로고

「케냐, 정부소송법」

[법률 제40호, 1956.12.17., 제정]

PART I PRELIMINARY

1. Short title

This Act may be cited as the Government Proceedings Act.

2. Interpretation

(1) In this Act, except where the context otherwise requires—

“agent”, when used in relation to the Government, includes an independent contractor employed by the Government; “armed forces” means the military, naval and air forces of the Republic and includes any person who, although not a member of any of those forces, is serving under the control of any of those forces, and whether as a civilian or otherwise; “civil proceedings” includes proceedings in the High Court or a subordinate court for the recovery of fines or penalties; “officer”, in relation to the Government, includes the President, the Vice-President, a Minister, an Assistant Minister and any servant of the Government; “order” includes a judgment, decree, rule, award or declaration; “prescribed” means prescribed by rules of court; “proceedings against the Government” includes a claim by way of set-off or counterclaim raised in proceedings by the Government; “statutory duty” means any duty imposed by or under any written law.

(2) Any reference in this Act to the provisions of this Act shall, unless the context otherwise requires, include a reference to rules of court made for the purposes of this Act.

(3) Any reference in Part IV or Part V of this Act to civil proceedings by or against the Government, or to civil proceedings to which the Government is a party, shall be construed to include a reference to civil proceedings to which the Attorney-General, or any Government department, or any officer of the Government as such, is a party:

Provided that the Government shall not, for the purposes of Part IV or Part V of this Act, be deemed to be a party to any proceedings by reason only that they are brought by the Attorney-General upon the relation of some other person.

[Act No. 21 of 1966, First Sch.]

PART II – SUBSTANTIVE LAW

3. Right to sue the Government

Where any person has a claim against the Government after the commencement of this Act and, if this Act had not been enacted, the claim might have been enforced in accordance with the provisions of the Petitions of Right Ordinance (Cap. 7 of 1948 now repealed), or might have been enforced by a proceeding provided by any statutory provisions repealed by this Act then, subject to the provisions of this Act, the claim may be enforced as of right by proceedings taken against the Government for that purpose in accordance with the provisions of this Act.

[Act No. 21 of 1966, First Sch.]

4. Liability of the Government in tort

(1) Subject to the provisions of this Act, the Government shall be subject to all those liabilities in tort to which, if it were a private person of full age and capacity, it would be subject—

(a) in respect of torts committed by its servants or agents; (b) in respect of any breach of those duties which a person owes to his servants or agents at common law by reason of being their employer; and (c) in respect of any breach of the duties attaching at common law to the ownership, occupation, possession or control of property: Provided that no proceedings shall lie against the Government by virtue of paragraph (a) of this sub-section in respect of any act or omission of a servant or agent of the Government, unless the act or omission would, apart from the provisions of this Act, have given rise to a cause of action in tort against that servant or agent or his estate.

(2) Where the Government is bound by a statutory duty which is binding also upon persons other than the Government and its officers, then, subject to the provisions of this Act, the Government shall, in respect of a failure to comply with that duty, be subject to all those liabilities in tort (if any) to which it would be so subject if it were a private person of full age and capacity.

(3) Where any functions are conferred or imposed upon an officer of the Government as such either by any rule of the common law or by any written law, and that officer commits a tort while performing or purporting to perform those functions, the liabilities of the Government in respect of the tort shall be such as they would have been if those functions had been conferred or imposed solely by virtue of instructions lawfully given by the Government.

(4) Any written law which negatives or limits the amount of the liability of any Government department or officer of the Government in respect of any tort committed by that department or officer shall, in the case of proceedings against the Government under this section in respect of a tort committed by that department or officer, apply in relation to the Government as it would have applied in relation to that department or officer if the proceedings against the Government had been proceedings against that department or officer.

(5) No proceedings shall lie against the Government by virtue of this section in respect of anything done or omitted to be done by any person while discharging or purporting to discharge any responsibilities of a judicial nature vested in him, or any responsibilities which he has in connection with the execution of judicial process.

(6) No proceedings shall lie against the Government by virtue of this section in respect of any act, neglect or default of any officer of the Government, unless that officer has been directly or indirectly appointed by the Government and was at the material time paid in respect of his duties as an officer of the Government wholly out of the consolidated fund or was at the material time holding an office in respect of which the Minister for the time being responsible for Finance certifies that the holder thereof would normally be so paid.

[Act No. 21 of 1966, First Sch.]

5. Provisions as to industrial property

(1) Where, after the commencement of this Act, any servant or agent of the Government infringes a patent, or infringes a registered trade mark, or infringes any copyright (including any copyright in a design subsisting under the Registered Designs Act, 1949), and the infringement is committed with the authority of the Government, then, subject to the provisions of this Act, civil proceedings in respect of the infringement shall lie against the Government.

