로고

「재택근무법」

ㆍ 국가‧지역: 필리핀 ㆍ 법률번호: 공화국법 제11165호 ㆍ 제정일: 2018년 12월 20일

AN ACT INSTITUTIONALIZING TELECOMMUTING AS AN ALTERNATIVE WORK ARRANGEMENT FOR EMPLOYEES IN THE PRIVATE SECTOR

SECTION 1. Short Title. —

This Act shall be known as the “Telecommuting Act”.

SEC. 2. Declaration of Policy. –

It is hereby declared the policy of the State to affirm labor as a primary social economic force. To this end, it shall protect the rights of workers and promote their welfare, especially in the light of technological development that has opened up new and alternative avenues for employees to carry out their work such as telecommuting, and other flexible work arrangements.

SEC. 3. Telecommuting Defined. –

As used in this Act, the term “telecommuting” refers to a work arrangement that allows an employee in the private sector to work from an alternative workplace with the use of telecommunication and/or computer technologies.

SEC. 4. Telecommuting Program.

An employer in the private sector may offer a telecommuting program to its employees on a voluntary basis, and upon such terms and conditions as they may mutually agree upon: Provided, That such terms and conditions shall not be less than the minimum labor standards set by law, and shall include compensable work hours, minimum number of work hours, overtime, rest days, and entitlement to leave benefits. In all cases, the employer shall provide the telecommuting employee with relevant written information in order to adequately apprise the individual of the terms and conditions of the telecommuting program, and the responsibilities of the employee.

SEC. 5. Fair Treatment. —

The employer shall ensure that the telecommuting employees are given the same treatment as that of comparable employees working at the employer’s premises. All telecommuting employees shall:

(a) Receive a rate of pay, including overtime and night shift differential, and other similar monetary benefits not lower than those provided in applicable laws, and collective bargaining agreements.

(b) Have the right to rest periods, regular holidays, and special nonworking days.

(c) Have the same or equivalent workload and performance standards as those of comparable workers at the employer’s premises.

(d) Have the same access to training and career development opportunities as those of comparable workers at the employer’s premises, and be subject to the same appraisal policies covering these workers.

(e) Receive appropriate training on the technical equipment at their disposal, and the characteristics and conditions of telecommuting.

(f) Have the same collective rights as the workers at the employer’s premises, and shall not be barred from communicating with workers’ representatives.

The employer shall also ensure that measures are taken to prevent the telecommuting employee from being isolated from the rest of the working community in the company by giving the telecommuting employee the opportunity to meet with colleagues on a regular basis, and allowing access to company information.

SEC. 6. Data Protection. —

The employer shall be responsible for taking the appropriate measures to ensure the protection of data used and processed by the telecommuting employee for professional purposes. The employer shall inform the telecommuting employee of all relevant laws, and company rules concerning data protection. The telecommuting employee shall ensure that confidential and proprietary information are protected at all times. For this purpose, the provisions of the Data Privacy Act of 2012 shall have suppletory effect.

SEC. 7. Administration. —

The parties to a telecommuting work arrangement shall be primarily responsible for its administration. In case of differences in interpretation, the following guidelines shall be observed:

(a) The differences shall be treated as grievances under the applicable grievance mechanism of the company.

(b) If there is no grievance mechanism or if the mechanism is inadequate, the grievance shall be referred to the regional office of the Department of Labor and Employment (DOLE) which has jurisdiction over the workplace for conciliation.

(c) To facilitate the resolution of grievances, employers shall keep and maintain, as part of their records, the documents proving that the telecommuting work arrangement was voluntarily adopted.

SEC. 8. Telecommuting Pilot Program. —

The DOLE shall establish and maintain a telecommuting pilot program in select industries which shall last, for a period of not more than three (3) years. The said agency shall be responsible for baselining, scoping and profiling research work prior to implementation, regular quarterly monitoring, and evaluation. At the end of the program, the DOLE shall submit a report to Congress on its findings.

SEC. 9. Implementing Rules. —

Within sixty (60) days from the effectivity of this Act, the Secretary of Labor and Employment shall, in consultation with the National Tripartite Industrial Peace Council, and relevant stakeholders, issue the appropriate implementing rules and regulations of this Act.

SEC. 10. Separability Clause. —

If any provision or part of this Act is declared invalid or unconstitutional, the remaining parts or provisions not affected shall remain in full force and effect.

SEC. 11. Repealing Clause. –

All laws, decrees, orders, rules and regulations, and other issuances or parts thereof which are inconsistent with the provisions of this Act are hereby repealed or amended accordingly.

SEC. 12. Effectivity. —

This Act shall take effect fifteen (15) days after its publication in the Official Gazette or in any newspaper of general circulation.

「재택근무법」

ㆍ 국가‧지역: 필리핀 ㆍ 법률번호: 공화국법 제11165호 ㆍ 제정일: 2018년 12월 20일

민간부문 근로자를 위한 대체 근무형태로서 재택근무를 제도화하는 법률

제1조 약칭

이 법의 명칭은 「재택근무법」으로 한다.

