적인 성격인 경우, 방송국 기록보관 소에 보존할 수 있으나, 이 법 의 규정을 전제로, 해당 저작물 에 대한 관련 권리의 소유자의 동의 없이 방송 또는 그 밖의 목적으로 사용할 수 없다. (b) 공중에게 이미 적법하게 접근이 허용됐으며 제46조에 언급된 라이선스 기관이 관련되지 않은 문학, 음악 또는 예술 저작물 또는 시청각 저작물을 방송하는 경우 다만, 이 항의 규정을 전제로, 저작물에 대한 방송권 소유자 는, 합의가 없는 경우, 저작권 재판소가 정한 공정한 보상을 수령하여야 한다.