[Act Nos. 12, 13 and 14 Geo. 6 c. 88.]

(2) Nothing in subsection (1) of this section or any other provision of this Act shall affect the rights of any Government department under section 46 of the Patents Act, 1949, or under section 12 of, and the First Schedule to, the Registered Designs Act, 1949, of the United Kingdom.

[Act Nos. 12, 13 and 14 Geo. 6 c. 87.]

(3) Save as expressly provided by this section, no proceedings shall lie against the Government by virtue of this Act in respect of the infringement of a patent, in respect of the infringement of a registered trade mark, or the infringement of any copyright as is mentioned in subsection (1).

[Act No. 21 of 1966, First Sch.]

6. Application of law as to indemnity and contribution

Where the Government is subject to any liability by virtue of this Part of this Act, the law relating to indemnity and contribution shall be enforceable by or against the Government in respect of the liability to which it is so subject as if the Government were a private person of full age and capacity. [Act No. 21 of 1966, First Sch.]

7. Provisions relating to the armed forces

(1) Nothing done or omitted to be done by a member of the armed forces while on duty as such shall subject either him or the Government to liability in tort for causing the death of another person, or for causing personal injury to another person, in so far as the death or personal injury is due to anything suffered by that other person while he is a member of the armed forces if—

(a) at the time when that thing is suffered by that other person, he is either on duty as a member of the armed forces or is, though not on duty as such, on any land, premises, ship, aircraft or vehicle for the time being used for the purposes of the armed forces; and (b) where that other person is a member of the armed forces, the Minister for the time being responsible for Finance certifies that his suffering that thing has been or will be treated as attributable to service for the purposes of entitlement to a gratuity or pension under any written law relating to the disablement or death of members of the force of which he is a member: Provided that this subsection shall not exempt a member of the armed forces from liability in tort in any case in which the court is satisfied that the act or omission was not connected with the execution of his duties as a member of those forces.

(2) No proceedings in tort shall lie against the Government for death or personal injury due to anything suffered by a member of the armed forces if—

(a) that thing is suffered by him in consequence of the nature or condition of any land, premises, ship, aircraft or vehicle referred to in paragraph (a) of subsection (1), or in consequence of the nature or condition of any equipment or supplies used for the purposes of those forces; and (b) the Minister for the time being responsible for Finance certifies as mentioned in paragraph (b) of subsection (1), nor shall any act or omission of an officer of the Government subject him to liability in tort for death or personal injury in so far as the death or personal injury is due to anything suffered by a member of the armed forces being a thing as to which the conditions aforesaid are satisfied.

(3) The Minister for the time being responsible for Defence, if satisfied that it is the fact—

(a) that a person was or was not on any particular occasion on duty as a member of the armed forces; or (b) that at any particular time any land, premises, ship, aircraft, vehicle, equipment or supplies was or was not, or were or were not, used for the purpose of the armed forces, may issue a certificate certifying that to be the fact; and any such certificate shall, for the purposes of this section, be conclusive as to the fact which it certifies.

[Act No. 36 of 1962, Sch., Act No. 21 of 1966, First Sch.]

8. Saving in respect of certain acts done under prerogative and statutory powers

(1) Nothing in this Part shall extinguish or abridge any powers or authorities which, if this Act had not been passed, would have been exercisable by virtue of any prerogative, privilege, power or authority vested in the Government by any written law, and in particular nothing in this Part shall extinguish or abridge any powers or authorities exercisable by the Government, whether in time of peace or of war, for the purpose of the defence of Kenya or of training, or maintaining the efficiency of, any of the armed forces.

(2) Where in any proceedings under this Act it is material to determine whether anything was properly done or omitted to be done in the exercise of any prerogative or privilege of the Government, the President may, if satisfied that the act or admission was necessary for any such purpose mentioned in subsection (1) of this section, issue a certificate to the effect that the act or omission was necessary for that purpose; and the certificate shall, in those proceedings, be conclusive as to the matters so certified.

「케냐, 정부소송법」

[법률 제40호, 1956.12.17., 제정]

제1장 예비조항

제1조 약칭

이 법은 정부소송법으로 인용한다.

제2조 해석

(1) 이 법에서, 달리 규정되지 않는다면,

“행위자”는, 정부와 관련하여, 정부가 고용한 독립적인 계약자를 포함한다. “군대”란 공화국의 육, 해, 공군을 의미하며 시민인지의 여부와 상관없이 육해공군에 소속되지는 않더라도 이의 통제하에서 근무하고 있는 사람을 포함한다. “민사소송절차”는 고등법원 또는벌금이나 벌칙의 회복을 위한 하급법원의 소송절차를 포함한다. “공무원”은, 정부와 관련하여, 대통령, 부통령, 장관, 차관 그리고 기타 정부고용인을 포함한다. “명령”은 판결, 칙령, 규칙, 판정 또는 선언을 포함한다. “규정된”은 법원규칙으로 규정됨을 의미한다. “정부에 대한 소송”은 정부가 제기한 소송에서 상계 또는 반소를 위한 소를 포함한다. “법정의무”는 성문법에 의해 부과되는 모든 의무를 의미한다.