제2조 정책의 선언

노동이 사회경제적으로 주요한 동력임을 확인하는 국가의 정책을 이로써 선언한다. 이를 위하여, 특히 근로자에게 재택근무와 그 밖의 유연근무제 등 새로운 대체 근무 방안을 가능하게 만든 기술의 발전을 고려하여 근로자의 권리를 보호하고 복지를 증진하여야 한다.

제3조 재택근무의 정의

이 법에서 사용하는 "재택근무"라는 용어는 민간부문의 근로자가 전기통신 및/또는 컴퓨터 기술을 이용하여 대체 근무지에서 근무할 수 있도록 하는 근무제를 말한다.

제4조 재택근무제

민간부문 사용자는 근로자에 대하여 자발적으로 재택근무제를 상호 합의한 조건에 따라 시행할 수 있다. 다만, 해당 조건은 법으로 정한 최저 근로기준 이상을 충족하여야 하며 유급 근로시간, 최소 근로시간, 초과근무, 휴일 및 휴가 수당 자격을 포함하여야 한다. 모든 경우에 있어 사용자는 재택근무자에게 재택근무제의 조건 및 해당 근로자의 책임을 적절히 알리기 위하여 관련 정보를 서면으로 제공하여야 한다.

제5조 공정한 대우

사용자는 재택근무자가 사용자의 사업장에서 근무하는 비교 대상 근로자와 동일한 대우를 받도록 하여야 한다. 모든 재택근무자에게는 다음 각 항을 적용한다.

(a) 해당 법률 및 단체교섭 협약에 명시된 금액보다 적지 아니한 초과근무 및 야간근무 수당과 그 밖의 금전적 수당을 포함한 임금을 받는다.

(b) 휴식시간, 정기휴가 및 특별휴가를 사용할 권리를 갖는다.

(c) 사업장에서 근무하는 비교 대상 근로자와 동일 또는 동등한 업무량 및 성과 기준을 적용 받는다.

(d) 사업장에서 근무하는 비교 대상 근로자와 동일한 교육 및 경력개발 기회에 대한 접근성을 갖고 동일한 평가제를 적용 받는다.

(e) 원하는 기술장비와 재택근무의 특성 및 조건에 대한 적절한 교육을 받는다.

(f) 사업장에서 근무하는 비교 대상 근로자와 동일한 집단적 권리를 갖고, 근로자대표와 소통이 금지되지 아니한다.

또한, 사용자는 재택근무자가 동료들과 정기적으로 만나는 기회를 제공하고 해당 회사 정보에 접근할 수 있도록 함으로써 다른 근로자들로부터 고립되지 않도록 하는 조치를 취해야 한다.

제6조 정보의 보호

사용자는 재택근무자가 직무상 처리하는 정보를 보호하기 위하여 적절한 조치를 취할 책임이 있다. 사용자는 재택근무자에게 정보보호에 관한 법과 사규를 알려야 한다. 재택근무자는 기밀 및 독점적 정보가 항상 보호되도록 하여야 한다. 이를 위하여 「2012년 정보보호법」이 보충적 효력을 갖는다.

제7조 시행

재택근무 시행에 대하여 재택근무의 당사자에게 주된 책임이 있다. 해석의 차이가 있을 경우, 다음 각 항의 지침을 준수하여야 한다.

(a) 해석상 차이는 해당 회사의 고충처리제도에 따라 고충사항으로서 처리한다.

(b) 해당 회사에 고충처리제도가 없거나 부적절할 경우, 해당 지역 사업장의 조정을 관할하는 노동고용부의 지역사무소로 해당 고충사항을 회부한다.

(c) 해당 고충사항의 해결을 용이하게 하기 위하여, 사용자는 재택근무제를 자발적으로 시행하였음을 증명하는 서류를 회사 기록의 일환으로 보관하고 유지하여야 한다.

제8조 재택근무 시범제

노동고용부는 3년을 초과하지 아니하는 기간 동안 재택근무 시범제를 수립하고 유지하여야 한다. 전술한 기관은 시행 전 기준 설정, 범위 지정, 및 연구자료 수집과 분기별 정기 감독 및 평가에 대한 책임이 있다. 시범제 종료 후, 노동고용부는 의회에 결과 보고서를 제출하여야 한다.

제9조 시행규칙

노동고용부 장관은 이 법의 효력이 발생한 날로부터 60일 이내에 국가노사정산업평화위원회 및 관련 이해관계자와 협의하여 적절한 이 법의 시행규칙과 규정을 공포하여야 한다.

제10조 분리조항

이 법의 조항 또는 일부가 무효 또는 위헌으로 결정되어도 나머지 부분 또는 조항은 온전히 효력이 있는 채로 존속한다.

제 11조 무효조항

이 법의 조항과 상충하는 모든 법, 법령, 명령, 규칙, 규정 및 그 밖의 발행물 또는 그 일부는 이로써 무효가 되거나 부합하게 개정한다.

제 12조 효력

이 법은 관보 또는 전국에 발행되는 신문에 공표된 날로부터 15일 후 효력이 발생한다.