(2) 이 법에서 동법 규정에 대한 모든 참조는, 달리 규정하지 않는 한, 이 법의 목적을 위해 제정된 법원규칙에 대한 참조를 포함한다.

(3) 정부에 의한 또는 정부에 대한 민사소송절차 또는 정부가 당사자인 민사소송절차에서의 제4장 또는 제5장의 참조는 법무부장관, 모든 정부부처 또는 정부의 모든 공무원 및 이와 같은 것을 당사자로 하는 민사소송절차의 참조를 포함하는 것으로 해석된다.

단, 이 법의 제4장 또는 제5장의 목적상, 소송에서 몇몇 다른 사람과의 관련에서 법무부장관이 소송을 제기했다는 이유만으로 정부가 당사자로 간주되지 않는다.

제2장 실체법

제3조 정부에 소를 제기할 권리

이 법의 시행이후, 이 법이 아직 제정되지 않았었다면, 정부에 소를 제기하고자 하는 경우, 소는 청구권조례(1948법률 제7호, 현재 폐지됨.)의 규정에 따라 집행되었거나 현재는 이 법에의해 폐지된 성문법에 규정된 소송절차에의해 집행되었을지도 모른다, 그러면, 이 법 규정에 대해, 소송은 이 법규정에 따른 목적을 위하여 정부를 상대로 취해진 소송권으로 집행될 수 있다.

제4조 불법행위에서 정부책임

(1) 이 법의 규정에 대해, 정부는 능력있는 성년이었다면 주체가 되었을 다음과 같은 사항의 불법행위에서 그 책임의 주체가 된다.

(a) 정부의 고용인이나 행위자에 의해 일어난 불법행위 (b) 정부의 고용인이 된다는 이유로 보통법에서 정부고용인이나 행위자에 부과되는 그러한 의무의 위반 (c) 재산의 소유, 점유, 또는 통제에대한 보통법에 부가된 의무의 위반 단, 정부고용인이나 행위자의 작위나 부작위가 이 법의 규정과는 별도로, 정부고용인, 행정기관 또는 그 자신의 사유지에 대한 불법행위에서 행위의 원인이 제기되지 않는 한, 이에 대하여 이 항들 중 제(a)항을 이유로 정부에 대한 소송이 제기되지 않는다.

(2) 정부가 정부 및 그 공무원 이외의 사람도 구속하는 법정의무에 구속되는 경우, 동법 규정에 의해 정부는 그러한 의무의 준수 실패와 관하여, 능력이 있는 성년이라면 주체가 되는 불법행위에서 모든 그러한 책임의 주체가 된다.

(3) 보통법의 규칙이나 성문법으로 정부공무원에게 기능이 부여 또는 부과되는 경우 그리고해당 공무원이 그 기능을 수행하는 중 또는 수행할 목적으로 불법행위를 저지른 경우, 그 불법행위에 대한 정부책임은 정부에의해 합법적으로 지시받은 임무에 의한 것과 같다.

(4) 정부부처 또는 정부공무원이 행한 모든 불법행위와 관련하여 해당 정부부처나 정부공무원의 책임을 부정하거나 제한하는 성문법은 정부부처나 공무원이 행한 불법행위에 관한 이 조항에 따른 정부에 대한 소송절차에서 정부와 관련하여 정부에 대한 소송이 해당 정부부처나 공무원에 대한 소송절차였다면 그들에게 적용되었을 것처럼 적용한다.

(5) 본인에게 부여된 사법본질의 책임 또는 사법절차의 집행과 연계된 책임을 행하기위해서 한 작위나 부작위의 이행 중 또는 이행을 목적으로 하는 동안 이 조항에 의해 어떠한 소송도 정부에 대해 제기되지 않는다.

(6)공무원이 직․간접적으로 정부에의해 임명되고, 정부공무원으로서 보수가 국고에서 지불되었거나 그 시기에 재정부장관이 그 직을 보유하는 사람이 보수를 지급받았음을 증명하지 않는 한, 정부공무원의 행위, 태만 또는 잘못으로 이 조항에 의해 정부에 대한 어떠한 소송도 제기되지 않는다.

제5조 산업재산권에 대한 규정

(1) 이 법 시행이후에, 정부고용인이나 행정기관이 특허, 등록된 상표나 저작권(1949 등록디자인 법에 의한 디자인 유효에 대한 저작권을 포함함)을 침해하고 그 침해가 정부기관에 의한 것이라면, 이 법의 규정과 관련하여, 정부를 상대로 침해에 대한 민사소송이 제기된다.

(2) 동조 제(1)항 또는 이 법의 기타 다른 규정도 ⌜1949특허법⌟의 제46조에 따른 정부부처의 권리 또는 영국의 ⌜1949등록디자인법⌟의 제12조 부칙에 따른 정부부처의 권리에 영향을 끼치지 않는다.

(3)동조에서 명백하게 규정된대로 유보, 이 법에 의해 특허침해, 등록된 상표침해 또는 제(1)항에 언급된대로 기타 저작권침해에 관한 어떠한 소송도 정부를 상대로 제기되지 않는다.

제6조 배상과 기여에 관한 법률의 적용

정부가 이 법의 이 장에 의해 어떠한 책임의 대상이 되는 경우, 배상과 기여에 관한 법률은 그 책임에 관하여 정부가 행위능력이 있는 성년으로 의제되어 정부에 의해 또는 정부를 상대로 집행이 가능하다.

제7조 군대관련 규정

(1) 다음과 같은 경우, 군인 신분인 동안 사망이나 신체상해가 제3자에 의한 것이 아닌 한, 군인이 임무수행동안 한 작위나 부작위로 다른 사람의 사망이나 신체상해를 야기시키는 불법행위 책임에서 본인이나 정부가 그 주체가 되지 않는다.

(a) 제3자에의해 고통받는 때, 본인이 군인으로서 임무를 수행중이었거나, 그러한 임무수행중이 아니었을 지라도, 군목적으로 사용되는 토지, 구역, 선박, 항공기 또는 자동차에 있었다면, 그리고 (b) 그 제3자가 군인인 경우, 현직 재정부장관이 해당 군대의 군인의 장애나 사망에 관한 성문법에 따라 퇴직금이나 연금의 대상이 되는 임무로 인한 것이었거나 그러한 것으로 간주됨을 증명한다. 단, 이 항은 법원이 그 행위가 군인의 임무와 연관이 없는 행위나 부작위라고 결정한 불법행위의 책임으로부터 군인을 면제하지 않는다.

(2) 다음과 같은 경우, 불법행위에서 군인에 의해 발생한 사망이나 신체 상해를 이유로 어떠한 소송도 정부를 상대로 제기되지 않는다.

(a) 제(1)항 제(a)호에 언급된 토지, 구역, 선박, 항공기 또는 자동차의 특성이나 상태로 인한 결과인 경우 또는 그러한 군용 목적으로 사용되는 장비나 보급품의 특성이나 조건으로 인한 경우, (b) 현직 재정부장관이 제(1)항제(b)호에서 언급된 대로 증명한다. 그리고 사망이나 신체상해가 위에 언급된 요건을 충족하는 것과 관련된 군인에 의한 경우인 한, 정부공무원의 행위나 부작위가 사망이나 신체상해같은 불법행위 책임의 대상이 되지 않는다.

(3) 현직 국방부장관은, 다음과 같은 사실이 충족된다면,

(a) 군인으로서 임무 중 특정 상황에 있었거나 있지않았음, 또는 (b) 특정 시간에 토지, 구역, 선박, 항공기, 자동차, 장비 또는 보급품이 군용으로 사용되었거나 사용되지 않았음, 그 사실을 입증하는 증명서를 발급할 수 있다. 그리고 그러한 증명서는 이 조의 목적상, 그것이 확인하는 사실로서 결정적이다.

제8조 특혜 및 법정권한으로 행해진 특정 행위에 관한 유보

(1) 이 장에서 어떠한 것도 만약 이 법이 통과되지 않았다면 특권, 성문법에따라 정부에 부여된 권한으로 행사가능한 권한이나 권위를 소멸시키거나 제한하지 않으며 특히 이 장의 어떠한 것도 평화시 또는 전시를 불문하고, 케냐의 방위를 목적으로 또는 군대 훈련이나 효율성유지를 위한 목적으로 정부에 의해 집행가능한 권한이나 권위를 소멸시키거나 제한하지 않는다.

(2) 이 법에 의한 소송에서 정부의 특권이나 특혜를 행사하면서 어떤 행위가 적절하게 행해졌는지 또는 행해지지 않았는지를 결정하는 것이 중요한 경우, 대통령은, 이 조 제(1)항에 언급된 목적을 위하여 행위나 승인이 필요함이 충족된다면, 그 행위나 부작위가 목적상 필요하였음을 입증하는 증명서를 발행할 수 있다. 그리고 그 증명서는, 그러한 소송에서, 그 사안을 확인하는 데 결정적인 것이 된다.